Page 1550 of 6145
1 1.548 1.549 1.550 1.551 1.552 6.145

México: 68 voces, lenguas indígenas con mucho corazón

Redacción: News.un.org

“Todo comenzó hace algo más de ocho años, cuando murió mi abuelo”, rememora Gabriela Badillo, creadora de “68 voces, 68 corazones”, un proyecto sin fines de lucro que intenta retratar las 68 agrupaciones lingüísticas indígenas de México en animaciones de cuentos y relatos tradicionales. Uno por cada lengua.

Cuando muere una lengua se cierra a todos los pueblos del mundo una ventana, una puerta… Cuando muere una lengua, la humanidad se empobrece, dice el poema de Miguel León Portilla, el historiador, filósofo y antropólogo mexicano estudioso de las culturas indígenas de su país. “68 voces, 68 corazones” quiere mantener abiertas esas puertas.

“Todo comenzó hace algo más de ocho años, cuando murió mi abuelo”, rememora Gabriela Badillo.

Luego, Gabriela escuchó el poema de Miguel León Portilla… Entonces supo que quería difundir las voces de los pueblos indígenas.

Fue así como nació “68 voces, 68 corazones”, una serie animada de relatos de pueblos indígenas de México narrados en sus propios idiomas.

“68 voces, 68 corazones” es un proyecto sin fines de lucro que intenta retratar las 68 agrupaciones lingüísticas indígenas de México en animaciones de cuentos y relatos tradicionales. Uno por cada lengua.

“Mi abuelo era de Yucatán, de una comunidad llamada Maxcanú, cerca de Mérida, tenía ascendencia maya y a su generación ya no permeó tanto la lengua. A sus hijos y a nosotros, los nietos, no llegó ya nada. Tampoco hubo el interés por intuirla o transmitirla y fue hasta hace ocho años, que él falleció, cuando hice conciencia de ello. Fui consciente de lo que se había ido con él:  todas sus historias, tradiciones, sabiduría, chistes, todo lo que se va con esta forma de ver la vida y que, por una falta de interés en su momento, o por falta de conocimiento, no se continuó. Por eso, el proyecto se basa en la premisa: ‘nadie puede amar lo que no conoce’”, explica Gabriela Badillo, creadora y directora del proyecto.

A esta joven diseñadora siempre le ha gustado dedicarse a iniciativas de responsabilidad social, por lo que, junto con el equipo que produce “68 voces, 68 corazones”, busca que la serie de cuentos animados sea una chispa que dé a conocer la riqueza cultural étnica-lingüística, la gran diversidad que tiene México, y con ello, “ayudar a fomentar el respeto, el orgullo de ser parte de una comunidad, el uso de las lenguas”.

Cuando Gabriela acabó sus estudios, hizo su servicio social en Yucatán y vivió la triste experiencia de ver cómo las madres no querían que sus hijos hablaran en maya para que no sufrieran la misma discriminación que ellas.

Ilustración: Adriana Quezada
Fragmento del cuento guajiro de la serie 68 voces, 68 corazones

Cuando muere una lengua

Pero el detonante fue el poema.

“Años más tarde, me encontré con el poema de Miguel León Portilla “Cuando muerte una lengua”, todo tuvo sentido para mí y los puntos se conectaron. Escuchar y leer en su poema “cuando muere una lengua se cierra una puerta, una ventana, un universo distinto”, ahí fue cuando de verdad se conectó todo y se generó este proyecto.”

Se generó en su cabeza, pero Gabriela, que en ese entonces trabajaba en una televisora, sabía que necesitaba fondos para concretar su idea, así que registró el proyecto en un concurso del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA), que lo seleccionó y le otorgó recursos para empezar a desarrollarlo.

Gracias a eso, Gabriela pudo formar Hola Combo, un estudio de animación, y produjo los primeros siete cuentos. A lo largo de ese proceso, el plan fue cambiando, dejó de ser un proyecto personal y comenzó a crecer.

Los primeros siete cuentos le permitieron conseguir el respaldo del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y de Canal Once, que se convirtieron en dos grandes aliados para continuar la serie. El INALI apoyó con el conocimiento y abrió a los creadores las puertas con las comunidades y la televisora les respaldó en producción y difusión.

Trabajo con las comunidades de hablantes

Estas dos instancias hicieron posible la generación de más cuentos y, sobre todo, acercaron al equipo de producción a las comunidades. El INALI fue el puente para ello. Así cambió el rumbo del trabajo.

“Pudimos acercarnos a las comunidades para que no fuera sólo un proyecto generado desde fuera para la comunidad, sino hecho con la comunidad, un proyecto conjunto. Es hacia allá adonde hemos ido en una segunda fase: dar lugar sobre todo a las lenguas que están en riesgo de desaparición. Trabajamos con los adultos mayores de la comunidad, que son los principales portadores de la sabiduría y el conocimiento. Les pedimos que nos digan qué historia quisieran que los retratara, qué historia quisieran compartir. Invitamos a los niños a dibujar la historia para que también sean parte y se apropien de su cultura, de sus historias, y para fomentar lazos entre abuelos o adultos mayores y los niños, y la tradición oral.”

La convivencia con las comunidades indígenas cambió la forma de producir los cuentos y enriqueció la serie. Ahora los ilustradores reinterpretan los dibujos de los niños para generar las historias.

Cuando empezó, 68 voces, 68 corazones tenía ese nombre para hacer honor a la riqueza lingüística de México, pero Gabriela nunca imaginó que podría producir un relato en cada una de esas voces. Por eso eligió siete que consideró representativas.

“Seleccioné una muestra de las de mayor número de hablantes, las de menos hablantes y del norte, centro y sur de México para que fueran representativas de las 68”, apunta.

Brenda Orozco
Marcelino López Cruz y su esposa trabajan en un taller en Ocotlán, Oaxaca, con Gabriela Badillo, la creadora de 68 voces, 68 corazones.

El nombre

Luego hubo que darle un nombre al proyecto. Gabriela leyó que el nombre de la lengua totonaca significa tres corazones y se llama así porque la hablan tres pueblos que se unieron. Le gustó esta relación entre pueblos y corazones.

“Eso me inspiró para el título del proyecto: 68 voces porque se trata de darle voz a cada una de estas lenguas, a cada una de estas comunidades, a cada uno de estos corazones.”

Con el tiempo, 68 voces fue ganando el apoyo de más instancias tanto oficiales como privadas, lo que animó a los realizadores a ser más ambiciosos y, más tarde, a tener confianza en lograr 68 relatos.

Hasta este, el Año Internacional de las Lenguas Indígenas, hay 35 cuentos terminados y tres en desarrollo, además de que lanzaron recientemente una campaña para producir tres más en las lenguas con mayor riesgo de desaparición.: akateco, de Chiapas; popoloca, de Puebla; y ku´ahl, de Baja California.

Es difícil saber cuándo estarán terminadas las 68 voces porque los creadores dependen del presupuesto. “Llevamos seis años desde que empezó la producción. Ha habido años en los que hemos logrado producir 13 historias. Este año estamos produciendo tres, varía dependiendo de los recursos que logremos”, señala Gabriela.

En el proyecto han participado hasta ahora unas cien personas entre traductores, locutores, gente de la comunidad, ilustradores, animadores, diseñadores de audio, músicos… y los que lo han hecho, lo han hecho de corazón, porque han querido entrar.

Se les ha pagado porque es su tiempo y su trabajo, pero todos han cobrado con la conciencia de que no es un proyecto comercial.

Taller 68 voces
Niños dibujando en el Taller 68 voces en San Lorenzo, Chiapas con la comunidad Q’anjob’al y Chuj, 2017.

“Estamos todos revueltos”

Los ilustradores son distintos para cada cuento, explica Gabriela.

“Desde el inicio del proyecto busqué que hiciéramos una reinterpretación contemporánea de cada una de las culturas y no caer en los estereotipos del indígena mexicano que se tienen dentro y fuera de México.”

Esto, para hacer patente que son culturas en constante movimiento, no culturas estáticas de museo. “Son comunidades y estamos revueltos todos en la sociedad. En parte por eso la decisión de incluir a estos ilustradores”, reflexiona.

El primer corazón fue el poema de Miguel León Portilla y su voz fue el náhuatl. Luego vino la voz maya, el segundo corazón de la serie, ilustrado por Gabriela con su abuelo en mente. Al ser ambos textos de autores contemporáneos, las animaciones fueron la materialización de la idea original de Gabriela.

Difusión

A medida que el proyecto sigue sumando voces, los corazones se van dando a conocer en distintos foros y están disponibles para todo el que quiera verlos en el sitio web 68 voces. Además, ahora también se puede colaborar para que continúe su producción.

Gabriela cuenta que las animaciones, que duran poco más de un minuto cada una, se presentan en festivales, en consulados mexicanos en el extranjero y, sobre todo, en escuelas y museos en las comunidades de México. Canal Once también los proyecta de manera aleatoria.

Hasta ahora, los relatos se han exhibido en unos 15 países y se han traducido a varios idiomas, entre los que se cuentan el chino, el ruso, el inglés y el portugués, todo esto con el trabajo de voluntarios.

Así, cada uno ha aportado su granito de arena para dar voz a los 68 corazones.

En voz de Gabriela: “Ha sido un proyecto muy noble, muy lindo y con muchísimo corazón de todos los que lo han integrado.”

Fuente: https://news.un.org/es/story/2019/12/1466191

Comparte este contenido:

Iberoamérica: Universitarios de 7 países denuncian racismo, «despojo territorial, asesinatos y criminalización»

Redacción: Iber Campus

Tras el 6º Coloquio y Taller Internacional Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina, estudiantes, docentes, investigadores y autoridades de más de 30 universidades y centros superiores expresaron su «profunda preocupación ante el continuo despojo territorial, los asesinatos, criminalización y la persecución de dirigentes y comunidades de estos pueblos»,»formas de violación sistemática de los derechos humanos» amparadas por políticas públicas que las avalan.

Esta declaración pública ha sido emitida por los asistentes en representantación de centros de educación superior de Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, México y Nicaragua, tras asistir en la Universidad Nacional de Tres de Febrero (UNTREF), a través de la Cátedra UNESCO Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina, al 6° Coloquio Internacional “Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina. En el evento fueron analizadas las múltiples formas del racismo y la discriminación racial, mediante ponencias  a cargo de los representantes de 15 universidades de la Red ESIAL y de los 12 seleccionados por el Jurado de la Convocatoria abierta, entre ellos 6 estudiantes y profesionales indígenas y afrodescendientes que recibieron beca de participación.

Diversas formas de racismo y discriminación racial persisten en los sistemas de Educación Superior en pleno siglo XXI, tanto abiertamente “visibles” en los comportamientos de las personas, como de carácter sistémico o estructural que están naturalizadas y frecuentemente resultan “invisibles”, según informó la Universidad Nacional de Tres de Febrero. Esta edición del Coloquio estuvo dedicada a dar a conocer e intercambiar reflexiones sobre las diversas formas en que el racismo y la discriminación racial se manifiestan hoy en la Educación Superior.

En la apertura del evento Daniel Mato, director de la Cátedra UNESCO Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina, agradeció a las instituciones que hicieron posible la realización de una nueva edición del Coloquio. Lo acompañaron Pablo Jacovkis, secretario de Investigación y Desarrollo de la Universidad, Alta Hooker Blandford, rectora de la Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense y Coordinadora de la Red de Universidades Indígenas Interculturales y Comunitarias Abya Yala (RUIICAY); Jorge Calzoni, rector de la Universidad Nacional de Avellaneda y vicepresidente de Organismos de Cooperación y Estudio y Redes de la Unión de Universidades de América Latina y el Caribe (UDUAL); y Francisco Tamarit, coordinador general de la Conferencia Regional de Educación Superior (CRES 2018).

La conferencia inaugural estuvo a cargo de Marcia Mandepora Chundary, ex rectora de la Universidad Indígena Boliviana Guaraní y de Pueblos de Tierras Bajas “Apiaguaiki Tüpa” y directora ejecutiva de la Fundación para la Educación en Contextos de Multilingüismo y Pluriculturalidad (FUNPROEIB). Ésta en su exposición expresó que, para hablar del racismo, al que definió como “un tema delicado pero que es importante abordar porque estamos en un tiempo y espacio diferente”, hace falta repasar la mirada respecto a las historias comunes que han vivido los pueblos indígenas que tienen que ver con el hecho de haber sido objeto de “invasión violenta o pacífica de nuestras culturas”.“Nuestros pueblos han venido resistiendo el embate colonial por más de quinientos años en los que se les ha negado la existencia de sus propias instituciones, sus filosofías, cosmovisiones, sus formas diferenciadas de construir conocimiento”, expresó la ex rectora de la Universidad Indígena Boliviana Guaraní.

“El racismo epistémico funciona a través de los privilegios de una política de las élites masculinas; es decir la tradición de pensamiento hegemónica de la filosofía occidental rara vez incluye a las mujeres, y nunca a las filosofías indígenas”, agregó. “En esta tradición racista patriarcal se considera al conocimiento occidental como el único con acceso a la universalidad, la racionalidad y la verdad”, dijo Marcia Mandepora Chundary.“Al inferiorizar el conocimiento y las visiones de los pueblos es como se descalifica a los pueblos indígenas como incapaces de producir conocimiento” y es bajo esta lógica que “se privilegia teorías masculinas occidentales”, continuó.

Luego, sobre el rol que ocupan las universidades en este contexto explicó que “éstas surgen bajo la lógica eurocentrista imponiéndose así modelos educativos ajenos a la realidad social y cultural de las naciones, pueblos, y a sus proyecciones políticas”. Además, que “en su devenir mostraron parcialidad hacia las culturas occidentales y con ello rubricaron su ideal hacia el monoculturalismo, la homogenización y uniformización del proceso formativo”. Esto significa que “las universidades, a través de sus políticas han contribuido significativamente a la pérdida de la identidad cultural y lingüística de los estudiantes de origen indígena”, aseguró la directora ejecutiva de FUNPROEIB.

En ese sentido manifestó que “las universidades están obligadas a revisar su postura académica y pedagógica” y aseguró que “actualmente para muchos estudiantes universitarios de origen indígenas recibir rechazo, insulto, humillación, burla, maltrato de otras personas, ya sea un compañero, docente o autoridad, es algo habitual y natural que viven dentro de sus clases o fuera de ellas”. “Los estudiantes de origen indígena son discriminados de cualquier forma, más aun cuando se les enseña contenidos curriculares que nada tienen que ver con su cultura”, agregó. Al mismo tiempo aseguró que “por el racismo evidente en los escenarios de la Educación Superior muchos estudiantes dejan de practicar su cultura, sus costumbres, de hablar su lengua indígena, de comer sus comidas tradicionales, de practicar sus medicinas, niegan sus raíces culturales”.

Por otro lado, expresó que “actualmente, por lo menos en mi país, se dice que el racismo ha aflorado y que se siente con mayor fuerza”, pero lo que sucede en realidad para Mandepora Chundary es que antes los discriminados, los excluidos, dejaban que las cosas pasaran, no tenían voz, mientras que ahora “hay respuesta frente a las provocaciones entonces surgen conflictos de relación y de poder entre las personas”.

Si bien aclaró que los pueblos indígenas han insistido en la implementación de propuestas educativas alternativas y que como resultado en algunos países de América Latina se ha logrado incorporar la interculturalidad aún quedan desafíos entre los que señaló “la necesidad de transformación en la estructura universitaria de modo que tienda a la pertinencia educativa” abandonando “el perfil elitista con el que forma a sus profesionales” para “preparar recursos humanos sensibles y con visión integral que tengan un perfil educativo humanitario”.Planteó entonces que para avanzar hacia la interculturalidad es necesario comprender que “nuestros países son de carácter multicultural, pluricultural y plurilingüe” y que no es suficiente “que los Estados asuman este carácter cuando aún la asimetría social, política y epistémica no se ha resuelto”.

En el tramo final de su exposición Marcia Mandepora Chundary manifestó que en la Educación Superior hablar de la interculturalidad no se trata solamente de la presencia de estudiantes de origen indígena, referirse a su folclor o reducirse a la enseñanza de lenguas indígenas, sino de que presten atención a los estudiantes que provienen de estos pueblos, para lo cual deben contar con datos estadísticos actualizados. Además, asumir el reto de adecuar el currículo con enfoque intercultural donde se incorporen como asignaturas y contenidos, conocimientos, saberes y prácticas de los pueblos indígenas.“El desafío grande está en que aceptemos que somos sujetos colonizados y desde ahí es posible pensar y avanzar hacia un cambio, eso tiene que ser práctico y real y no quedarse en el discurso”, cerró Mandepora Chundary.

Luego, a propósito del Día Nacional de las/los Afroargentinas/os y de la Cultura Afro, que se celebra en nuestro país el 8 de noviembre por Ley 26.852, sancionada el 24 de abril de 2013, Miriam Gómez, referente de la comunidad afrodescendiente, manifestó que hace muchos años trabajan en Argentina por “visibilizar una presencia negra largamente negada” y sostuvo que “la Argentina vendió muy bien al resto del mundo esta imagen de un país blanco y europeo, una imagen totalmente equivocada porque Argentina es diversa y multilingüista”. Además, anunció que ese día se presentará en el Congreso de la Nación el proyecto de creación del Instituto de Asuntos Afroargentinos, Afrodescendientes y Africanos.

Libro Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes

En el acto inaugural del 6° Coloquio ESIAL también se presentó el libro Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina. Colaboración intercultural servicio, investigación, y aprendizajes. EDUNTREF, 2019; con la presencia de algunos autores y las palabras de Julia Denazi, secretaria Académica de la UNDAV, quien consideró a la publicación como un “esfuerzo por visibilizar” y felicitó a todos “quienes están atrás de estas construcciones”.El libro ofrece un panorama del campo de Educación Superior, por/con/para pueblos indígenas y afrodescendientes en América Latina, con especial atención al análisis de experiencias de colaboración intercultural. Casi todos los capítulos son versiones significativamente revisadas y ampliadas de las ponencias presentadas en el 5° Coloquio ESIAL realizado en 2018.

Durante las dos jornadas hubo más de 30 presentaciones. Diecinueve de ellas estarán a cargo de algunas de las más de sesenta universidades que forman parte de la Red Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina (Red ESIAL). Otras doce serán ponencias que fueron seleccionadas entre las enviadas en respuesta a la convocatoria pública de ponencias.

La actividad cuenta con los apoyos del Programa de Participación UNESCO; el Instituto Internacional para la Educación Superior en América Latina y el Caribe (UNESCO – IESALC), la Unión de Universidades de América Latina y el Caribe (UDUAL), y la Agencia Nacional de Promoción Científica y Tecnológica.

Fuente: https://www.ibercampus.es/universitarios-de-7-paises-denuncian-racismo-despojo-territorial-asesinatos-y-criminalizacion-39162.htm

Comparte este contenido:

Manifestantes denuncian estereotipos sexistas en Hong Kong

Redacción: El Universal

Los movimientos prodemocracia en Hong Kong han contado con foros en líneas en los cuales se cuestiona la participación de las mujeres en las distintas movilizaciones.

Antes se sonrojaba cuando sus amigos decían palabrotas y ahora Chris Wong es una de las miles de estudiantes que participan en las manifestaciones prodemocráticas en Hong Kong y que no duda en enfrentarse a la policía.

«Es el combate de todo el mundo, sea cual sea su sexo», explica Chris, de 19 años, que usa un seudónimo, reseñó AFP.

Nacida en una familia obrera apolítica, la joven dice que abrió los ojos gracias a la crisis política que sacude a Hong Kong desde hace seis meses.

Su recorrido personal ilustra el papel clave que desde junio han desempeñado las mujeres en las manifestaciones casi diarias, incluso en los puestos de avanzada y cuando las protestas degeneran en violentos enfrentamientos con la policía.

Las mujeres representan más del 25% de las 5.900 personas detenidas desde comienzos de junio y las admisiones en el hospital presentan una proporción parecida, un 28%.

En los frecuentes enfrentamientos con la policía, muchas de ellas se encuentran entre los «bravos», nombre dado a los manifestantes que van en cabeza.

Vestidas de negro, al igual que sus compañeros masculinos, lanzan cócteles Molotov y ladrillos contra las fuerzas del orden, que responden con fuerza a base de gases lacrimógenos y balas de goma.

Chris Wong se describe como una persona introvertida que, antes de que empezara el movimiento, no se atrevía a hablar en clase o a cruzar la calle con el semáforo en rojo.

Aunque se sumó bastante pronto al movimiento prodemocracia, durante mucho tiempo se mantuvo alejada de las primeras filas, optando por elaborar los folletos o por participar en la organización de manifestaciones.

«Sin futuro»

Pero, en agosto, empezó a radicalizarse, después de que Pekín y el ejecutivo local rechazaran hacer cualquier concesión a los manifestantes y de que la represión policial se acentuara. Un día, en medio de los gases lacrimógenos, asistió, impotente, a un arresto violento.

«Me di cuenta de cuán inútil era, incapaz de salvar a quien fuera, así que empecé a entrenarme», comenta.

A mediados de noviembre, en la Universidad Politécnica (PolyU), participó junto a cientos de manifestantes radicales en un largo y feroz enfrentamiento con la policía.

Está convencida de que Pekín está acabando con las libertades de las que gozan los hongkoneses, y es eso lo que la mueve. «La ciudad está en tan mal estado que no hay futuro ni margen de maniobra para nuestra generación si no luchamos», defiende.

Los foros en línea que utiliza el movimiento prodemocracia están repletos de discusiones sobre la participación de las mujeres,.

Muchos defienden que permite romper la imagen de la «gong nui», «la chica de Hong Kong», apolítica, superficial y sobre todo interesada en publicar fotos de sus platos en Instagram y en viajar al extranjero.

Sin embargo, hay otros comentarios muy sexistas. En los folletos de los manifestantes, muy influidos por los mangas, las mujeres aparecen como ingenuas, con grandes ojos y necesitadas de la protección de un manifestante masculino, o como atractivas guerreras.

Ningún límite 

La joven estudiante asegura haber descubierto, durante las manifestaciones, que no tiene ningún límite. «Nunca tengo la sensación de que ‘las chicas no deben hacer eso’ y me dan igual las expectativas sociales», afirma.

Los estereotipos sobre la «debilidad» femenina pueden resultar ser, incluso, una ventaja. «Eso me da más flexibilidad para cambiar de papel, por ejemplo pasar de manifestante de primera línea a simple transeúnte que, en realidad, detecta los puestos de control de la policía».

Susanne Choi, investigadora en la Universidad china de Hong Kong, estudió la participación de las mujeres en las manifestaciones.

«La naturaleza de este movimiento sin jefes y descentralizado permite a las mujeres -y, en general, a todo el mundo- jugar un papel en función de su voluntad y de sus capacidades», explica Choi a la AFP.

Sin embargo, la experta no cree que las manifestaciones hayan dado lugar a un influjo feminista en una sociedad tradicionalmente conservadora. «Muchas participantes tienden a banalizar la desigualdad en las manifestaciones», lamenta.

Chris Wong admite temer, como muchas otras manifestantes, las agresiones sexuales. En un caso que se volvió viral en internet, una adolescente afirmó que se había visto obligada a abortar tras una violación colectiva cometida por policías en una comisaría en septiembre. La policía dijo que estaba investigando el caso.

La Asociación de lucha contra la violencia sexual contra las mujeres declaró que tenía pruebas de casos de acoso sexual, agresiones y violaciones durante las manifestaciones.

Fuente: https://www.eluniversal.com/internacional/57420/manifestantes-denuncian-estereotipos-sexistas-en-hong-kong

Comparte este contenido:

Perú: Estos son los eventos de ciencia y tecnología para inicios del 2020

Redacción: Andina

Instituciones recibieron subvención entre 50 mil y 150 mil soles, a través de convocatoria realizada por Fondecyt

Cumpliendo con su labor de difusión de la ciencia, el Consejo Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación Tecnológica (Concytec) anunció el calendario de los próximos eventos con los que abrirá el año 2020 y que han sido financiados por un monto de 583,430.00 soles.

Se trata de cinco propuestas, a través de las cuales se buscan impulsar la transferencia de conocimiento científico y tecnológico entre los actores del Sistema Nacional de Ciencia y Tecnología e Innovación Tecnológica (Sinacyt).
La subvención para el desarrollo de dichos eventos forma parte del segundo corte de la convocatoria “Organización de Eventos de Ciencia, Tecnología e Innovación”, que se realizó a través del Fondo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico (Fondecyt), unidad ejecutora del Concytec.
El concurso estuvo dirigido a universidades licenciadas por la Sunedu, institutos o centros de investigación que realizan y/o promueven actividades de ciencia, tecnología e innovación y que desarrollan eventos regionales, nacionales e internacionales para lo cual el Concytec otorgó una subvención de hasta 50,000, 85,000 y 150,000 soles, respectivamente.
Además, al cierre del 2019 la Universidad Católica San Pablo (Arequipa) realizará el II Simposio de Matemáticas Pura y Aplicada, así como el Workshop de Microondas, Antenas y Sensores, para cuyas actividades el Concytec otorgó una subvención de 93,980.00 soles.
Las instituciones interesadas en acceder al financiamiento para organizar eventos de popularización de la ciencia, tecnología e innovación pueden postular hasta las 13:00 horas del 17 de enero de 2020, fecha en que vence el tercer corte de la convocatoria “Organización de Eventos de Ciencia, Tecnología e Innovación”.
El registro de la postulación es a través de la página web del Fondecyt. Revisa mayor información sobre la convocatoria y si tienes dudas escribe al correo electrónico convocatorias@fondecyt.gob.pe.
Revisa el calendario de los próximos eventos con los que el Concytec abrirá el año 2020:
Fuente: https://www.andina.pe/agencia/noticia-estos-son-los-eventos-ciencia-y-tecnologia-para-inicios-del-2020-778008.aspx
Comparte este contenido:

España: La Marea Verde acuerda un calendario de movilizaciones en la educación pública

Redacción: Canal Sur

La plataforma Marea Verde acuerda un calendario de movilizaciones.

Desde ahora hasta junio, el curso escolar se presentará reivindicativo en la escuela pública.

La Plataforma Marea Verde ha aprobado en Cádiz un calendario de movilizaciones en favor de la educación pública que se prolongará hasta junio y que comenzará con una gran manifestación el próximo día 15 de diciembre en Sevilla.

Es la principal conclusión que se extrae de este encuentro estatal en el que han participado más de 100 representantes de la escuela pública de toda España. Pedirán también al nuevo gobierno la derogación de la LOMCE.

De ahí que las Mareas Verdes de toda España, reunidas en Cádiz, estén preparando acciones con las que alertar de las amenazas al sistema educativo público.

Porque, dicen, hay mucho por lo que luchar, empezando por la derogación de la LOMCE.

También exponen medidas urgentes, como reducir las horas lectivas y las bajar la ratio en aulas masificadas, y acabar con lo que llaman la DOBLE RED.

La estabilidad de las plantillas docentes, más recursos materiales y humanos, son otras de sus reivindicaciones, que llevarán a campañas específicas a lo largo de todo el curso.

Fuente: http://www.canalsur.es/noticias/andalucia/cadiz/la-marea-verde-acuerda-un-calendario-de-movilizaciones-en-la-educacion-publica/1514546.html

Comparte este contenido:

[Materiales Bolivianos IV] Biblioteca del Bicentenario de Bolivia

Redacción: La Haine

La BBB es un esfuerzo editorial del Estado Plurinacional de Bolivia cuyas dimensiones no tienen referente en el pasado.

En el marco de la celebración de los 200 años de la Independencia de Bolivia, en 2025, la Vicepresidencia del Estado Plurinacional, a través de su Centro de Investigaciones Sociales (CIS), determinó la creación de la Biblioteca del Bicentenario de Bolivia (BBB), cuyo propósito principal es seleccionar, publicar y difundir 200 de las más representativas obras del pensamiento y conocimiento de nuestro país para promover la lectura, el estudio y la investigación de lo boliviano, fortalecer el sistema educativo y la reflexión sobre la identidad plural de Bolivia.La BBB es un proyecto editorial que toma en cuenta aspectos cronológicos, históricos, geográficos, étnicos, culturales, lingüísticos, etc., con la intención de conformar una colección de obras representativas de y para la historia de nuestro país en cuatro colecciones: Historias y geografías; Letras y artes; Sociedades; y Diccionarios y compendios.

Este emprendimiento no se limita a ser una mera reimpresión de títulos (cosa de por sí importante, dado que muchas de las 200 obras han sido agotadas hace años, otras nunca pasaron de su primera edición, y otras son excesivamente costosas), sino que apunta a completar una asignación pendiente: la inserción en la educación primaria, secundaria y superior de un corpus rigurosamente seleccionado bajo criterios estrictamente académicos.

—-

8. Cartas para Comprender la Historia de Bolivia
Mariano Baptista Gumucio

16. Siringa – Arreando desde Mojos
Juan B. Coimbra – Rodolfo Pinto Parada

30. Diario de un Comandante de la Guerra de la Independencia
Jose Santos Vargas

37. El Macizo Boliviano
El factor geográfico en la nacionalidad boliviana
Jaime Mendoza

70. Juan de la Rosa
Memorias del último soldado de la Independencia
Nataniel Aguirre

121. Cuando Vibraba la Entraña de Plata
José Enrique Viaña

129. Antología del Cuento Boliviano
Varios autores

170. Nacionalismo y Coloniaje
Su expresión histórica en la prensa de Bolivia
Carlos Montenegro

Catálogo de publicaciones de la Biblioteca del Bicentenario de Bolivia

Fuente: https://www.lahaine.org/mundo.php/biblioteca-del-bicentenario-de-bolivia

Comparte este contenido:
Page 1550 of 6145
1 1.548 1.549 1.550 1.551 1.552 6.145