Page 2 of 5
1 2 3 4 5

Robustecen enseñanza del idioma vietnamita en Ucrania

Europa/Ucrania/05 Julio 2018/Fuente: Vietnam plus

El embajador de Vietnam en Ucrania, Nguyen Anh Tuan, evaluó de positivo el respaldo y los esfuerzos del Instituto de Lenguas de la Universidad Taras Shevchenko, de Kiev, en la enseñanza del idioma vietnamita en este país europeo.

En la ceremonia de graduación y entrega de diplomas a los estudiantes de Literatura vietnamita de este centro educativo, el diplomático también expresó su agradecimiento a las contribuciones de los profesores , lo que muestran su amor por la literatura, en particular, y el país y el pueblo vietnamita, en general.

Hasta el momento, decenas de estudiantes de Ucrania han pasado los cursos de maestría de idioma vietnamita en este Instituto, lo que sin duda ayuda a impulsar la cooperación  binacional en educación y la enseñanza de esta lengua a los niños vietnamitas residentes en la localidad.

La Universidad Taras Shevchenko de Kiev es uno de los centros docentes de primera fila en Ucrania y se ubica en la lista de las 300 mejores universidades del mundo.

Fuente: https://es.vietnamplus.vn/robustecen-ensenanza-del-idioma-vietnamita-en-ucrania/90031.vnp

Comparte este contenido:

Docentes panameños viajan a Jordania para enseñar idiomas

Centro América/Panamá/28 Junio 2018/Fuente: Prensa Latina

Un grupo de 10 docentes panameños viaja hoy a Jordania para enseñar español e inglés en el campo de refugiados Zaatari, como parte del compromiso del presidente, Juan Carlos Varela, en su reciente visita a ese país.
Según un comunicado de la Presidencia istmeña, más de 200 profesores de todo el país participaron de manera voluntaria en este proceso de selección, que tiene como objetivo básico impartir clases a niños de seis a 18 años, los cuales accederán a una educación complementaria a la que reciben en las escuelas formales.

Por espacio de tres meses, los maestros impartirán clases de español e inglés de domingo a jueves, a la vez que recibirán lecciones de árabe.

Al respecto, la canciller Isabel de Saint Malo dijo que la cooperación es un objetivo primordial de la política exterior panameña, que busca consolidar al país como un actor relevante y vanguardista en la Agenda 2030.

Para ello, el Istmo pone a disposición del mundo sus fortalezas y capacidades para afrontar los retos globales plasmados en los Objetivos de Desarrollo Sostenible, donde cobra relevancia la situación de los migrantes, apuntó.

De acuerdo con la nota de prensa, el eje educativo del Plan Estratégico de Gobierno y los Objetivos de Desarrollo Sostenible promueven la formación de educadores y jóvenes en idiomas, en aras de romper paradigmas y ofrecer las herramientas necesarias para la demanda laboral actual y futura.

El pasado 28 de marzo, Varela recorrió el campo de refugiados Zaatari, el más grande del Oriente Medio, donde anunció la decisión de facilitar implementos deportivos y la enseñanza de idiomas a los 85 mil refugiados sirios que allí viven, de los cuales el 40 por ciento son niños.

Durante su estancia en el lugar, el mandatario resaltó el liderazgo del Rey Abdalá II, los gobiernos cooperantes y las agencias de Naciones Unidas como Unicef, la de Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos, en el enfrentamiento a esta situación.

Fuente: http://www.prensa-latina.cu/index.php?o=rn&id=190615&SEO=docentes-panamenos-viajan-a-jordania-para-ensenar-idiomas

Comparte este contenido:

Ser profesora de lenguas en la era tecnológica

España / 10 de junio de 2018 / Autor: Marta Michans / Fuente: Y así te lo cuento

Hoy entrevisto a Virtudes Sánchez, profesora de francés en el instituto de Tamarite de Litera (Huesca), gracias a quien tengo nivel de francés C1 y un espíritu (más) crítico. Virtudes, en esta entrevista, con sus palabras, vuelve a hacerme pensar después de años de haber terminado al instituto. Si algo le agradezco además de la enseñanza del francés, es el haberme inculcado la libertad de ser único/a, la lectura de los periódicos y el abandono del miedo en cualquier esquina. Y todo eso sin ninguna lección en clase, solamente con la lección que se da en presencia, en ejemplos, en actitud.

 

1) ¿Cuál es tus actividades favoritas para realizar en clase?

Básicamente, depende del nivel. Para los más pequeños, son actividades más lúdicas, de juegos o interacciones con sus compañeros. Para los que ya se han introducido en el aprendizaje (2º o 3º de ESO) del francés, son más actividades interactivas individuales sobre teoría que ya hemos dado. En la mayoría de casos, se entrena la expresión oral y/o expresión escrita en la pizarra.

Para los más mayores, se entrena en clase básicamente la interacción de preguntas/respuestas en relación con un tema concreto previo a la exposición de un determinado vocabulario más concreto. Se trata de ver el conocimiento previo que tiene el alumno sobre un tema determinado.

Esto es algo curioso, pues Virtudes realiza actividades más humanistas (ligadas a lo emocional, a los juegos, etc.) en los primeros cursos, y actividades más centradas en la utilización de la lengua en un ámbito concreto de interés en cursos de nivel inicial. Para los más avanzados, sin embargo, utiliza una técnica de recreación de una situación real o de desarrollo de temas.
¿Es ese ámbito presentado por el profesor entre otros temas o es elegido libremente por los alumnos?
Son actividades orientadas, guiadas y en parejas o grupos, para favorecer la comunicación. Vemos que en el caso de estas clases, la expresión oral es muy importante.
2) ¿Y en casa?

Bueno, desde hace ya algunos años no pido que los alumnos hagan actividades en casa, más allá de repasar el trabajo diario. Tomé esta decisión por motivos muy concretos: la gran mayoría de alumnos copiaban directamente de Internet sus trabajos y/o se copiaban unos a otros las redacciones. Para evitar que se acomoden a no hacer esfuerzo, prefiero que las redacciones las hagan en clase. Así me aseguro que todos lo hagan y también que se esfuercen y terminen lo que se les pide.

No puedo dejar de pensar en cómo hemos retrocedido en esto. Recuerdo hacer diferentes trabajos en casa para esta asignatura (dirigida por Virtudes) y disfrutar muchísimo (porque eran trabajos de temática libre y que fácilmente podían llevarse a lo artístico y creativo), y terminar el trabajo dándome cuenta de todo lo aprendido.
¿A cuánto hemos renunciado como alumnos? ¿Cómo hemos llegado a condenarnos a nosotros mismos y por qué?
3)¿Cómo mejoran tus alumnos después de un intercambio?

Después de un intercambio, el rendimiento, interés y motivación aumenta exponencialmente. No hay duda de que la participación en un proyecto semejante ayuda a desarrollar las cuatro destrezas: expresión oral y comprensión oral, muy especialmente. Al tener lugar en el tercer trimestre, supone un “empujón” para aquellos alumnos que andan más despistados. Se nota especialmente el subidón de nivel en los que tenían menos seguridad en sí mismos o eran más tímidos. Huelga decir que para aquellos que ya participaban en clase, la mejora ha sido notable.

Al haber tenido que expresarse obligatoriamente para comunicar con las familias, se tienen que “poner las pilas” para hacerse entender y entender a las personas que les hablaban, lo que redunda en mejoras notas para todos a final de curso. Por extensión, mejora también la expresión escrita y la comprensión escrita.

Ya nos lo dijo Salomé en este post: el intercambio es muy útil para la expresión y comprensión oral. Ahora Virtudes lo reafirma no solo para estos aspectos de la lengua, sino extendido a todos. El punto más importante es la motivación, y yo personalmente comparto esta valoración. Cuando vives en tu propia piel para qué es una lengua, las ganas de aprenderla aumentan exponencialmente. Es un momento de “¡Por fin esto cobra sentido!”
4)¿Cuál ha sido tu mayor reto como profesora hasta ahora?

Mi mayor reto se presenta casi cada día para intentar motivar a los alumnos (todos) frente a la multitud de estímulos de que disponen los alumnos en un mundo hiperconectado y con una oferta de conocimiento por otras vías diferentes de las clases regladas de la educación actual.

 

Todo esto provoca en los alumnos el deseo de “aprender” con la misma rapidez con la que pulsan una tecla de sus smartphones. La consecuencia primera es la pérdida de atención y concentración y por extensión, el hilo de lo que se le va explicando en clase, cuando el alumno se da cuenta de que el proceso no podrá ser nunca igual. Es muy complicado dar una solución a esta situación. Hasta hace apenas un decenio, no se podía siquiera pensar en la rivalidad que se crearía entre la enseñanza (por mucho que se utilicen las TIC en el aula) y el mundo de Internet que se ha hecho imprescindible para la casi totalidad de los adolescentes.

Esta reflexión ha sido clave para mí. Nunca antes había pensado en la tecnología como algo negativo, porque creo que a mí me ha servido para muchísimo. Cuando eres de un pueblo pequeño, la oferta de oportunidades y cosas por hacer y aprender se limita al entorno más próximo, en el que hay muy pocas cosas por hacer.
Por eso, además de los libros, Internet es una ventana en la que me he asomado para darme cuenta de todas las posibilidades que existen más allá de mi pueblo. He podido aprender a programar sin salir de mi habitación, ver películas en ruso subtituladas en francés, hablar con amigos de Turquía o Irlanda que no hubiera podido ver de otra forma.
En esos años en los que se supone que somos adolescentes, la tecnología me ha liberado de la mentalidad cerrada del pueblo, de las posibilidades limitadas, de la escasez de recursos disponibles.
Pero…¿ha tenido impacto negativo?
Sí, ahora veo que sí. He podido estar leyendo tres artículos a la vez (saltando de uno a otro) mientras veía una película de fondo y hacía los ejercicios (bastante tontos) del libro de inglés (el famoso Workbook).
Se han modificado mis motivaciones, mi tiempo de atención, incluso mis hábitos posturales. ¿Qué he dejado de aprender por las tecnologías?
Dicen que estamos más conectados. Creo que lo que estamos es enganchados y que la verdadera conexión se da cuando apagamos toda la tecnología.
Fuente de la Entrevista:
https://yasitelocuento.wordpress.com/2018/06/03/ser-profesora-de-lenguas-en-la-era-tecnologica/
Comparte este contenido:

China incluye enseñanza de idioma español en plan de estudios de escuelas de secundaria

Asia/China/20 Enero 2018/Fuente: spanish.xinhuanet

El Ministerio de Educación de China publicó recientemente la revisión del plan y los estándares de los cursos que se imparten en las escuelas de secundaria, y en esta ocasión se ha incluido la enseñanza de español, alemán y francés, además de fortalecer la educación relativa a la cultura tradicional y la tradición revolucionaria de la nación china.

Los trabajos de revisión, que empezaron en 2013 y duraron cuatro años, contaron con la participación de más de 260 expertos. La revisión del plan y los estándares fue publicada a finales del año pasado y entrará en vigor en otoño de este año.

Wang Zhan, jefe del grupo de expertos de la revisión, destacó durante la explicación de los cambios que la ampliación de la enseñanza de idiomas extranjeros en las escuelas de secundaria satisface la creciente demanda de intercambios internacionales. El español, alemán y francés fueron los elegidos porque son algunos de los idiomas más usados globalmente y cubren una mayor región del mundo, añadió.

En la actualidad, en las aulas de las escuelas de secundaria de China se imparten inglés, japonés y ruso.

Las escuelas en diferentes lugares deben planear los cursos de los tres nuevos idiomas de acuerdo con sus propias condiciones y el interés de los estudiantes, señaló Wang, quien agregó que incluirán más idiomas extranjeros en el futuro según la situación actual.

La revisión optimiza la estructura de los cursos y fortalece la combinación del plan de estudios y los importantes ideas, opiniones, juicios y medidas planteados por el XVIII y el XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China, apuntó Wang.

El nuevo programa de educación añade temas como el pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época, la coexistencia y armonía entre la naturaleza y la humanidad, y los nuevos progresos de la investigación cosmológica. Además, también se incluyen contenidos como la onda gravitacional, la inteligencia artificial y el proceso de los macrodatos.

Fuente: http://spanish.xinhuanet.com/2018-01/17/c_136902459.htm

Comparte este contenido:

Finlandia: Hacia la mejora de las competencias lingüísticas nacionales

Finlandia / 30 de diciembre de 2017 / Autor: Redacción / Fuente: El Mercurio Digital

Los idiomas deberían aprenderse desde las primeras etapas de la educación y Finlandia debe garantizar el estudio de idiomas a toda la población. Esto es la respuesta del sindicato educativo Opetusalan Ammattijärjestö al flamante informe sobre la situación y el desarrollo de las necesidades lingüísticas en Finlandia.

El informe, que abarca todo el sistema educativo finlandés, preparado por la profesora Riitta Pyykkö, vicerrectora de la Universidad de Turku, se remitió a la ministra de Educación, Sanni Grahn-Laasonen, el 13 de diciembre.

“En Opetusalan Ammattijärjestö (OAJ), consideramos muy importante que los niños y niñas finlandeses tengan muchas oportunidades de aprender varios idiomas”, subraya el Presidente de OAJ, Olli Luukkainen.

También es muy beneficioso que las lenguas extranjeras se empiecen aprender cuanto antes, incluso en la etapa educativa de primera infancia, añade. Dado que el idioma es una herramienta básica para la comunicación, los niños y niñas deberían tener la oportunidad de aprender muchos idiomas porque, “con los idiomas puedes aprender y entender distintas culturas”.

A OAJ, insiste Luukkainen, le preocupa que los municipios tengan demasiado poder para decidir qué oferta de enseñanza de idiomas ofrecen sus escuelas. “Estas directrices [del Informe] son positivas, pero no suficientes. Necesitamos herramientas más sólidas, como la legislación. Sólo entonces se podrá garantizar la igualdad de oportunidades en todos los confines de Finlandia” concluye.

La visión de las competencias lingüísticas nacionales

El informe prevé que en 2025 Finlandia sea un miembro activo de la comunidad internacional, cuya fuerza se base en su diversidad lingüística y cultural. Será necesario hacer inversiones en el desarrollo de competencias lingüísticas, para que puedan dominarse simultáneamente y con confianza varios idiomas. Cada ciudadano en edad de trabajar dominará los idiomas nacionales de Finlandia además del inglés, y la mayoría de la ciudadanía dominará al menos un idioma más. Se identificarán y reconocerán las competencias lingüísticas adquiridas informalmente, por ejemplo, durante la vida laboral y en el tiempo libre, además de las competencias aprendidas a través de la educación formal. La población desarrollará constantemente sus competencias lingüísticas.

Para lograr este objetivo, el informe presenta numerosas medidas y propuestas, entre las que destacan:

· En el futuro, el estudio de idiomas comenzará en el semestre de primavera de primer curso de primaria, como muy tarde

· La estructura de la educación secundaria general dará cabida al estudio de varios idiomas de forma flexible y a largo plazo, aprovechando módulos transversales multidisciplinares

· Las instituciones educativas ofrecerán varios itinerarios de aprendizaje lingüístico en distintos niveles de la educación: clubs de idiomas, ludificación y otras posibilidades facilitadas por las aplicaciones digitales

· Los municipios promoverán la preparación, de aquí a 2020, de programas de idiomas e internacionalización que examinarán la enseñanza de idiomas en términos de continuidad de los itinerarios de aprendizaje lingüístico del alumnado, la gama de idiomas ofrecidos, la distribución las distintas opciones lingüísticas, las necesidades de las empresas y de la industria local o regional y las necesidades internacionales

· Las universidades deberían establecer nuevos programas de grado combinando temas lingüísticos y otros contenidos

Presiones encontradas

Según el informe, la reserva lingüística de Finlandia está sufriendo presiones encontradas: cada vez se están estudiando menos idiomas, y con frecuencia se limita a dominar sólo el inglés. Paralelamente, la cooperación internacional requiere ser competente en distintos idiomas, dado que Finlandia ha apartado de Europa su foco económico.

En los últimos años, Finlandia se ha convertido en una sociedad más multicultural y diversa lingüísticamente, debido al crecimiento de la inmigración. Esto ha aumentado la demanda del aprendizaje del finlandés y del sueco como segundo idioma, por un lado, y la identificación y reconocimiento de las competencias lingüísticas de los inmigrantes, por otro.

El informe servirá de base para establecer la estrategia lingüística nacional y se invitará a que expresen sus opiniones un amplio abanico de partes interesadas.

Fuente de la Noticia:

http://www.elmercuriodigital.net/2017/12/finlandia-hacia-la-mejora-de-las.html

Comparte este contenido:

España: Educación convoca las pruebas gratuitas de certificación de idiomas

España/ www.eldiario.es / 20 de Diciembre de 2017

Estas dirigidas a estudiantes y tienen el objetivo de garantizar que el alumnado de los centros públicos pueda acreditar oficialmente su nivel de idiomas

La Consejería de Educación regional ha publicado este martes en el Boletín Oficial de Canarias la convocatoria para las pruebas gratuitas de certificación de idiomas para estudiantes no universitarios, según ha informado en un comunicado.

Estas pruebas están dirigidas a alumnos de cuarto de Educación Secundaria Obligatoria (ESO), ciclos formativos de grado superior de Formación Profesional, Artes plásticas y diseño y enseñanzas deportivas, y de cuarto curso de enseñanzas artísticas superiores de diseño y música.

La medida, que se inició el curso pasado para el alumnado de cuarto de la ESO y Bachillerato, tras haber sido pilotada el curso 2015/2016, tiene como objetivo garantizar que el alumnado de los centros públicos pueda acreditar oficialmente su nivel de idiomas al finalizar cada etapa educativa.

Tras la petición de las familias a través de Confapa Canarias, este año, todo el alumnado interesado en participar en las pruebas podrá hacerlo a través de sus centros educativos, tras realizar su inscripción en la convocatoria.

La consejera de Educación y Universidades del Gobierno de Canarias, Soledad Monzón, ha comentado que «la medida se ha ampliado gradualmente desde su inicio para llegar cada vez a más estudiantes y dar más oportunidades al alumnado del archipiélago para certificar sus competencias idiomáticas».

La titular de Educación ha indicado que la iniciativa se enmarca dentro de la línea de trabajo del ejecutivo autonómico por «impulsar el aprendizaje de idiomas y dotar de herramientas a la población para certificar sus conocimientos, de cara al mercado laboral, empezando, por supuesto, por el alumnado».

Las pruebas, que se celebrarán en los centros educativos a partir del día 26 de febrero, contarán de cuatro partes: expresión e interacción escrita, comprensión auditiva, comprensión de lectura y expresión e interacción oral.

El alumnado podrá inscribirse en las pruebas hasta el día 18 de enero de 2018, aportando la documentación requerida en el centro educativo, tal y como se recoge en las instrucciones publicadas en el portal de la Consejería de Educación y Universidades del Gobierno de Canarias (http://www.gobiernodecanarias.org/educacion/web/idiomas/pruebas_cer tificacion/pruebas_certificacion_poblacion_escolar/).

El curso 2016-2017, primer año en que la medida se implementó con carácter generalizado para alumnado de Secundaria y Bachillerato, más mil alumnos certificaron su nivel A2, B1 y B2 de inglés de forma gratuita.

En total, 472 estudiantes de cuarto de la ESO obtuvieron el certificado oficial de B1 en mayo, mientras que 297 alumnos y alumnas de Bachillerato certificaron en esa convocatoria el nivel B2.

A petición de las familias, la Consejería celebró, en el mes de julio, una segunda convocatoria de pruebas gratuitas de certificación en las Escuelas Oficiales de Idiomas, en la que, en total, 779 estudiantes certificaron su nivel de inglés.

Fuente: http://www.eldiario.es/canariasahora/sociedad/Educacion-convoca-pruebas-gratuitas-certificacion_0_720228937.html

Comparte este contenido:

Reforzarán el idioma inglés para la educación primaria en Nicaragua

Nicaragua/16noviembre 2017/Fuente: TN8

El profesor José Antonio Zepeda, Presidente de la Comisión de Educación de la AsambleaNacional, anunció este martes que 300 plazas de las 1,000 nuevas incluidas en el Presupuesto General de la República 2018 para el Ministerio de Educación de Nicaragua serán destinadas para el inicio de clases del idioma inglés en primaria.

«Ya se ha dicho que se contrató una empresa del Reino Unido, de Inglaterra, para crear el software, crear la metodología, crear los materiales, todos los requerimientos para poder iniciar la enseñanza y estamos preparando a jóvenes que dominen el idioma inglés, metodológicamente y didácticamente para que ellos puedan desarrollar las clases y para ello hemos destinados 300 plazas de maestros que van en el presupuesto que requerimos para iniciar la enseñanza del idioma inglés desde primer grado», expuso Zepeda.

Anunció que el año escolar está en su recta final, concluyendo este 30 de noviembre y cumpliendo al 100% el calendario escolar con buenos resultados. En retención escolar se logró un 95% en primaria y un 87% en secundaria, lo que indica que las familias están asumiendo con responsabilidad mejorar el rendimiento escolar.

«Este año vamos a bachillerar a más de 60 mil estudiantes, es un reto de las universidades de absorber una parte, pero también es un reto para el sistema educativo, porque ¿qué hacemos con esos estudiantes que no ingresan a las universidades? Hoy hemos  propuesto a jóvenes que dominan el idioma inglés para prepararlos como maestros en idioma inglés que iniciamos el próximo año 2018, ese fuerte trabajo de la plaza que se haga para ese idioma», puntualizó.

El maestro explicó sobre el proceso de entrega de más de 60 mil bonos de bachillerato.

«El mecanismo es sencillo, aprobaste en limpio tus calificaciones, el director del centro educativo pasó un listado de los que iban a aprobar limpiamente sus clases a la sede central, se hizo una planilla, esa plantilla regresa al centro de estudio, el estudiante firma su bono, presentando su cédula y con eso hemos dado respuesta al reconocimiento que hacen las familias que han hecho un esfuerzo de culminar su quinto año», concluyó.

La distribución de este bono que otorga el gobierno a través del Ministerio de Educación es un estímulo al esfuerzo realizado por los estudiantes de quinto año, quienes aprobaron satisfactoriamente sus asignaturas.

Fuente: http://www.tn8.tv/nacionales/436423-reforzaran-idioma-ingles-educacion-primaria-nicaragua/

Comparte este contenido:
Page 2 of 5
1 2 3 4 5