Page 53 of 96
1 51 52 53 54 55 96

A quand une éducation sérieuse en sciences cognitives en France

Francia/Noviembre de 2017/Fuente: Le Monde

Resumen: La reciente controversia sobre la presencia o ausencia de tabaco en las películas nos ha recordado: los ciudadanos son blanco de múltiples estrategias de influencia de actores privados y públicos. Estos utilizan las palancas de las ciencias del comportamiento para crear o fomentar la búsqueda de conductas adictivas. Pero estos amenazan la salud física y mental de los usuarios y complican las políticas de salud pública, como las basadas en la prevención.
Si el conocimiento de los fundamentos de la cognición humana tiene un interés colectivo positivo pero es éticamente perturbador, también tiene un interés individual, permitiendo que el ciudadano iniciado se proteja de las influencias de las que es objetivo y controle mejor su vida.

La récente polémique sur la présence ou non du tabac dans les films l’a rappelé : les citoyens sont la cible de multiples stratégies d’influence des acteurs privés et publics. Ceux-ci utilisent les leviers des sciences du comportement pour créer ou encourager la poursuite de comportements addictifs. Or ceux-ci menacent la santé physique et mentale des usagers et compliquent les politiques de santé publique, comme celles basées sur la prévention.

Si la connaissance des fondamentaux de la cognition humaine présente un intérêt collectif positif mais inquiétant éthiquement, elle présente également un intérêt individuel, en permettant au citoyen initié de se prémunir contre les influences dont il est la cible et de mieux maîtriser sa vie.

Les sciences du comportement offrent aujourd’hui les véritables clés de l’influence

Tout le monde cherche à influencer le comportement d’autrui : un parent qui apprend la politesse à son enfant, une entreprise qui souhaite inciter à consommer son produit, un gouvernement qui veut inciter à l’épargne. Les individus disposent partout dans le monde de connaissances empiriques et partielles des stratégies d’influence du comportement, du simple magicien de rue aux plus grands stratèges. Dans L’Art de la guerre, partant du principe que « ce qui est familier n’attire pas l’attention », Sun Tzu établit que « provoquer insensiblement le changement est préférable à l’annoncer ». Il suggérait qu’il était préférable de « cacher dans la lumière », car il est plus facile de dissimuler là où on s’y attend le moins.

Mais les sciences du comportement, en théorisant ces phénomènes, offrent aujourd’hui les véritables clés de l’influence. Par exemple, les sciences cognitives ont largement étudié le phénomène de cécité attentionnelle, cette faille cognitive qui peut être exploitée lorsqu’on agence des produits en rayon ou lorsqu’on formate un choix entre plusieurs options.

Fuente: http://www.lemonde.fr/idees/article/2017/11/27/a-quand-une-education-serieuse-en-sciences-cognitives-en-france_5220753_3232.html

Comparte este contenido:

Libro: El segundo sexo

Reseña: El segundo sexo (Le Deuxième Sexe) es un libro escrito en 1949 por Simone de Beauvoir.

Es una de las obras fundacionales del Feminismo y utiliza los conceptos existencialistas para indagar acerca de la vida de la mitad de la humanidad. También es considerada una obra enciclopédica, pues aborda la identidad de las mujeres y la diferencia sexual desde los puntos de vista de la psicología, la historia, la antropología, la biología, la reproducción y la relación afectivo-sexual.

La teoría principal que sostiene Beauvoir es que «la mujer», o más exactamente lo que entendemos por mujer (coqueta, cariñosa, etc.) es un producto cultural que se ha construido socialmente. La mujer se ha definido a lo largo de la historia siempre respecto a algo: como madre, esposa, hija, hermana… Así pues, la principal tarea de la mujer es reconquistar su propia identidad específica y desde sus propios criterios. Muchas de las características que presentan las mujeres no les vienen dadas de su genética, sino de cómo han sido educadas y socializadas. La frase que resume esta teoría es muy célebre: «No se nace mujer: llega una a serlo».1

Link de descarga: http://users.dsic.upv.es/~pperis/El%20segundo%20sexo.pdf

Comparte este contenido:

Francia tendrá como prioridad la lucha por igualdad de género

26 Noviembre 2017/Fuente: PrensaLatina/Autor: Plmg
El presidente de Francia, Emmanuel Macron, prometió hoy que la lucha por la igualdad entre hombres y mujeres será una prioridad de su mandato, con atención especial al combate contra la violencia sexual.
‘Me comprometo a que la causa de mi quinquenio sea la de la igualdad entre mujeres y hombres’, aseveró en un discurso pronunciado durante Jornada de lucha contra la violencia hacia las mujeres, en el cual presentó el plan del gobierno para actuar en este sentido.

Macron recordó que en 2016, 123 mujeres murieron por agresiones de sus parejas o ex parejas, y pidió un minuto de silencio para honrar la memoria de esas víctimas.

Para 2018, el presidente afirmó que la prioridad será la lucha contra la violencia y el acoso sexuales, para lo cual se destinará un presupuesto de 420 millones de euros.

‘Francia debe dejar de ser un país donde las mujeres tengan miedo’, aseveró, y detalló que el programa de trabajo en este sentido se articulará en torno a tres ejes: la educación y el combate cultural a favor de la igualdad, un mejor acompañamiento a las víctimas de violencia sexual y un refuerzo del arsenal represivo contra estos delitos.

En el apartado del acompañamiento a las víctimas se prevén medidas como el despliegue de dispositivos de recopilación de pruebas en las unidades médico-judiciales de los hospitales, o el lanzamiento de un sistema de denuncias en línea para que las personas puedan actuar desde sus casas.

En cuanto al arsenal represivo, la Asamblea Nacional tramitará una ley sobre el tema que incluirá novedades como penalizar el acoso sexual en la calle, o alargar el periodo de prescripción de los crímenes sexuales sobre menores, para facilitar el procesamiento judicial pese al paso del tiempo.

Respecto a las acciones educativas y de prevención, se realizarán campañas sobre la cuestión en las escuelas, así como de spots televisivos dirigidos a sensibilizar a la población, entre otras acciones.

Fuente de la noticia: http://www.prensa-latina.cu/index.php?o=rn&id=134167&SEO=francia-tendra-como-prioridad-la-lucha-por-igualdad-de-genero
Fuente de la imagen: https://infovaticana.com/wp-content/uploads/2016/10/fran
Comparte este contenido:

Francia da un paso atrás en la implantación del lenguaje de género neutro

Francia/23 noviembre 2017/Fuente: Euronews

La decisión del primer ministro Édouard Philippe se debe a las quejas de que la lucha por la igualdad está poniendo a la lengua francesa en «peligro de muerte».

“Muchos aspirantes a actor.iz.es encuentran difícil salir adelante y trabajar como camarero.a.s para llegar a fin de mes”.

¿Confundido? En Francia, tales expresiones se están abriendo camino en el lenguaje escrito, para frenar lo que los activistas denuncian como el efecto perjudicial de la dominación masculina tradicional.

Pero ahora estos esfuerzos por hacer que el idioma francés sea más neutro desde el punto de vista del género han sufrido un duro golpe nada menos que del primer ministro del país.

En una circular oficial que se publica el miércoles 22 de noviembre, Édouard Philippe ha prohibido lo que se conoce como “escritura inclusiva” en los textos oficiales del gobierno. Este mandato llega en medio de un controvertido debate en el país sobre el impacto que la lengua francesa pueda tener en el refuerzo del sexismo.

Escritura inclusiva

’Chers lecteurs’…‘queridos lectores’…en francés, como en español, la frase se utiliza tradicionalmente para incluir tanto a los lectores femeninos como a los masculinos, bajo reglas gramaticales que dan a la forma masculina del sustantivo precedencia sobre lo femenino. Suponiendo que no siempre es práctico decir “chers lecteurs, chères lectrices”, “queridos lectores, queridas lectoras”.

Conforme con las directrices elaboradas en 2015 por el Haut Conseil à l’ égalité entre les femmes et les hommes (HCE) (el Consejo Superior para la Igualdad entre las Mujeres y los Hombres), se alentó la redacción inclusiva para contrarrestar los estereotipos sexistas. “El lenguaje refleja la sociedad y su forma de pensar sobre el mundo. Por lo tanto, un lenguaje que hace a las mujeres invisibles es un signo de una sociedad en la que juegan un papel secundario”, dijo el HCE en su edición actualizada del año siguiente.

Bravo aux @EditionsHatier qui donnent l’exemple pour une écriture inclusive et une éducation égalitaire  : https://twitter.com/EditionsHatier/status/911553296313327616 

Así, en los textos escritos, los lectores se empezaron a convertir en lecteur.rice.s (es decir, una abreviatura de’ lecteurs et lectrices’), los agricultores eran agriculteur.rice.s, los senadores eran conocidos como sénateur.rice.s y así sucesivamente.

La nueva terminología ha sido cada vez más utilizada, sobre todo en la educación y por los sindicatos, sin causar demasiado revuelo, hasta que apareció en un libro de texto de historia de escuela primaria. Los comerciantes antes eran chefs y ahora cheffes, por no hablar de los pompier.ère.s (bomberos.ras). Un paso demasiado lejos para algunos.

‘Peligro mortal’

La Académie Française – guardiana de la lengua francesa – emitió una declaración formal advirtiendo que la nueva tendencia era una “aberración” que ponía a la lengua francesa en “peligro mortal”. Hace tres años se había opuesto a un intento de feminizar los títulos de empleo; la alcaldesa de París Anne Hidalgo prefirió que se la llamara madame la Maire – Sra. la alcalde – y no madame le Maire – Sra. el alcalde.

Un grupo de parlamentarios del partido tradicional derechista Les Républicains – formado originalmente para oponerse al matrimonio entre personas del mismo sexo – escribió al ministro de educación exigiendo que se prohibiera la práctica, comparándola con una forma de totalitarismo imaginada por George Orwell en su novela “1984”.

¿El final del debate?

Philippe ha escrito a los ministros describiendo la forma masculina como un término neutro aplicable a las mujeres, y exigiendo que los ministerios eviten la escritura inclusiva, para impulsar la “inteligibilidad y claridad”, y para asegurarse de que la terminología tradicional sea utilizada en los servicios públicos.

La oficina del primer ministro ha dicho que el objetivo es “poner fin a la controversia”, destacando que el gobierno francés sigue comprometido con “el fortalecimiento de la igualdad entre mujeres y hombres”.

El colorido debate que ha suscitado el movimiento en los medios de comunicación social sugiere, sin embargo, que es poco probable que la controversia desaparezca. Los tradicionalistas y los modernistas podrían estar de acuerdo con las palabras de un comentarista:“nuestra lengua sigue siendo complicada, pero hermosa en su riqueza”.

Fuente: http://es.euronews.com/2017/11/21/francia-da-un-paso-atras-en-la-implantacion-del-lenguaje-de-genero-neutral

Comparte este contenido:

Education à la sexualité : la France coincée dans «une approche encore trop sanitaire»

Francia/Noviembre de 2017/Fuente: LCI

Resumen:  Esta es una pregunta que muchos padres se preguntan: ¿cómo desarrollar en sus hijos una relación saludable con la sexualidad en la era de la proliferación de contenido pornográfico en Internet? El defensor de los derechos, Jacques Toubon, publica el lunes su informe anual sobre los derechos del niño. Y parte de su informe está dedicado a la educación sexual de los niños.

Primera observación, Francia tiene «un enfoque demasiado higiénico» sobre este tema. Como tal, el papel de la escuela es primordial. Ciertamente, es esencial capacitar a los más pequeños en los temas relacionados con la anticoncepción y prevenirlos de los riesgos (SIDA, infecciones de transmisión sexual). Especialmente porque las ITS aumentaron en un 10% entre los jóvenes de 15-24 años entre 2012 y 2014.

Aborder le sujet de la sexualité avec les plus jeunes pour mieux lutter contre les stéréotypes et les préjugés sexistes et homophobes n’est pas une sinécure. Le défenseur des Droits publie ce lundi un rapport sur les droits de l’enfant et consacre un volet à cette épineuse question. Décryptage.

C’est une question que de nombreux parents se posent : comment développer chez leurs enfants un rapport sain à la sexualité à l’heure de la prolifération de contenus pornographiques sur Internet ? Le Défenseur des droits, Jacques Toubon, publie ce lundi son rapport annuel sur les droits de l’enfant. Et une partie de son rapport est consacrée à l’éducation à la sexualité des enfants.

Premier constat, la France a «une approche encore trop sanitaire» sur ce sujet. A ce titre, le rôle de l’école est primordial. Certes, il est essentiel de former les plus jeunes aux enjeux liés à la contraception et les prévenir des risques encourus (Sida, infections sexuellement transmissibles). D’autant que les IST ont augmenté de 10% chez les 15-24 ans entre 2012 et 2014.

Mais «l’apprentissage de l’égalité des sexualités, du respect des orientations sexuelles et des identités de genre et la lutte contre les préjugés sexistes ou homophobes» devraient également être des sujets de préoccupation selon le Défenseur des droits. Or, cette tendance à aborder la sexualité par la prévention crée «un décalage avec les attentes des bénéficiaires» et cela participe à «la consolidation d’une sorte de tabou» autour du sujet, pointe le rapport.

Questionner les normes sociales

Pourtant, l’éducation à la sexualité doit justement permettre de questionner les normes sociales, ajoute-t-il. Comme l’avait déjà indiqué le Haut Conseil à l’Égalité entre les femmes et les hommes (HCE), les jeunes filles se trouvent souvent confrontées à une «double injonction de se montrer désirables mais respectables» et les garçons sont soumis à une «norme de virilité».

Le Défenseur des droits souhaite que le sujet des violences faites aux femmes soit davantage aborder dans les séances dédiées à l’éducation à la sexualité, au nombre de trois par an du CP à la terminale.

Enfin, l’impact de l’accès précoce à la pornographie doit faire l’objet d’un débat, suggère le Défenseur des droits, car celle-ci véhicule «des représentations inégalitaires de la sexualité». A cet égard, l’éducation à la sexualité peut s’avérer particulièrement utile car elle peut permettre de «développer une perspective critique sur l’écart entre représentations pornographiques et expériences vécues du sexe et du genre», selon les mots de la sociologue, Claire Balleys, auteur de Socialisation adolescente et usages du numérique, citée dans ce rapport.

Mieux former les enseignants

Pour aider le personnel de l’Education nationale (les enseignants mais aussi les chefs d’établissements, les CPE, les surveillants, les infirmières scolaires), le Défenseur des droits recommande notamment de renforcer leur formation «aux techniques d’animation permettant de favoriser les échanges entre et avec les jeunes».

Des outils pédagogiques adaptés ne seraient pas non plus un luxe. Dans un rapport réalisé l’an dernier, le HCE avait dénoncé la vision «hétéronormée» et «biologisante» du guide du formateurqui définit la sexualité d’abord un mode de reproduction ainsi qu’une absence de réflexion sur l’égalité des sexes et des sexualités. Selon la direction générale de l’enseignement scolaire, ce guide, édité il y a presque 20 ans, est en cours de réécriture.

Le tabou de la prostitution des enfants

Naturellement, les parents ont également leur rôle à jouer même si ce sujet reste sensible dans de nombreuses familles. Selon une enquête réalisée en 2015 auprès d’élèves de 4e et de 3e, 59% des élèves n’ont jamais parlé de sexualité avec leur mère et 80 % avec leur père. Pour faciliter le dialogue, le Défenseur des droits préconise «d’associer les parents au projet d’éducation à la sexualité au sein des établissements afin de s’assurer de leur compréhension des enjeux et, dans la mesure du possible, de favoriser leur bonne appropriation de la démarche». Bien conscient du caractère intime du sujet, le rapport rappelle toutefois le droit des enfants à se taire s’ils ne souhaitent pas échanger avec leurs parents sur la question.

Alertée par des associations sur ce phénomène jusqu’ici inconnu, le Défenseur des droits veut enfin porter «une attention particulière sur la prostitution occasionnelle qui semblent augmenter chez les jeunes». D’après l’association Agir contre la prostitution des enfants, des collégiennes et des lycéennes «consentent à exécuter des prestations sexuelles tarifées à leurs camarades d’établissement scolaire». Sans plus de précision, le rapport préconise de «mettre en place les actions adaptées» et d’améliorer «la protection et l’accompagnement des jeunes concernés».

Fuente: https://www.lci.fr/societe/education-a-la-sexualite-sexe-mst-contraception-le-defenseur-des-droits-veut-mettre-fin-a-une-approche-encore-trop-sanitaire-2070701.html

Comparte este contenido:

Francia, desgarrada por el debate sobre la ‘escritura inclusiva’

Europa/Francia/18 Noviembre 2017/Fuente: Rfi

“Un peligro mortal”, según la Academia Francesa; un intento por restablecer una injusticia histórica, para grupos feministas: la polémica sobre el avance de la llamada “literatura inclusiva” divide a la sociedad francesa.

Lo llaman lenguaje inclusivo, no sexista o de género, y lo utilizan para combatir el androcentrismo del idioma. Se lo reconoce en los textos por la utilización de la “x”, el “*” o el “@” y en la oralidad cuando alguien se dirige a “todas y a todos”, por ejemplo. El objetivo anunciado por quienes defienden esta reforma del lenguaje es luchar contra los estereotipos y las discriminaciones de las que son objeto las mujeres.

En Francia, esta práctica creciente se la conoce como “escritura y gramática inclusiva”. Como en otras partes, su uso se ha extendido en los últimos años a través de las redes sociales, así como en la redacción de los comunicados de sindicatos, asociaciones o agrupaciones de izquierda.

En francés, la escritura inclusiva adopta una grafía particular, con la utilización de un punto entre letras. Por ejemplo, no se escribe más “artisans” (artesanos) o “agriculteurs” (agricultores), sino “artisan·e·s” y “agriculteur·trice·s” (la “e” es la marca del femenino). Ya no se diría “les Français”, sino les Français·e·s”.

En Francia, con el idioma no se juega, y con la escritura menos, de modo que el pulso entre defensores y detractores de la medida genera crispaciones al más alto nivel.

La Academia Francesa, que vela por el buen uso del idioma local, puso el grito en el cielo. Es “terrorismo intelectual”, un “peligro mortal” para quienes se oponen, declaró en las últimas semanas la venerable institución.

El disparador: en el inicio de clases en septiembre, la editorial Hatier presentó el primer manual escolar redactado con escritura inclusiva para chicos de primer grado. Entretanto, un colectivo de 314 profesores de primaria y secundaria anunciaban que tenían la intención de dejar de enseñar que “el masculino prevalecía sobre el femenino”.

¿Una neolengua digna de George Orwell?

Los defensores de esta reforma explican que la lengua francesa ha sido deliberadamente masculinizada hace siglos, y citan una gramática general de 1767 que estipula que “el masculino tiene la reputación de ser más noble que el femenino a causa de la superioridad del macho sobre la hembra”.

Entre los detractores de la medida, se destaca el filósofo Raphaël Enthoven, quien denunció “una agresión de la sintaxis por parte del igualitarismo”, y equiparó la iniciativa con la neolengua de Orwell, utilizada en la novela distópica “1984”.

La lengua “es una memoria cuyas palabras son las cicatrices”, y no se podrá imponer “un lifting del lenguaje que cree abolir las injusticias del pasado suprimiendo sus huellas”, sostuvo.

El sociólogo quebequense Marthieu Bock-Côté deploró por su parte “la presión de la corrección política” y lamentó que la lengua se transforme “en un puro lugar de relación de fuerzas donde se supone que las minorías se venga de la historia”.

Entretanto, la secretaria de Estado francesa de Igualdad, Marlene Schiappa, juzgó este jueves “problemática” la decisión de los maestros. “No se puede decidir por iniciativa propia lo que se enseña o no, poco importa la razón”, dijo la ministra, conocida por sus posiciones feministas.

“Podemos tener un debate semántico del lugar de las mujeres en el lenguaje sin convertirlo en el alfa y el omega del debate de la igualdad entre hombres y mujeres de nuestra época”, agregó.

En cuanto al ministro de Educación, Jean-Michel Blanquer estimó que “la lengua francesa no debe ser instrumentalizada para luchas, aunque éstos sean legítimos”, dijo.

Otras voces muestran su preocupación por agregar reglas más complejas al francés, mientras el nivel de los alumnos en ortografía y lectura está en caída libre.

Fuente: http://es.rfi.fr/francia/20171113-francia-desgarrada-por-el-debate-sobre-la-escritura-inclusiva

Comparte este contenido:

La Academia Francesa alarmada por el lenguaje no sexista: “El francés está en peligro mortal”

Francia/16 noviembre 2017/Fuente: Actuall

Un libro de texto escrito con lenguaje inclusivo bajo las normas que el propio Gobierno publicó en 2015 ha desatado la polémica en Francia, en especial en la Academia. Si en castellano se puede sustituir la palabra ciudadanos por ‘ciudadanos/as’ o ‘ciudadan@s’, en francés resulta más difícil.

Todo se contagia, menos la belleza. La terrible verdad de este dicho ha provocado un terremoto en Francia producto del progresismo que podría ser letal para su lengua… igual que el que sufre España.

Y es que el desdoblamiento de la lengua es cada vez más una realidad contra la que luchan  académicos pero que irremediablemente expanden los políticos temerosos de ser tachados de machistas. El lenguaje no sexista o inclusivo tiene el inconveniente de que termina desnaturalizando el significado de las palabras y -en el caso del francés- cargándose la lengua de Molière.

Actuall depende del apoyo de lectores como tú para seguir defendiendo la cultura de la vida, la familia y las libertades.

La polémica ha saltado a raíz de un libro de texto firmado por la profesora Sophie Le Callennec, profesora de Geografía e Historia, escrito con lenguaje inclusivo según las propias recomendaciones de la guía “Para una comunicación pública sin estereotipos de sexo” del gobierno francés de 2015.

El volumen, dirigido a alumnos de Educación Moral y Cívica de 3º de primaria, ha levantado una ola de indignación

El volumen en cuestión, titulado Cuestionar el mundo, publicado en septiembre y dirigido a alumnos de Educación Moral y Cívica de 3º de primaria, ha levantado una ola de indignación y dividido a políticos e intelectuales sobre la necesidad de integrarlo o no en el uso común de la lengua.

Siguiendo las normas de lo políticamente correcto, el manual recomendaba citar siempre los dos géneros, ordenando alfabéticamente el resultado —se escribe “agriculteurs et agricultrices”, pero “femmes et hommes”— y feminizar los sustantivos que se refieran a oficios o cargos públicos, asignatura pendiente del francés.

La guía invitaba a incorporar un sufijo femenino a todo sustantivo masculino, separándolo tipográficamente dentro de cada palabra.

Si en un texto en español se puede sustituir la palabra ciudadanos por ‘ciudadanos/as’, ‘ciudadanxs’ o ‘ciudadan@s’, en francés resulta más complicado, porque no siempre es tan sencillo como alterar una vocal y porque el resultado es menos fácil de leer.

La Academia Francesa ha dado la voz de alarma, en un comunicado en el que se opone a este tipo de lenguaje.

Exactamente lo mismo que hizo la Real Academia Española en 2012 ante los continuos desdoblamientos de las palabras culpando al lenguaje de sexista y no al orador.

“Ante esta aberración inclusiva, la lengua francesa se encuentra, a partir de ahora, en peligro mortal. Nuestra nación es responsable ante las generaciones futuras”, sostiene el organismo.

Shalmani: “Lenguas como el farsi o el turco no tienen masculino o femenino y eso no hace que esas sociedades sean más igualitarias”

Además de los académicos, numerosos escritores e intelectuales se han pronunciado contra esta moda.

Como la escritora Catherine Millet, quien opina que “he intentado pronunciar algunas palabras y es infernal. No es una lengua oral, y la oralidad viene antes que la escritura”, declaró a Le Monde.

Tampoco la autora francoiraní Abnousse Shalmani cree que su ustivoenar la inclusión de una serie de libros de texto con lenguaje incluso (recordemos que bajo la propia del anterior Gobierno Socialista) que complicasen mucho la labor de aprendizaje de los niños franceses, al fin y al cabo, las víctimas del experimento.

Fuente: https://www.actuall.com/educacion/la-academia-francesa-alarmada-por-el-lenguaje-inclusivo-el-frances-esta-en-peligro-mortal/

Comparte este contenido:
Page 53 of 96
1 51 52 53 54 55 96