Page 10 of 15
1 8 9 10 11 12 15

Un poema con ilustraciones de la mallorquina Nívola Uyà, distinguido con un sello Cátedra Unesco

España/ www.20minutos.es / 20 de Diciembre de 2017

El poema ‘?’, de Florbela Espanca, con ilustraciones de la mallorquina Nívola Uyà ha sido distinguido con un sello Cátedra Unesco de Literatura 2017 de la Universidad Pontificia Católica de Río de Janeiro, con lo que se reconoce su valor literario, plástico y editorial.

Así ha informado la Conselleria de Cultura, Participación y Deportes en un comunicado, donde también ha recordado que, a través del Institut d’Estudis Baleàrics (Illenc) ha apoyado esta publicación con 3.597 euros para la edición. Además, este proyecto nació gracias al contacto entre el artista y la editorial durante la Feria de Guadalajara (México) del año pasado, donde Nívola Uyà asistió con el apoyo del Illenc. La Cátedra Unesco de Literatura Puc Rio 2017 ha destacado que «formar parte de esta selección significa que la obra presenta valor literario, plástico y editorial. Asimismo, considera el libro «indispensable para el arte-educación gracias a la calidad artística y el diálogo entre el texto y la imagen». El soneto ‘?’ estaba planteado para ser un proyecto originalmente digital e interactivo, que finalmente también se ha editado en papel -de momento sólo en portugués, a pesar de que la versión digital existe en portugués, castellano e inglés-. La editorial Editora Pipoca trabaja con el formato digital con el objetivo que los libros lleguen a los niños con la posibilidad de tener una experiencia de lectura multisensorial, a través de recursos de animación o interacción con las ilustraciones

Fuente:: http://www.20minutos.es/noticia/3215149/0/poema-con-ilustraciones-mallorquina-nivola-uy-distinguido-con-sello-catedra-unesco/#xtor=AD-15&xts=467263

Comparte este contenido:

En México, estudiantes de preescolar tienen acercamiento con obras teatrales

América del Norte/México/ 09.12.2017/ Fuente: reporteroshoy.mx.

Más de 120 mil niñas y niños en edad preescolar han tenido ya su primer acercamiento con una obra teatral, a través de la labor que realizan los maestros que colaboran en el Taller de Material Didáctico, Teatro y Literatura Infantil.

Desde 1995, la Dirección de Educación Inicial y Preescolar consideró primordial que en esta etapa los infantes despierten su interés por el arte y, al mismo tiempo, se ocupen de la expresión de emociones, la imaginación y la creatividad.

Víctor Caballero Durán, secretario de Educación, indicó que los docentes han desarrollado a lo largo de los años una labor trascendental, ya que este tipo de espectáculos son un medio idóneo, por su enfoque lúdico y recreativo, para tratar cualquier contenido pedagógico, cultural y de valores.

“Las dramatizaciones son importantes y mundialmente reconocidas herramientas de enseñanza; debido a su metodología activa, propician una mejor interiorización de lo impartido en el aula y son atractivas e interesantes”, puntualizó.

Martha María Patricia López González, directora de Educación Inicial y Preescolar, comentó que se trata del único grupo en el estado que lleva a cabo escenificaciones para alumnos del nivel y, hoy en día, se han orientado en reforzar las competencias que favorecen ambientes de trabajo armoniosos y la sana convivencia.

“En la actualidad se está representando una obra encaminada al rescate de valores en la que se abordan el respeto, el diálogo y la comunicación, así como la concientización de la preservación del mundo natural”, especificó.

Por su parte, la responsable del Taller, Andrea Herrera López, detalló que están dispuestos a llevar sus dinámicas a los planteles que lo soliciten y que existen tres modalidades, según sus necesidades.

“La primera es la puesta en escena; otra es el Taller de Títeres “Reciclando y creando”, en el cual los padres de familia intervienen en la formación de sus hijos; y finalmente, con el proyecto “Valores que valen” se utiliza la música para fomentarlos”, explicó.

Estas tareas permiten que la niñez sea más sociable, porque se potencia la exploración, se ejercitan el pensamiento reflexivo, para captar el mensaje, así como el lógico matemático al seguir la secuencia del montaje (inicio, trama, final). Además, les genera felicidad, apoya la empatía y los estimula a manifestar sin inhibición sus emociones.

También les brinda la oportunidad de conocer varias ramas artísticas: danza, música, literatura, canto, mimo, expresión corporal y  producciones plásticas, que les permiten fortalecer la habilidad de relacionarse, compartir sus ideas, opiniones y sentimientos, para ayudar en su enunciación.

Fuente de la noticia: http://reporteroshoy.mx/wp/estudiantes-preescolar-tienen-acercamiento-obras-teatrales.

Comparte este contenido:

México: A sus 17 años, Irán Flores publica segunda novela

12 Noviembre 2017/Fuente:canal44/Autor:canal44

Conoce a Irán Flores, una joven de 17 años que poco a poco se ha abierto camino en el mundo de la literatura juvenil.

Irán estudia en la Prepa 4 de la UNAM y nunca se imaginó que su talento para escribir la llevara a ser partícipe de la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil (FILIJ) 2017.

El próximo 11 de noviembre presentará su segunda novela titulada “Acepta que nos hemos enamorado”, la segunda parte de “Enamorada de la apuesta”, novela que lanzó apenas en marzo pasado con Editorial Sélector.

Irán aún no sabe qué será de su carrera como escritora, ya que está próxima a ingresar a la universidad y no sabe si tendrá tiempo para escribir más. Lo cierto es que sus escritos en Internet siguen generando adicción y ganando popularidad en el mundo de la literatura.

Si quieres asistir a la presentación del libro, no te la pierdas el próximo 11 de noviembre a las 17 horas en el foro “Cuento sin fin” del Parque Bicentenario o bien, asiste a la Feria Internacional del Libro en Guadalajara, el próximo primero de diciembre.

Fuente de la noticia: http://canal44.com/a-sus-17-anos-iran-flores-publica-segunda-novela/

Fuente de la imagen: http://canal44.com/wp-content/uploads/2017/11/Captura-de-pantalla-2017-11-08-a-las-21.07.10-595×3

Comparte este contenido:

Perfil de desarrollo infantil temprano en la población elegible para visitas domiciliarias en Bolivia

08 de noviembre de 2017 / Fuente: http://www.iadb.org/

Autores: Gastón Gertner, Julia Johannsen y Sebastián Martínez.

La literatura en desarrollo infantil temprano y las experiencias de la región proveen evidencia creciente sobre la efectividad de diferentes modalidades de atención, considerando servicios institucionalizados (como aquellos provistos en centros infantiles y centros de salud como los no institucionalizados.

Link para descargar: https://publications.iadb.org/bitstream/handle/11319/8034/Perfil-de-desarrollo-infantil-temprano-en-la-poblacion-elegible-para-visitas-domiciliarias-en-Bolivia.pdf?sequence=1

Fuente: http://www.iadb.org/es/temas/salud/insignias/desarrollo-infantil-y-el-bid,7678.html

Comparte este contenido:

La urgencia de incorporar a la mujer en los manuales

Por: Alba Lara 

No me planteaba el género de los escritores, pero resultó que el género, por defecto, era masculino. ¿Por qué voy a contarles a mis estudiantes, otra vez, solo la mitad del cuento?

Hace ya unas semanas que los profesores estamos en los colegios. Hay tareas ingratas e invisibles que tienen que ser hechas para que todo se ponga en marcha antes de que comiencen las clases. Recuperaciones, evaluaciones, planes de mejora, reuniones de claustro, de departamento, puesta al día del verano (las relaciones también son importantes), objetivos que se marcan, sensaciones de fracaso porque un alumno no ha remontado en septiembre, euforia porque otros sí. Veo a los profesores planificar el curso y buscar ideas para conquistar el interés de los jóvenes exigentes que se sentarán frente a ellos durante todo un curso. Muchos revisan los libros de texto, no siempre elegidos por ellos mismos, y hacen anotaciones, adiciones y comentarios al margen. Yo hago lo propio con los de lengua y literatura.

Ojeo primero el de 3º de ESO. Es un manual que se utilizará en muchos centros este año porque pertenece al gran grupo editorial del sector. Como es habitual, está dividido en doce unidades e incluye, al inicio de cada una de ellas, una lectura a partir de la cual se trabajan la comprensión lectora y los contenidos. Estas lecturas suelen ser contemporáneas y están abiertas a otras literaturas y a otros géneros (especialmente los periodísticos). De los doce textos introductorios de mi libro, ni uno solo está firmado por una mujer. Examiné las propuestas de manuales de otros cursos y editoriales en busca de esta carencia. En total, comparé trece volúmenes de lengua y literatura. En cuatro de ellos no había ningún texto inicial que fuera obra de una mujer. El resto no mostraba un panorama más alentador: uno, dos, tres y, solo en un caso, cuatro.

Desde finales de los años 70 se ha venido documentando y analizando el reducido espacio que las mujeres ocupan en los manuales de todas las asignaturas. En un interesante artículo de 2016, María Vaíllo expone la historia de estos análisis en España e incluye un catálogo de los escasos materiales didácticos sensibles al género que se han generado desde entonces. Según un estudio de la Universidad de Valencia a cargo de Ana López-Navajas, directora del Grupo Mujeres en la ESO, publicado en 2014, y que analizaba más de 140 libros de texto de diferentes materias y editoriales para todos los cursos de la ESO, solo el 12% de los referentes son mujeres. Este estudio especifica que las asignaturas de enfoque histórico y científico son las que recogen menos nombres de mujer, haciendo desaparecer incluso los de aquellas que en su momento gozaron de reconocimiento. Las conclusiones son demoledoras y estoy de acuerdo con la autora en que la falta de referentes femeninos “a las mujeres, además, les quita autoridad social y les impide reconocerse en una tradición que las acoja”.

Reconozco esa falta en mí. Recién terminada filología hispánica, me di cuenta de que durante cinco años había leído casi en exclusiva literatura española, peninsular sobre todo. Después de eso, pasé un tiempo leyendo solo a escritores que escribieran en otras lenguas porque sentía que conocer una literatura (si es que es posible esto) sin, al menos, asomarse a otras literaturas era una limitación. Ni siquiera en esa época de grandes nombres (Dovstoieski, Bellow, Celine, Calvino, Dante…) puse entre mis lecturas obligatorias alguna obra escrita por mujeres. ¿Por qué durante tanto tiempo no leí mujeres y por qué no era consciente de que no leía mujeres? ¿No sufrí precisamente esa carencia de referentes que sigue vigente hoy, quince años después de que yo cursara la ESO?

Se ha hablado algo sobre por qué los manuales no reflejan los cambios que la sociedad pide en términos de igualdad. Se culpa al currículo, que, a pesar de que en sus consideraciones generales indica que debemos “analizar y valorar críticamente las desigualdades y discriminaciones existentes entre hombres y mujeres” e “impulsar la igualdad real”, no exige específicamente que los libros de texto incluyan referencias y textos de escritoras. Se culpa a las comunidades autónomas por aquello del embrollo de competencias. Se culpa al inmovilismo editorial y al desconocimiento. Las responsabilidades son muchas, pero al final del día son nuestros estudiantes y nuestra sociedad la que se ve privada de este conocimiento.

La libertad de cátedra permite, al menos sobre el papel, cierto campo de acción a los profesores. Pero en la práctica, la acumulación de responsabilidades, el carácter del centro o simplemente la falta de tiempo hace que, a veces, el profesorado no pueda desarrollar todas las medidas que querría. La elaboración de una lista de lecturas complementarias para trabajar en lengua y literatura es, sin embargo, urgente.

Afortunadamente, muchas profesoras y profesores están empezando a tomar cartas en el asunto. En la web proyectotirardelalengua.com están disponibles los materiales creados por un grupo de docentes de institutos públicos. También el Grupo Guadarrama, formado por cuatro profesoras de lengua castellana de institutos, ha diseñado en Leer la palabra y el mundo unos módulos de trabajo con el objetivo de hacer del aula un lugar que ayude a los estudiantes a mirar críticamente los estereotipos sexistas, clasistas y racistas. Por el lado académico, el proyecto Bieses(Bibliografía de Escritoras Españolas) pone a nuestra disposición una minuciosa base de datos sobre escritoras anteriores al siglo XIX e información acerca de quiénes fueron, cuántas fueron y quién las leyó. El portal Escritoras españolasde la Biblioteca Virtual Cervantes pone su énfasis en autoras del siglo XIX, pero ofrece también obras de otras épocas.

Se hace un gran trabajo de recuperación de escritoras del pasado, pero en las lecturas de inicio de unidad aparecen autores muy contemporáneos, ¿cuál es la excusa para esta ausencia? Seguimos tratando de subsanarla. Las revistas y periódicos son buenas fuentes para encontrar excelentes textos escritos por mujeres. Yo misma, el primer día de clase, trabajé con mis estudiantes un texto de Dolores Almudéver publicado en este mismo diario hace unas semanas. He preguntado a una decena de profesoras de lengua (y un profesor) qué textos escritos por mujeres trabajarían en clase. Además de los pocos nombres femeninos consagrados, fueron mencionadas (cito sin orden ni jerarquía alguna): Ana María Matute, Lola Nieto, Isabel Allende, J.K. Rowling, Carson McCullers, Ana Blandiana, María Luisa Bombal, Luisa Carrés, Emma Reyes, Selva Almada, Marta Sanz, Samantha Schweblin, Laura Gallego, Clarice Lispector, Svetlana Alexiévich, Toni Morrison, Chimamanda Ngozi Adichie, Gloria Fuertes, Virginia Woolf, las sinsombrero.

Durante mis primeras dos décadas de lectora no pensaba nunca en el género de un autor. Ese “no me importa quién escriba las obras, simplemente las leo” parece entrañar la asunción de que se valora por igual el trabajo de escritoras y de escritores y de que simplemente se lee por preferencia o por calidad literaria. Hoy sé que esa realidad nada tiene que ver con una actitud abierta, al menos no todavía, por la sencilla razón de que el canon que se nos presenta está sesgado y las opciones de lectura, por tanto, condicionadas.

No me planteaba el género de los escritores, pero resultó que el género del autor, por defecto, era masculino. Me faltaban referencias femeninas y durante mucho tiempo pensé con una ingenuidad que ahora me resulta dolorosa que si no se hablaba de más mujeres importantes era porque no las había o porque no eran suficientemente buenas. Ahora soy yo la profesora, ¿por qué voy a contarles a mis estudiantes, otra vez, solo la mitad del cuento?

Fuente: http://eldiariodelaeducacion.com/blog/2017/10/02/la-urgencia-de-incorporar-la-mujer-en-los-manuales/

Comparte este contenido:

Cuba: Luego de varios años, reiniciarán cursos para las especialidades de Instructores de Arte en Cuba

La Habana /27 de septiembre de 2017 / Por: Ricardo Alonso Venereo / Fuente: http://www.cubadebate.cu

El Centro Nacional de Escuelas de Arte (CneArt) del Ministerio de Cultura se alista para comenzar en el presente curso escolar -de forma experimental- el reinicio de la especialidad de Instructores de Arte en el país, luego de varios años sin que se abrieran nuevos cursos.

Las especialidades a cursar serán las de Música, Danza, Teatro, Artes Visuales y Literatura. El audiovisual será una especialidad común para todos los estudiantes durante toda la formación.

Según dio a conocer a Granma Graciela Selema Enamorado, metodóloga de la subdirección artística pedagógica del CneArt, quien junto a su colega Yariel Hernández Castaño, se encuentra al frente de la labor de captación con vistas a la materialización de este nuevo empeño, durante todo el mes de septiembre, se llevarán a cabo las pruebas de ingreso para el nuevo curso, que tendrá como particularidad que el mismo se desarrollará en solo tres años y medio y los egresados saldrán con el título de técnico medio.

Los interesados, dijo, deben tener aprobado el nivel medio superior, 12mo. grado o nivel equivalente y tener como máximo 21 años cumplidos para Música, Danza, Artes Visuales y Literatura y de manera excepcional hasta 23 años en Teatro en el año en que se libra la convocatoria.

Los centros a donde deben concurrir son: Escuela Profesional de Arte Raúl Sánchez Rodríguez, provincia de Pinar del Río, en ella se impartirán las especialidades de Artes Visuales, Literatura, Danza y Música; Escuela Elemental de Arte Eduardo Abela, provincia de Artemisa, en ella se impartirán las especialidades de Danza y Música; Escuelas Nacionales de Arte: Música; Danza, Teatro, Artes Visuales San Alejandro y en el caso de Literatura su sede será en la Escuela de Teatro, todas en La Habana y en la Escuela Profesional de Arte de Matanzas; en ella se impartirán las especialidades de Artes Visuales, Literatura y Música.

Asimismo, en la Escuela Profesional Benny Moré, de Cienfuegos, se impartirán las especialidades de Artes Visuales, Literatura y Música; en la Escuela Profesional de Arte Vicentina de la Torre, provincia de Camagüey, se impartirá Artes Visuales, Literatura, Teatro, Danza y Música; y en la Escuela Profesional de Arte José María Heredia, se estudiarán las especialidades de Música, Teatro y Danza y la Academia de Artes Visuales donde se cursará Artes Visuales, ambas en Santiago de Cuba.

En la Escuela Profesional de Arte Samuel Feijóo, provincia de Villa Clara, se impartirán las especialidades de Literatura, Teatro, Danza y Música. En el caso de los interesados de Sancti Spíritus deberán concurrir a esta misma escuela donde menos Literatura podrán optar por el resto de las especialidades.

En la Escuela Profesional de Arte Manuel Muñoz Cedeño, de Granma, estudiarán también los de Las Tunas; las especialidades serán Literatura, Teatro, Danza y Música.

Los interesados se someterán a un examen de cultura general y a los exámenes por especialidad, ambas con carácter eliminatorio, hasta el 15 de octubre. Cada estudiante tiene el derecho de presentarse por dos especialidades.

El instructor de arte, comentó a Granma Graciela Selema, es un profesional de la cultura, cuyo encargo social es la gestión y el desarrollo de procesos culturales, y la educación en valores a los diferentes sectores y grupos etarios de la población.

De una fuerza técnica de 30 000 graduados de Instructores de Arte el país cuenta hoy solo con 14 000, de ahí la importancia que se le ha dado en la actualidad a la necesidad de formación de nuevos profesores de esta disciplina.

Fuente noticia: http://www.cubadebate.cu/noticias/2017/09/26/luego-de-varios-anos-reiniciaran-cursos-para-las-especialidades-de-instructores-de-arte-en-cuba/#.WcrDoWj9SUk

Comparte este contenido:

China amplía contratos de publicación en cita literaria internacional.

Asia/China/29.08.2017/Autor y Fuente: http://www.prensa-latina.cu
La XXIV Feria Internacional del Libro de Beijing finalizó hoy con un total de cinco mil 262 contratos de cesión de derechos de autor firmados entre China y países extranjeros, un aumento interanual del 4,9 por ciento.
De acuerdo con la prensa oficial, tres mil 244 son contratos de exportación y asociación, un 5,5 por ciento más que en 2016, mientras que dos mil 18 resultaron acuerdos de importación.

Los libros de literatura, cultura, educación, economía, filosofía e infancia fueron los más populares y más traducidos a otros idiomas como el francés, japonés, ruso o árabe.

La edición de la Feria este año atrajo a más de dos mil 500 expositores provenientes de 89 países y regiones.

En el marco de este evento, expertos chinos defendieron la importancia de traducir los textos latinoamericanos, más allá del premio Nobel de Literatura Gabriel García Márquez.

El exsubdirector de la Oficina Central de Recopilación y Traducción, Yin Chendong, dijo que su entidad ha traducido y publicado hasta la fecha seis libros de autores latinoamericanos, cifra que debe llegar a 10 antes de terminar el año.

Ahora intentamos introducir en China a otros excelentes escritores latinoamericanos contemporáneos posteriores al boom latinoamericano y contribuir así al intercambio cultural, destacó Yin.

Por su parte, Lou Yu, secretaria de la Asociación de Investigación sobre Literatura en Español y Portugués, comentó en un simposio de la Feria que entre 1949 y 2016 se introdujeron y tradujeron en China 506 obras de América Latina de 210 escritores.

Fuente: http://www.prensa-latina.cu/index.php?o=rn&id=111050&SEO=china-amplia-contratos-de-publicacion-en-cita-literaria-internacional
Imagen:  http://www.prensa-latina.cu/images/2017/agosto/27/china-libros.jpg
Comparte este contenido:
Page 10 of 15
1 8 9 10 11 12 15