Page 1 of 3
1 2 3

Ucrania no cambiará el idioma de instrucción en la ley de Educación

Europa/Ucrania/ukrinform.net/

La opinión de la Comisión de Venecia sobre el artículo sobre el idioma de instrucción en la ley de Ucrania sobre educación no obliga a Ucrania a enmendar este artículo, dijo la ministra de Educación y Ciencia de Ucrania, Lilia Hrynevych.

Ella se lo dijo a los periodistas antes de una reunión gubernamental el miércoles, informa un corresponsal de Ukrinform.

«No haremos ningún cambio al Artículo 7 de la Ley de Educación. De hecho, las recomendaciones de la Comisión de Venecia solo implican la necesidad de ampliar el período de transición. Esto es especialmente relevante para las minorías nacionales para las cuales es difícil estudiar. el idioma ucraniano «, dijo Hrynevych.

Dijo que según estas conclusiones, Ucrania debe formular un modelo de educación para las minorías nacionales en la ley sobre educación secundaria general.

Como se informó, el 25 de septiembre, el presidente Petro Poroshenko firmó la ley de educación, algunas disposiciones de las cuales, en particular, el artículo 7 sobre el idioma de instrucción en Ucrania, suscitó preocupación en varios países. Poroshenko dio instrucciones al Ministerio de Asuntos Exteriores y al Ministerio de Educación y Ciencia para que celebren consultas sobre esta ley con socios europeos, incluido el Consejo de Europa.

El 28 de septiembre, el Ministro de Asuntos Exteriores Pavlo Klimkin presentó la ley de educación para su consideración por parte de la Comisión de Venecia.

El 8 de diciembre, la Comisión de Venecia emitió un dictamen sobre el artículo sobre el idioma de instrucción de la ley de educación. En particular, la comisión recomienda «enmendar las disposiciones transitorias pertinentes de la Ley de Educación para dar más tiempo a una reforma gradual, eximir a las escuelas privadas de los nuevos requisitos lingüísticos de conformidad con el Artículo 13 del Convenio Marco, para ingresar, dentro del marco de la aplicación de la nueva Ley de educación, en un nuevo diálogo con representantes de las minorías nacionales y todas las partes interesadas sobre el idioma de la educación y para garantizar que la aplicación de la ley no ponga en peligro la preservación del patrimonio cultural de las minorías y la continuidad de la educación de lenguas minoritarias en las escuelas tradicionales «.

Fuente: https://www.ukrinform.net/rubric-society/2363679-ukraine-not-to-change-language-article-of-education-law-minister.html

Comparte este contenido:

Ley de educación en Ucrania no resuelva problema del idioma ruso

10 Diciembre 2017/Fuente:mundo.sputniknews /Autor: Sputnik

La nueva ley de educación en Ucrania no resuelva el problema del idioma minoritario más hablado en el país, el ruso, lo que plantea una cuestión de discriminación, considera la Comisión de Venecia del Consejo de Europa.

«La nueva ley no propone soluciones para las lenguas que no son lenguas oficiales de la Unión Europea, en particular el ruso como el idioma no nacional más usado», opina la Comisión, según un comunicado del Consejo de Europa al que tuvo acceso Sputnik.

De acuerdo a la Comisión de Venecia, la actitud menos favorable hacia esos idiomas «es difícil de justificar y, por lo tanto, plantea un problema de discriminación».

«Una solución adecuada consistiría en introducir enmiendas al artículo 7 y reemplazar esa cláusula con otra más equilibrada», señala el comunicado.El pasado 28 de septiembre en Ucrania entró en vigor una ley de educación que restringe el uso de idiomas minoritarios en el sector educativo, la cual se implementará gradualmente hasta el año 2020.

La nueva norma ucraniana obliga a las escuelas a impartir todas las asignaturas en ucraniano a partir del quinto grado de primaria.

Varios países, entre ellos Hungría y Rumanía, han advertido de que la norma vulnera los derechos de las minorías étnicas.

Rusia considera que la nueva ley contradice la Constitución y los compromisos internacionales de Ucrania.

Fuente de la noticia: https://mundo.sputniknews.com/europa/201712081074607755-lengua-minoritaria-ucrania-derechos/

Fuente de la imagen: https://cdnmundo2.img.sputniknews.com/images/103858/10/103858104

Comparte este contenido:

¿Será el libro adecuado?

Mauricio Mora Rodriguez

¿Qué debe tener un buen texto narrativo para el plan lector?

Uno de los temas recurrentes en los colegios es el de la literatura sugerida o plan lector, creo que existe un consenso general acerca de la necesidad de que los chicos se relacionen con obras literarias, pero también está claro que muchas veces se eligen los libros con pocos criterios y pensando más en el profesor que en el estudiante, situación que puede ser contraproducente al deseo de motivar la lectura en los niños y jóvenes, por eso es importante que analicemos algunos conceptos que proponen los expertos en el tema literario para que como profesores y padres de familia podamos recomendar buenas lecturas y buenos autores a nuestros chicos.

Solo a medida que los maestros y padres le dediquen tiempo a leer, analizar y adentrarse en la literatura infantil y juvenil tendrán más oportunidades para mejorar las habilidades literarias de sus estudiantes e hijos.

Hay que empezar por los obvio: los jóvenes según su edad responden a distintas necesidades, según FUNDALECTURA1 por ejemplo el niño de seis años quiere conocer más acerca del universo que lo rodea y se siente atraído hacia los retos que adivinanzas y trabalenguas le proponen, el de diez u once empieza a curiosear sobre los cambios de su cuerpo, el de trece acerca de los conflictos que padecen los adolescentes mientras que el de quince puede apasionarse por las biografías o los temas políticos y sociales, de manera que responder a estas expectativas es importante para cautivar a los chicos y aquí volvemos a hablar de la pertinencia de ciertos clásicos en el salón de clase. (http://compartirpalabramaestra.org/columnas/sacar-don-quijote-del-salon)

Las narraciones son vitales porque nos han acompañado desde siempre, aunque ahora hay menos temas prohibidos para la literatura infantil y juvenil casi siempre se imponen los mismos: los sentimientos y emociones, la llegada de un hermano, el divorcio de los padres, un cambio abrupto de ambiente, la guerra, la migración, el desempleo entre otros y a pesar de que los temas sean reiterados, los buenos libros conmueven, divierten, tienen un marco y una trama creíbles y no se dedican a contar únicamente sino que intentan establecer vínculos con la vida del lector, los buenos libros tienen además una alta dosis de ironía y sarcasmo que despojan a las autoridades del carácter sagrado que muchas veces se les endilga. Un criterio fundamental para reconocer un buen libro es qué tanto se respeta al lector, es decir: ¿intenta el libro imponer un punto de vista específico? ¿Una enseñanza explícita? ¿Expone distintos puntos de vista sobre la problemática tratada de manera que el lector pueda contextualizar el libro con su cotidianidad?

Son muchos otros los factores que se consideran relevantes para escoger un buen texto narrativo: su lenguaje comunica con eficacia, recrea sonidos, texturas y sensaciones que puede percibir el lector, caracteriza correctamente a los personajes y al narrador;  una estructura narrativa coherente; un narrador que marca el paso del tiempo; unos personajes consistentes y concordantes con el contexto que se les ha asignado; unas ilustraciones que dan vida a los personajes y muestran sus vivencias y costumbres.

Solo a medida que los maestros y padres le dediquen tiempo a leer, analizar y adentrarse en la literatura infantil y juvenil tendrán más oportunidades para mejorar las habilidades literarias de sus estudiantes e hijos y de esa manera poder llevarlos de la mano hasta los clásicos y los grandes maestros que tantos buenos ratos nos han hecho disfrutar.

Adendo: Después de tantas décadas de sacrificios, estigmatización y en algunos casos persecución, es apenas lógico y natural que los profesores apoyen el Sí al plebiscito del dos de octubre.

Referencia

1. FUNDALECTURA Cómo reconocer los buenos libros para niños y jóvenes, Bogotá, 2009.

Fuente del articulo: https://compartirpalabramaestra.org/columnas/sera-el-libro-adecuado

Fuente de la imagen: https://compartirpalabramaestra.org/sites/default/files/styles/articulos/public/field/image/sera-el-libro-adecuado.jpg?itok=5NL

Comparte este contenido:

España: Puig celebra el anuncio del nuevo modelo plurilingüe para una «gran alianza por la educación pública valenciana»

Europa/España/01 Octubre 2017/Fuente: lavanguardia/Autor: Europa Express

El presidente de la Generalitat Valenciana, Ximo Puig, ha celebrado este sábado la presentación del nuevo modelo de plurilingüismo en la Comunitat tras la suspensión del anterior decreto por el Tribunal Superior de Justicia (TSJCV), un anuncio «extraordinariamente positivo» para avanzar en «ese gran acuerdo, esa gran alianza por la educación pública valenciana».

En declaraciones a los medios en la sede del PSPV-PSOE en València, el también jefe de los socialistas valencianos ha valorado en estos términos la proposición de ley que presentaron este pasado viernes los partidos del Botànic –PSPV, Compromís y Podemos– para desbloquear la situación. En el nuevo Programa de Educación Plurilingüe e Intercultural se desligan las horas de enseñanza, se establecen porcentajes mínimos y se elimina la acreditación directa.

El objetivo, ha reivindicado Puig, es «hacer de la lengua un espacio de encuentro y nunca de conflicto», por lo que considera que «se ha avanzado de una manera muy importante» en la cuestión educativa.

«Estamos ante la oportunidad de todos los grupos políticos y sociales y toda la comunicad educativa de ser capaces de consolidar unas leyes que permitan en el futuro llegar a objetivos como la superación del fracaso escolar», ha manifestado el ‘president’, que ha señalado otras metas como que «todos los niños y jóvenes de la Comunitat sepan valenciano, castellano e inglés» y que, así, «seamos una región educadora en todos los aspectos».

El jefe del Consell se ha mostrado, por tanto, «contento» y ha vuelto a insistir en el objetivo del Gobierno valenciano de «conseguir que la Comunitat sea la ‘Finlandia del Mediterráneo’ también en términos educativos»

Fuente de la noticia: http://www.lavanguardia.com/local/valencia/20170930/431662658250/puig-celebra-el-anuncio-del-nuevo-modelo-plurilingue-para-una-gran-alianza-por-la-educacion-publica-valenciana.html

Comparte este contenido:

El vigor de la razón dialógica

Adela Cortina

Karl-Otto Apel recordaba que los seres humanos se hacen desde el diálogo, no desde el monólogo impositivo. No vale con sentir, hay que argumentar

El 15 de mayo murió en su casa de Niedernhausen, a los 95 años, Karl-Otto Apel, uno de los mejores filósofos de los siglos XX y XXI. Nacido el 15 de marzo de 1922 en Düsseldorf, su biografía intelectual viene jalonada por estudios de historia, germanística y filosofía, con Erich Rothacker, en la Universidad de Bonn, y más tarde por la elaboración de una propuesta filosófica, que tiene por hilo conductor la atención al lenguaje como el lugar desde el que los seres humanos hacen ciencia y ética, desde el que son posibles la comprensión y la acción.

Su trabajo de habilitación (1961) versa sobre la idea del lenguaje en la tradición del humanismo de Dante a Vico, y en los años de profesor en Kiel, Saarbrücken y Fráncfort, donde permaneció desde 1972 hasta convertirse en profesor emérito en 1990, se adentró en los caminos de la hermenéutica de Dilthey, Heidegger y Gadamer, en el pragmatismo de Peirce, en la filosofía del lenguaje de Humboldt, Wittgenstein, Searle o Austin.

En diálogo con ellos, y muy especialmente con Kant, elaboró la propuesta que apareció en La transformación de la filosofía (1973), a la que siguieron Diskurs und Verantwortung (1988), en que aplica la ética del discurso a distintos ámbitos; un volumen de Auseinandersetzungen (1998), de cuya parte final —las discusiones con Habermas— hay versión española de Norberto Smilg en Comares; Paradigmen der Ersten Philosophie (2011) y, recientemente, Transzendentale Reflexion und Geschichte (2017).

Apel recordaba que los seres humanos se hacen desde el diálogo, no desde el monólogo impositivo. No vale con sentir, hay que argumentar

Estos son algunos datos sobre el legado de un pensador que unía su vigorosa aportación filosófica a una cordial personalidad. Casado con Judith, una mujer extraordinaria, tenía tres hijas, a las que adoraba; disfrutaba compartiendo el tiempo con sus amigos, se enfurecía cuando perdía la selección alemana y le gustaba el vino tinto, pero sobre todo podía pasar horas enteras discutiendo apasionadamente de filosofía, porque creía en su importancia para la vida de las personas y de los pueblos. Como su colega y gran amigo Jürgen Habermas, experimentaba la necesidad de evitar recaer en situaciones como la del nacionalsocialismo, que surgió, entre otras cosas, del rechazo al pensamiento, a la argumentación y la crítica. Se decía en aquel tiempo —contaba Apel— que Hitler había sabido conectar con el “sano sentir” del pueblo, y por eso se desaconsejaba argumentar y dar razón. Bastaba con obedecer al Führer, al caudillo, que encarnaba la voz del pueblo.

La consecuencia —el Holocausto— no pudo ser más deplorable, por eso la filosofía tenía que recuperar su fuerza crítica, su responsabilidad de dar razón en el ámbito teórico y en el práctico, su capacidad de fundamentar frente al totalitarismo y al dogmatismo de lo irracional. Tenía que tomar la iniciativa para impedir ese expectante dejar ser a cualquier caudillo que conecte con la dimensión irracional del pueblo. Para impedir que Auschwitz se repita.

De ahí que Apel se haya esforzado por recordar, junto a Habermas, que los seres humanos se hacen desde el diálogo y no desde el monólogo impositivo; que es preciso argumentar, y no solo sentir, para descubrir cooperativamente qué es lo más verdadero y lo más justo.

En esta línea irían su antropología del conocimiento, su hermenéutica y pragmática trascendentales, la semiótica como filosofía primera, la teoría de los tipos de racionalidad, la teoría consensual de la verdad y la ética del discurso, en su doble nivel de fundamentación y aplicación a distintos problemas contemporáneos.

Para algunos de los que en los setenta del siglo pasado empezamos a oficiar de filósofos, estas propuestas fueron un soplo de aire fresco. Presentaban una alternativa vigorosa al positivismo, empeñado en negar la racionalidad del mundo moral y político, por no ser un mundo de hechos comprobables; pero también al individualismo neoliberal, basado en el solipsismo metódico, incapaz de descubrir el vínculo de intersubjetividad que une a los seres humanos; al relativismo escéptico en el mundo moral, que ningún ser humano es capaz de vivir en serio; a la tecnocracia y el mercantilismo de la razón instrumental. Daban cuenta de la pretensión de universalidad que anida en el corazón de quien ante situaciones indignantes las tacha de injustas y está dispuesto a dar razón de su crítica. Porque presupone pragmáticamente, lo quiera o no, que en una situación ideal de argumentación sería posible encontrar la respuesta más adecuada.

La propuesta de Apel ha sido y es decisiva en el hacer de estudiosos de todo el mundo, especialmente de Iberoamérica y Europa. Baste recordar a jóvenes filósofos como Kettner, Hösle o Forst; el diálogo cordial con Javier Muguerza, los trabajos de tantos filósofos españoles; entre ellos, del grupo de Valencia y Castellón, al que pertenezco. Como también la dedicatoria de Habermas al comienzo de Conciencia moral y acción comunicativa: “De entre los filósofos vivos, ninguno ha influido más en mi pensamiento que Karl-Otto Apel”. Contar con la persona, la filosofía y la amistad cordial de Apel ha sido un gran regalo por el que no cabe sino dar las gracias.

Fuente del articulo: http://cultura.elpais.com/cultura/2017/05/23/babelia/1495553808_193154.html

Fuente de la imagen:

http://ep01.epimg.net/cultura/imagenes/2017/05/23/babelia/1495553808_193154_1495554962_noticia_normal_recorte1.jpg

Comparte este contenido:

Alemania: Arabisch und Farsi sollen jetzt Schulfächer werden

Europa/Alemania/Abril 2017/Noticias/https://www.welt.de/

Weiterführende Schulen in Niedersachsen sollen künftig auch Sprachen wie Arabisch, Türkisch, Farsi und Polnisch als Fächer anbieten. Einem entsprechenden Antrag stimmten die Fraktionen von SPD und Grünen am Donnerstag im Landtag zu. Die Regierungskoalition verspricht sich davon eine bessere Förderung von Schülern mit nicht deutscher Herkunftssprache. CDU und FDP befürchten Hindernisse für die Integration. Der Philologenverband zweifelt an der Machbarkeit.

Das Konzept sieht vor, die Förderung der Mehrsprachigkeit so weiterzuentwickeln, dass die Herkunftssprache in allen Schulformen auch in der Mittel- und Oberstufe als Fach Zeugnisrelevanz erhält. Langfristig sollen sogar Abiturprüfungen in Fächern wie Arabisch oder Türkisch möglich sein.

„Die Förderung der Erstsprache eines Kindes ist enorm wichtig, dann fällt auch das Erlernen der deutschen Sprache leichter“, sagte die SPD-Abgeordnete Karin Logemann. Das richtige Erlernen der eigenen Herkunftssprache sei eine Bedingung für den weiteren schulischen Erfolg und kein Hindernis, wie oft behauptet werde. Der grüne Abgeordnete Heiner Scholing betonte, es reiche für die

Kinder nicht aus, wenn sie die Herkunftssprache nur im Elternhaus lernen würden und in der Schule nur lückenhafte Angebote vorfänden.

CDU fürchtet parallele Schulhofsprachen

Anders sah das Clemens Lammerskitten von der CDU: „Mit Ihrem Antrag gehen Sie zu weit. Um in unserem Land anzukommen, müssen Kinder die deutsche Sprache können.“ Die CDU wolle keine Schulen, wo es eine parallele Schulhofsprache gebe. Der Bildungsexperte Björn Försterling von der FDP sagte, es sei zwar richtig, Kompetenzen für die Gesellschaft zu nutzen, die die Kinder von zu Hause mitbrächten. Trotzdem solle sich die Landesregierung zunächst stärker darum kümmern, die Flüchtlingskinder in den Schulen zu integrieren.

Rot-Grün will Türkisch und Arabisch in der Schule

Türkisch, Arabisch, Polnisch, Russisch – die Regierungsfraktionen im niedersächsischen Landtag wollen mehr Fremdsprachen an Schulen. Nur wer die eigene Muttersprache beherrsche, lerne schnell Deutsch.

Quelle: Die Welt

Kultusministerin Frauke Heiligenstadt (SPD) verwies darauf, dass in Niedersachsen bereits an mehreren Grundschulen Türkisch unterrichtet werde. An der IGS Linden in Hannover sei Türkisch bereits eine der angebotenen Wahlsprachen ab dem 6. Jahrgang. Die Erfahrung mit Türkisch habe aber auch gezeigt, dass es schwierig sei, kompetente Lehrkräfte zu finden. „Türkisch für das Lehramt wird zurzeit an keiner niedersächsischen Hochschule angeboten“, sagte Heiligenstadt.

Das Problem des Lehrkräftemangels sieht auch Horst Audritz, Vorsitzender des niedersächsischen Philologenverbands, als Hindernis bei der Umsetzung. „Man wird auf Quereinsteiger zurückgreifen müssen, die dann keine pädagogische Ausbildung haben“, sagte Audritz. Eine Erweiterung des Fremdsprachenangebots mache die Lehrpläne zudem unübersichtlich: „Man fragt sich, was noch alles kommen soll.“ Auch Audritz ist der Meinung, dass die Förderung der Mehrsprachigkeit die Integration in die deutsche Sprache eher erschwert.

Die Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (GEW) bewertet die Pläne der Landesregierung dagegen positiv. Endlich würden die Familiensprachen von Schülern anerkannt und als zeugnisrelevante Fächer aufgewertet, sagte der Landesvorsitzende Eberhard Brandt. Dies verbessere ihre Bildungschancen und sei eine Bereicherung für die Gesellschaft.

In anderen Bundesländern ist ein erweitertes Fremdsprachenangebot schon Alltag. In Hambur getwa können Schüler je nach Schulform neben den üblichen Fremdsprachen auch Polnisch, Russisch, Türkisch oder Chinesisch lernen. Diese Sprachen können dort auch als schriftliches oder mündliches Abiturfach belegt werden. In Nordrhein-Westfalen gibt es einen Kernlehrplan für Türkisch am Gymnasium.

Fuente:

https://www.welt.de/regionales/hamburg/article163481785/Arabisch-und-Farsi-sollen-jetzt-Schulfaecher-werden.html

Fuente imagen:

https://lh3.googleusercontent.com/TrSJJE6twtcy6Gm4WmY0bbm6Ao80_vJF-egP48oW1bUywMau-3u5NhqIT-Q0Kljmvd249bA=s85

Comparte este contenido:

Suiza y su debate del idioma foráneo en la escuela

Europa/Suiza/12 Marzo 2017/Fuente:swissinfo /Traducción: Patricia Islas

En Suiza los niños de primaria, además de la lección de su lengua materna, aprenden otra lengua nacional y el inglés. Algunos padres de familia consideran que esto es demasiado para sus hijos. Una iniciativa popular en Zúrich busca que solo se enseñe un segundo idioma en los primeros 6 años de escuela.

El debate es frecuente en la parte germanófona de Suiza sobre cuántos idiomas extranjeros deben impartirse en la educación básica y cuál debe tener prioridad, el inglés o el francés.

En el territorio helvético hay cuatro idiomas que se circunscriben en regiones geográficas. En la parte de expresión francesa se aprende primero el alemán y en la segunda mitad de la enseñanza básica comienzan las clases de inglés. Sin embargo, en la parte de habla alemana, con frecuencia se inicia con el inglés, antes que el francés.

Hoy los niños en Zúrich deben aprender en la primaria el inglés y el francés. Pero las cosas podrían cambiar. El 21 de mayo, los electores del cantón de Zúrich deciden en las urnas el futuro de la iniciativa popular para que en la primaria solo se imparta un idioma foráneoEnlace externo.

La próxima votación es la más reciente en una larga lista de iniciativas sobre el aprendizaje de idiomas foráneos en la educación básica.

Recientemente, el cantón de Argovia encargó un estudio al Instituto de Evaluación EducativaEnlace externo, de la Universidad de Zúrich. La investigación concluye que la enseñanza temprana del inglés no conlleva ventajas muy significativas, si se comparan los resultados del aprendizaje del idioma en la secundaria, indica un artículo del diario NZZ am SonntagEnlace externo.

Para llegar a esta conclusión los expertos compararon el desempeño en inglés de alumnos de 15 años de edad en dos sistemas educativos diversos: el de Argovia, donde se aprende inglés a partir del tercer año de primaria, y el de Solothurn, donde se aprende a partir de la secundaria. La diferencia del dominio del idioma no fue significativa entre ambos grupos.

Estas conclusiones se suman a las de la lingüista Simone PfenningerEnlace externo. Ella afirma que el número de lecciones es un factor más relevante para dominar un idioma, que la edad en la que un alumno comienza las clases de una nueva lengua.

Para los promotores de la iniciativa en Zúrich, estas posiciones son bienvenidas. Ellos argumentan que es mejor concentrarse en un idioma nuevo en la primaria, para aprender un tercero más tarde.

Fuente de la noticia: http://www.swissinfo.ch/spa/ingl%C3%A9s-primero–o-idioma-suizo_suiza-y-su-debate-del-idioma-for%C3%A1neo-en-la-escuela/43017110

Fuente de la imagen:

http://www.swissinfo.ch/blob/43009594/b143267ed2ad7fdcbbe46ecbefccb63e/landessprache-spa-png-data.png

Comparte este contenido:
Page 1 of 3
1 2 3