Page 1 of 3
1 2 3

«Mamug koe ixo tig», el novedoso método de alfabetización indígena en Brasil

29 Diciembre 2017/Fuente: elespectador/Autor: Felipe Corona-EFE

Mamug koe ixo tig», un novedoso método de alfabetización que preserva la lengua indígena en una lejana aldea de la Amazonía, sobresalió entre más de 5.000 proyectos de escuelas de Brasil y le rindió el título de educadora del año en el país a la profesora Elisângela Dell-Armelina Suruí.

«El nombre de mi proyecto es ‘Mamug koe ixo tig’, que significa ‘El habla y la escrita de los niños’ para niños del primer al quinto grado» de enseñanza básica primaria, contó a Efe la profesora, de 38 años, vencedora en 2017 de los premios «Educadora Nota 10» y «Educadora del Año», ambos de la Fundación Víctor Civita.

La profesora explicó que su grupo de estudiantes «son niños que hablan la lengua materna paiter-suruí, entonces, llegaban al salón de clases hablando la lengua materna, pero se topaban con libros y materiales en portugués, entonces juntos, para incentivar el uso de la lengua materna, construimos el material».

La aldea Nabecob Abalakiba, que pertenece a la tribu de los Suruí, está localizada en la zona rural del municipio de Cacoal, a 525 kilómetros de Porto Velho, la capital del norteño estado de Rondonia. Una región de difícil acceso y uno de los epicentros del conflicto por la disputa de tierras en la Amazonía.

Elisângela no nació en la aldea ni tiene raíces indígenas, pero decidió radicarse en ese lugar después de participar en 2001 de un proyecto voluntario y conocer allí sus «dos pasiones»: Naraimi Suruí, su esposo e hijo del cacique Anine Suruí, y la docencia.

En 2012, la profesora contrarió el método que es aplicado en muchas tribus brasileñas y apostó en la valorización de la lengua autóctona materna, muchas veces sólo utilizada por los miembros más viejos de las comunidades indígenas.

El proyecto piloto de la pedagoga comenzó en la escuela de enseñanza primaria Sertanista Francisco Meirelles, a la que acuden todos los niños de la aldea para compartir juntos en el mismo salón de clases sin importar el grado escolar, y se fundamentó en el derecho de los menores para estudiar en la lengua paiter-suruí.

La profesora investigó temas del cotidiano de la comunidad que sirvieron de inspiración para el material didáctico usado en las clases y que ahora es ejemplo reconocido a nivel nacional para la enseñanza en las comunidades indígenas.

Con ese reconocimiento, la pedagoga espera que sus libros sean impresos de forma más organizada y sus publicaciones sean compartidas con otras aldeas del pueblo Suruí.

De acuerdo con la educadora, el método desarrollado en la aldea «también puede ser realizado en otras comunidades tradicionales» no indígenas, como en «las comunidades quilombolas (de descendientes de esclavos negros)».

Además de preservar la lengua paiter-suruí, la educadora incluyó en su material el lenguaje de señales pensando en los niños con deficiencia auditiva de las demás aldeas Suruí.

Como vencedora del premio, la profesora recibió un equivalente de 30.000 reales (unos 10.000 dólares) para compras en diferentes tiendas y 6.000 reales más (unos 2.000 dólares) para la escuela, que serán destinados para la construcción de un pequeño parque de juegos infantiles e iluminación para la cancha de fútbol de la aldea.

Al momento de recibir el premio en Sao Paulo, la profesora dedicó en lengua paiter-suruí el galardón a los 15 alumnos de la aldea que contribuyeron para la elaboración del proyecto, que según ella puede ser el «abrebocas» para una enciclopedia en una lengua que después de siglos sólo consiguió su forma escrita hace diez años.

Además de su trabajo como docente, la profesora y su marido lideran el proyecto de una cooperativa propia de producción de alimentos, lo que despertó el descontento de los madereros de la región y al parecer motivó un atentado a tiros que la pareja sufrió el 30 de noviembre y del cual salieron ilesos.

El Gobierno regional de Rondonia apoya la iniciativa que espera extenderse a las 118 escuelas indígenas de ese estado e pase a integrar el programa «Açai» (nombre de una fruta amazónica), orientado a la formación de profesores que actúan en ellas.

Rondonia, según la Secretaría de Educación regional, tiene matriculados 3.637 alumnos indígenas y 332 profesores, de los cuales 240 son propios miembros de las tribus.

Fuente de la noticia:https://www.elespectador.com/noticias/cultura/mamug-koe-ixo-tig-el-novedoso-metodo-de-alfabetizacion-indigena-en-brasil-articulo-729126

Fuente de la imagen:https://www.elespectador.com/sites/default/files/amaz_0.j

Comparte este contenido:

Elogian política educativa de Ghana sobre enseñanza secundaria

 África/Ghana/16 Septiembre 2017/Fuente: Prensa Latina

La Unión Africana (UA) elogió a Ghana por introducir en su sistema de enseñanza la educación secundaria obligatoria gratuita, programa que para la organización es una forma segura de potenciar hoy el crecimiento del país.
Reportes de medios locales de prensa afirman que la aplicación de esta política educativa en la nación de África occidental dará también un mayor impulso a la agenda de la UA de que cada niño del continente asista a la escuela para 2020.

Nos gustaría tener un África alfabetizada. Queremos un África donde el analfabetismo sea una cosa del pasado, subrayó el embajador Thomas Kwesi Quartey, vicepresidente de la Comisión de la UA.

Quartey habló en un panel de alto nivel celebrado en Ginebra, Suiza, organizado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, al que asistió el vicepresidente ghanés, Mahamadu Bawumia, indicó el despacho.

Un continente instruido estaría listo ahora para absorber tecnología, aplicar la ciencia y encontrar soluciones, acotó el funcionario de la UA.

Con una población estimada en más de 28 millones 200 mil habitantes (datos de 2016), Ghana se une así a países como Ruanda, Uganda y Namibia que ya instituyeron ese sistema.

Según referencias históricas, Ghana instituyó en 1996 la educación primaria libre y obligatoria.

Fuente: http://www.prensa-latina.cu/index.php?o=rn&id=115710&SEO=elogian-politica-educativa-de-ghana-sobre-ensenanza-secundaria
Comparte este contenido:

Panamá: «Alfabetización» celebra X aniversario de creación

Centro América/Panamá/15 Septiembre 2017/Fuente:panamaon /Autor:panamaon

En el marco del Día Internacional de la Alfabetización, el Proyecto de Alfabetización “Muévete por Panamá”, el cual lleva a cabo el Ministerio de Desarrollo Social en todo el país, celebró su décimo aniversario de creación (2007-2017) con un acto de graduación.

23 personas residentes en los corregimientos de Curundú, San Francisco, Tocumen (sector de Cabuya y Victoriano Lorenzo) y de la 24 de Diciembre (sector de Cerro Azul y San Pedro), recibieron sus certificados que los declara personas alfabetizadas, al igual que 9 voluntarios por su apoyo con esta loable labor.

“Este año celebramos el 51 aniversario de la instauración del día 8 de septiembre proclamado por la UNESCO como día internacional de la alfabetización, bajo el lema “La Alfabetización en la Era Digital” con el objetivo de fomentar la alfabetización como un instrumento para empoderar a las personas, a las comunidades y a las sociedades, tomando en cuenta que las tecnologías ofrecen nuevas posibilidades a las personas para que me mejoren los aspectos de su vida incluyendo el acceso a la información , a la gestión de conocimientos, a los servicios sociales, producción industrial y a las diversas modalidades de trabajo”, indicó Cosme Moreno, secretario general del MIDES, quien participo en representación del ministro Alcibíades Vásquez Velásquez, durante el acto celebrado en el auditorio de la institución.

Agregando que la Alfabetización es un derecho y a la vez el cimiento del aprendizaje a lo largo de toda la vida, la base para mejorar el bienestar y los medios de subsistencia, es además el eje de la educación que resulta esencial para erradicar la pobreza, reducir la mortalidad infantil y frenar el crecimiento demográfico, lograr un desarrollo sostenible e igualdad de género, la paz y la democracia y que además forma parte del objetivo de desarrollo sostenible número 4, el cual propone garantizar una educación inclusiva, equitativa y de calidad, a fin de promover oportunidades de aprendizaje durante toda la vida.

Por su parte la directora del proyecto, Licda. Clarissa Marciaga, quien estuvo acompañada en la mesa principal por el Embajador de Cuba. S.E. Antonio Miguel Pardo Sánchez, destacó que durante los 10 años de cooperación con los hermanos cubanos se han implementado el método de aprendizaje “Yo Si Puedo”, el cual dura 7 semanas y que a través del mismo se ha logrado alfabetizar alrededor de 70 mil panameños a nivel nacional a través de la labor de todos los funcionarios del programa, sobre todo a los equipos en las comarcas indígenas quienes con su trabajo llegan a lugares inaccesibles para alfabetizar a aquellas personas que no saben leer y escribir, también instó a aquellas personas que han culminado el programa que sigan adelante educándose y así transformar su vida, para ser ejemplos en cada una de sus comunidades.

Fuente de la noticia: http://www.panamaon.com/noticias/educacion/31255-alfabetizacion-celebra-x-aniversario-de-creacion.html

Fuente de la imagen: http://www.panamaon.com/m/p/770×410/media/files/29579-media.jpg

Comparte este contenido:

Clases de alfabetización abren nuevas puertas a mujeres sirias en Líbano

Líbano/31 julio 2017/Fuente: Acnur

La voluntaria Fatima Al Obeid lanzó un proyecto para brindar clases a padres refugiados como respuesta a su deseo de ayudar a sus hijos con sus tareas.

Fatima Al Obeid se para frente a una pizarra y escribe la letra árabe “b”. Ella llama a una estudiante para que escriba la palabra “beit”, árabe para “casa”.

Sin embargo, sus estudiantes no son niños, sino mujeres adultas. Dos veces por semana, ella enseña a madres y abuelas sirias refugiadas a leer y escribir en su idioma natal. Para la mayoría, es su primera vez en un salón de clases. En Siria, ellas no tuvieron la oportunidad de asistir a la escuela.

Las clases de alfabetización para mujeres emergieron de su deseo de ayudar a sus hijos a integrarse mejor a Líbano, donde viven desde que huyeron de Siria al inicio del conflicto. Muchas de ellas querían ayudar a sus hijos con las tareas y a leer el Corán. Así mismo, ellas querían mayor independencia en su nuevo país.

Fatima, de 31 años, había estado tomando un curso de grado en literatura árabe en la ciudad siria de Homs cuando los combates obligaron a su familia a buscar seguridad en Líbano hace cinco años. Desde entonces, sus tres hijos han comenzado a asistir a la escuela libanesa.

Después de escuchar a muchos padres y madres refugiados expresar su vergüenza de no poder ayudar a sus hijos con sus tareas, ella tomó el asunto en sus manos. A principios de año, ella decidió comenzar una clase básica de alfabetización para adultos en su comunidad de Fnaydek, al norte de Líbano. Ella se concentró en las madres, ya que ellas pasan más tiempo en sus hogares con sus hijos después de la escuela.

“Es un sentimiento tan agradable cuando ves a tus estudiantes mejorando frente a tus ojos”, dice Fatima, maestra voluntaria desde febrero. “Cuando empecé a darles clases, estaban incómodas y molestas, algunas de ellas no podían ni sostener un lapicero apropiadamente”.

“Pero aquí, aunque hablemos el mismo idioma, no estamos en nuestro país…Somos extranjeros”.

Las clases se imparten en parte en árabe y en parte en francés. Por lo menos 15 mujeres atienden a cada sesión. Las estudiantes van desde los 17 hasta los más de 60 años, y dos de ellas tienen discapacidades de desarrollo. La matrícula es gratuita, y el ACNUR, la Agencia de la ONU para los Refugiados, y la caridad internacional Save the Children brindan los libros y otros materiales educativos.

Las mujeres se sienten muy orgullosas de poder apoyar a sus hijos con sus tareas. Por lo menos 194.000 niños sirios asisten a las escuelas primarias estatales en Líbano, de acuerdo con el Ministerio de Educación. La mayoría de ellos asiste al “segundo turno”, que son clases especiales que se dan por la tarde a refugiados sirios.

“Mis cinco hijos están en la escuela, de los grados primero al sexto”, dice Ghalia Ahmed Ezzeiddine, de 44 años. “Y yo estoy en primer grado también”.

Como muchas de sus compañeras de clase, Ghalia dice que ella no veía el valor de la educación para ella misma hasta que se convirtió en refugiada. En Siria, era menos necesario saber leer y escribir, dice ella. Las personas daban las direcciones usando puntos de referencia locales y las noticias importantes se pasaban de boca en boca.

“Pero aquí, aunque hablemos el mismo idioma, no estamos en nuestro país”, dice ella. “Somos extranjeros. Si recibo un mensaje de texto del ACNUR o de alguna otra organización, quiero poder leerlo. Si mi hija me pregunta algo sobre su clase, quiero poder contestarle”.

Las primeras semanas de clase fueron difíciles y varias de las mujeres se sintieron abrumadas. Para hacer las cosas todavía más difíciles, algunas de ellas se enfrentaron a las duras críticas de sus esposos y vecinos.

“El momento más alentador para mí fue cuando pude leer por primera vez el nombre de la aldea vecina en una señal”.

“Algunos esposos decían ‘¿Por qué? Ahora estás mayor. No necesitas eso’”, explica Fatima.

Pero ella las animó a que ignoraran las críticas. Ella les enseñó a explicar a sus esposos que su educación beneficiaría a toda la familia. Por lo menos cinco de sus estudiantes son viudas que perdieron a sus esposos en Siria, y la alfabetización es importante para su independencia.

Fatima Tajeh, de 30 años, trae a su bebé de cinco meses a la clase. Ella toma notas con una mano mientras mece a su hijo con la otra.

“El momento más alentador para mí fue cuando pude leer por primera vez el nombre de la aldea vecina en una señal”, dice ella.

Cerca de ella, su compañera de clase Naisa Al Saleh traza la letra “b” al lado de la lista de vocabulario de la semana.

“Para mí, lo más importante es leer las notas del doctor para mis recetas”, dice Naisa, que ya supera los 60 años y que vive con su hijo, su esposa y seis nietos. “Cuando tomo un taxi, puedo reconocer las señales, así que sé a dónde me llevan. Puedo valerme por mí misma”.

La maestra Fatima irradia orgullo.

“Día tras día, trato de hacerlas más fuertes”, dice. “Trato de fortalecer su confianza y motivarlas diciendo: ‘Cuando te enfocas en algo, lo lograrás, pase lo que pase. Pero si sigues diciendo que no puedes hacerlo, nunca lo lograrás”.

Fuente: http://www.acnur.org/noticias/noticia/clases-de-alfabetizacion-abren-nuevas-puertas-a-mujeres-sirias-en-libano/

Comparte este contenido:

Entregan 412 bibliotecas comunitarias en Bolivia

América del Sur/Bolivia/23 Julio 2017/Fuente:.prensa-latina /Autor:agp/am

Con el desarrollo de la campaña nacional Bolivia Lee, el ministerio de Educación entregó 412 bibliotecas comunitarias, informó el titular de esa cartera, Roberto Aguilar.

Según la alta autoridad, gracias al esfuerzo y apoyo de toda la sociedad, Fuerzas Armadas, autoridades originarias, unidades educativas y población en general, quienes participaron de la recolección de libros, se pudo cumplir con el proyecto.

Discapacitados, adultos mayores, privados de libertad, conscriptos de unidades militares, pueblos indígenas originarios y campesinos podrán disfrutar de esas bibliotecas como parte del Programa Nacional de Alfabetización y Post-alfabetización impulsado por el Ministerio de Educación.

Aguilar informó que se recolectaron 174 mil 185 libros en lo que va de año para conformar las 412 bibliotecas comunitarias con el objetivo de incentivar la formación básica de poblaciones vulnerables.

‘Estamos trabajando y llevando educación a todos y todas porque la educación no tiene límites y es por eso que llegamos a jóvenes, personas adultas, adultos mayores, incluso a aquellas personas con discapacidad’, afirmó la víspera el ministro.

En los últimos 15 años la nación bajó la tasa de analfabetismo del 13,28 por ciento en 2001 al 2,94 por ciento en el 2016, destacó.

Además, en el 2008 la Organización de las Naciones Unidas declaró a Bolivia país libre de analfabetismo.

La alta autoridad también entregó una placa de reconocimiento al embajador de España en Bolivia, Ángel María Vázquez, por su apoyo al sector educativo del país sudamericano.

Según Aguilar, la cooperación española permitió encontrar respuestas para apoyar los programas y propuestas dirigidas al ámbito de la enseñanza.

Por su parte, el diplomático agradeció y reconoció el trabajo realizado por el Ministerio de Educación y destacó la política del Estado boliviano en este sector para integrar a toda la población.

Fuente de la noticia: http://www.prensa-latina.cu/index.php?o=rn&id=102636&SEO=entregan-412-bibliotecas-comunitarias-en-bolivia

Fuente de la imagen: http://www.minedu.gob.bo/images/noticias/2017/julio/bibliotecas-20.JP

Comparte este contenido:

Honduras: Trabajo Educativo Social tendrá otras actividades no solo alfabetización

Centro América/Honduras/30 Abril 2017/Fuente: tiempo/Autor:Luis Destephen

Por medio de un comunicado, la Secretaría de Educación confirmó que la alfabetización no tendrá exclusividad y si otras actividades para su aprobación.

Los Lineamientos Generales ya fueron consensuados con los 18 directores departamentales, según e comunicado.

Uno de las razones para no alfabetizar será cuando en las comunidades no haya población por alfabetizar.

Asimismo, donde el número de estudiantes exceda a las personas por alfabetizar.

Las actividades aplicables al trabajo social son la Educación Ambiental. También la Educación para la prevención en enfermedades transmisibles y Educación en derechos humanos.

A continuación el comunicado íntegro.

El Gobierno de la República, a través de la Secretaría de Estado en el Despacho de Educación, comunica a  los Directores Departamentales de Educación, Directores Distritales/Municipales, Directores de Centros Educativos, alumnos, alumnas, jóvenes, padres de familia del nivel medio y al pueblo hondureño, lo siguiente:

  1. En el marco del Decreto Ejecutivo No. PCM-015-2014 y del Acuerdo Ministerial 0407-SE-2014, ambos referidos al Plan Nacional de Alfabetización, atención del rezago escolar y la educación popular Honduras 2014-2017, esta Secretaria de Estado emitió el documento “Lineamientos Generales de Aplicación a Nivel Nacional T.E.S 2017”, mismo que ya ha sido socializado con los 18 Directores Departamentales de Educación. Dichos lineamientos se basan en un análisis de las ejecutorias del T.E.S., en años anteriores y atienden las demandas y propuestas para mejorar el T.E.S. planteadas por diferentes actores sociales (estudiantes, maestros, familias, entre otros), dichos lineamientos están vigentes y deben continuar aplicándose a nivel nacional.

La alfabetización es un derecho

  1. Recordar que la alfabetización es un derecho y como tal es un servicio gratuito, en los casos excepcionales de centros educativos en comunidades donde no haya población por alfabetizar o donde el número de estudiantes exceda a las personas por alfabetizar el Trabajo Educativo Social (TES), se realizará una vez aprobado por las instancias organizativas en el componente de educación popular en las siguientes áreas:
  2. a)    Educación Ambiental
  3. b)    Educación para la prevención en enfermedades transmisibles
  4. c)    Educación en derechos humanos
  5. Esta Secretaría de Estado en el mes de mayo iniciará el proceso de supervisión de aplicación del TES.
  6. En reunión sostenida con la Comisión Nacional de Educación del Congreso Nacional y las máximas autoridades de la Secretaría de Educación, se acordó trabajar conjuntamente para que el anteproyecto de Decreto sobre el T.E.S., que dicha comisión esta dictaminando logre ser una normativa más integral para relacionar el T.E.S. con las capacidades que los estudiantes van desarrollando de acuerdo con el área que se están formando y lograr darle mayor sostenibilidad con una visión amplia, integral y contextualizada del T.E.S.

Fuente de la noticia: http://tiempo.hn/trabajo-educativo-social-tendra-otras-actividades-no-solo-alfabetizacion/

Fuente de la imagen: http://pullzone-tiempo.editorialhondura.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2017/04/Rutilia-Calderón-1.jpg

Comparte este contenido:

Otro territorio salvadoreño libre de analfabetismo con apoyo de Cuba

El Salvador/Febrero de 2017/Fuente: Prensa Latina

La directora nacional de Educación de Jóvenes y Adultos, Angélica Paniagua, declaró hoy libre de analfabetismo al municipio salvadoreño de Tejutepeque, departamento de Cabañas.
Con este suman 68 los territorios de El Salvador que destierran ese flagelo con ayuda de asesores cubanos.

No saber leer y escribir significa para muchas personas vivir en la oscuridad, subrayó la funcionaria del Ministerio de Educación.

‘El reto de alfabetizar a El Salvador fue asumido desde el principio por el Presidente Salvador Sánchez Cerén’, enfatizó Paniagia.

Ahora mil 368 personas en Tejutepeque saben leer y escribir, subrayó en el acto de la declaratoria donde los alfabetizados recibieron sus títulos.

El Ministerio de Educación a través del Programa Nacional de Alfabetización y con el apoyo de la Brigada Educativa Cubana que adapta el método cubano Yo, sí puedo, a las características de este país, lleva la luz del saber a los municipios donde aún persiste este problema.

De esta forma el índice de analfabetismo en El Salvador ha disminuido 7,8 puntos porcentuales.

El Programa Nacional de Alfabetización se implementa en 121 municipios y la meta es enseñar a leer y escribir a 31 mil personas.

Este plan es una respuesta al compromiso social del gobierno de mejorar la calidad de vida de las personas a través de la educación, especialmente de aquellos que no tuvieron la oportunidad de aprender a leer y escribir.

Tiene como objetivo contribuir a disminuir la tasa de analfabetismo significativamente en la población de 15 años en adelante, desde un enfoque de desarrollo personal, inclusivo, de equidad, flexibilidad y de calidad que les permita su integración efectiva y activa en los procesos de transformación de su realidad.

El proceso de alfabetización se desarrolla en tres niveles educativos presenciales que abordan diferentes temáticas vinculadas a la vida cotidiana de los beneficiarios.

Fuente: http://prensa-latina.cu/index.php?o=rn&id=62926&SEO=otro-territorio-salvadoreno-libre-de-analfabetismo-con-apoyo-de-cuba
Imagen de archivo
Comparte este contenido:
Page 1 of 3
1 2 3