México: Urgen a incorporar a indígenas en sistema educativo del estado

México/23 octubre 2017/Fuente: El Financiero

Especialistas en el tema indígena recomendaron a los gobiernos estatales tomar en cuenta en sus planes educativos a la población indígena y con ello erradicar el racismo para valorar diversidad cultural.

En el marco del foro sobre educación indígena, organizado por el Instituto de Investigación, Innovación y Estudios de Posgrado del estado de Nuevo León (IIIEPE) y el Consejo Nuevo León, señalaron que en el caso de Nuevo León que tiene una población indígena creciente producto de la migración desde estados originarios, se debe de asegurar su plena inclusión escolar.

Sylvia Schmelkes del Valle, consejera del INEE, señaló que la educación intercultural para todos es la manera de transitar hacia un país en el que nos relacionamos con base en el respeto y desde planos de igualdad y en el que el acercamiento a los otros resulte enriquecedor.

“La pluralidad étnica y lingüística puede ser vista como una riqueza pedagógica, para lo cual debe erradicarse el racismo, que ha sido interiorizado por los propios indígenas”, manifestó en su conferencia Diversidad e interculturalidad en el ámbito educativo.

Informó que el INEE emitió las directrices para mejorar la atención educativa de niñas, niños y adolescentes indígenas, cuyo objetivo es que el servicio educativo se adapte a las necesidades de esta población, independientemente del tipo de escuela a la que asistan.

Durante su participación, la coordinadora del departamento de Educación Indígena de Nuevo León, María Irene Cárdenas Castro, destacó que hay 352 mil 222 personas que se reconocen como población indígena en el estado, de los cuales tres mil 609 están actualmente inscritos escolarmente.

Indicó que en México 7.9 millones de habitantes mayores de tres años hablan una lengua indígena, lo que representa el 6.6 por ciento de la población nacional. Además, dijo que nuestro país es el más diverso de América con 68 grupos etnolingüísticos y con 364 variantes de esas 68 lenguas.

Schmelkes del Valle señaló que en México nos reconocemos como país pluricultural desde 1992, lo cual es motivo de nuestro orgullo y en ello estriba nuestra riqueza, porque cada grupo tiene una visión distinta del mundo y formas diversas de solucionar problemas comunes.

La también socióloga y consultora de organismos internacionales afirmó que la educación puede contribuir a crear una sociedad intercultural.

Fuente: http://www.elfinanciero.com.mx/monterrey/urgen-a-incorporar-a-indigenas-en-sistema-educativo-del-estado.html

Comparte este contenido:

Canadá: ‘Historic’ school system gets grand opening on Wednesday

Canadá/octubre de 2017/Fuente: CBC News

Resumen:

Un nuevo sistema escolar operado exclusivamente por First Nations está listo para hacer su debut público.

Funcionarios y dignatarios convergerán en el Sargento. Tommy Prince School en Brokenhead Ojibway Nation el miércoles, donde la comunidad celebrará la inauguración oficial del sistema escolar de las Primeras Naciones de Manitoba.

Aclamado como un acuerdo histórico cuando se anunció en diciembre pasado, el acuerdo aumenta los niveles de financiación al tiempo que coloca la jurisdicción sobre las escuelas en 10 comunidades de Primeras Naciones directamente en manos de líderes indígenas.

La ministra de Servicios Indígenas, Jane Philpott, dijo que el sistema escolar administrado por las Primeras Naciones «demorará mucho».

«Ya sea que se relacione con la educación, la atención de la salud, los Servicios para Niños y Familias, lo que quieren los pueblos indígenas en este país es lo que todos los canadienses quieren, y eso es el control sobre sus vidas», dijo Philpott, quien estuvo en Winnipeg un día antes de la gran inauguración del miércoles.

A new school system operated exclusively by First Nations is ready to make its public debut.

Officials and dignitaries will converge on Sgt. Tommy Prince School on the Brokenhead Ojibway Nation on Wednesday, where the community will celebrate the official grand opening of the Manitoba First Nations School System.

Hailed as a historic agreement when it was announced last December, the deal increases funding levels while putting jurisdiction over schools in 10 First Nations communities directly in the hands of Indigenous leaders.

Indigenous Services Minister Jane Philpott said the First Nations-managed school system is a «long time in coming.»

«Whether it relates to education, health care, Child and Family Services, what Indigenous peoples in this country want is what every Canadian wants, and that’s control over their lives,» said Philpott, who was in Winnipeg a day ahead of Wednesday’s grand opening.

Students from Brokenhead

Students from Sgt. Tommy Prince School. (Manitoba First Nations Education Resource Centre/Facebook)

«And so when it comes to educational services, the announcement we’ll be making [Wednesday] is an important one, because it’s an announcement about a school system that is designed, managed, co-ordinated and delivered by First Nations for First Nations.»

The deal will also see federal education funding sent directly to school boards, instead of to chiefs and band councils to disperse.

«And it will give an opportunity for children to grow up knowing that they have quality education, but a high-quality education that’s specifically designed for them, that’s culturally appropriate, that’s respective of First Nations knowledge and practices and that will lead them to success in the future.»

Family advocacy office

In Winnipeg on Tuesday, Philpott also announced $800,000 in funding for a family advocacy office run by the Assembly of Manitoba Chiefs. The office works to bring down the number of Indigenous children in the care of Child and Family Services across the province.

Manitoba has among the highest number of children in care in Canada — most of them aboriginal. Statistics say the province seized an average of one newborn baby each day in 2015.

«Addressing the CFS crisis in Manitoba requires political will from all concerned stakeholders,» AMC Grand Chief Arlen Dumas said in a news release. «Canada’s support for the advocacy office is a positive step in a series of many required to realize true First Nations Child and Family Services program reform in Manitoba.»

The AMC’s Grandmothers Council and First Nations Women’s Council will take leading roles as local First Nations implement ideas that support family reunification and restoration, the news release said.

Philpott also attended an afternoon press conference in which she announced $500,000 in federal funding to help the Ma Mawi Wi Chi Itata Centre expand its family group counselling services. The Winnipeg Foundation and the Manitoba government are each contributing $1 million to the organization.

Fuente: http://www.cbc.ca/news/canada/manitoba/first-nations-school-system-1.4347924

Comparte este contenido:

Over 10,000 women and girls reached in disaster-affected Peru

Peru/Agosto de 2017/Autor: Juan Pablo Casapia/Fuente: UNFPA

Resumen:  Las inundaciones y las fuertes lluvias en la costa norte del Perú causaron un desplazamiento generalizado y daños entre febrero y abril. Más de un millón de personas fueron afectadas y se declaró el estado de emergencia. Las mujeres y las niñas se enfrentaron a algunos de los mayores desafíos, incluyendo la amenaza de la fiebre del dengue y Zika a las mujeres embarazadas, las barreras a los servicios de planificación familiar y el mayor riesgo de violencia de género que a menudo se intensifica durante las emergencias humanitarias. El UNFPA ha estado trabajando con el gobierno y los socios locales para asegurar que las mujeres y niñas afectadas reciban los servicios que necesitan. En julio, se había calculado que unas 10.000 mujeres y niñas habían recibido servicios de salud reproductiva que salvaban vidas y esfuerzos para prevenir la violencia de género.

Flooding and heavy rains on the northern coast of Peru caused widespread displacement and damage between February and April. Over a million people were affected and a state of emergency was declared.

Women and girls faced some of the greatest challenges, including the threat of dengue fever and Zika to pregnant women, barriers to family planning services, and increased risk of gender-based violence, which often escalates during humanitarian emergencies.

UNFPA has been working with the government and local partners to ensure affected women and girls receive the services they need. By July, an estimated 10,000 women and girls had been reached with life-saving reproductive health services and efforts to prevent gender-based violence.

UNFPA is working with the government and local partners to ensure women and girls have access to the care they need. © UNFPA Peru/Angela Valverde

Mobile brigades bring care and information

In the hard-hit departments of Piura, La Libertad and Lambayeque – where over 210,000 have been affected – UNFPA and the Regional Health Directorate have deployed mobile brigades staffed by physicians, gynaecologists, obstetricians, psychologists and social workers.

UNFPA has also organized more than 150 awareness-raising sessions in roughly 20 camps and communities in the most affected areas, reaching more than 10,000 women.

These sessions address issues including where to find maternal health care, how to prevent unintended pregnancy, how to identify the signs of pregnancy complications and how to preventing dengue, Zika and Chikungunya infections.

Marta*, a 34-year-old mother of two, is living in a San Pablo shelter. She says access to reproductive health care has offered her family peace of mind in a difficult time.

“Suspecting that I might be pregnant, I went to see an obstetrician from the mobile brigade of the San Pablo health centre,” she told UNFPA. “My pregnancy test was negative.”

She was relieved, and decided to learn more about the family planning services available. “I received advice on family planning, information on the risks of being pregnant under these circumstances, and contraceptive pills.”

She discussed what she’d learned with her husband, and together they decided to avoid pregnancy until their lives are more stable.

Preventing and responding to gender-based violence

UNFPA is also supporting efforts to prevent and address gender-based violence.

Marta* and her husband plan to use family planning until their lives are more stable. © UNFPA Peru/Angela Valverde

In camps in Piura, one of the worst-affected departments, UNFPA distributed 7,500 protection kits to women and girls. The kids contain whistles, solar flashlights, padlocks and other items.

UNFPA also worked with community members to spread messages that promote safety and help survivors of violence find support services.

Information was distributed about a helpline for survivors of violence, run by the Ministry of Women and Vulnerable Populations. Community members were also encouraged to identify reliable leaders to contact when needed. And women and girls were urged to use their whistles to alert authorities if they are in danger.

“When we received the whistle, we realized it was an important tool for us to communicate,” said Carmela*, 33, a resident at the Nuevo Santa Rosa shelter. “Ever since we began using it, we have felt more protected, because we know that if a problem arises and we blow the whistle, the community will come to our help.”

Strengthening communities

UNFPA also provided medical and surgical equipment, health-care personnel and technical assistance to improve public health in emergency-affected areas.

Experts say the humanitarian response has helped community members support themselves and each other.

“Community committees for protection against violence towards women were created and strengthened,” reported Elena Zúñiga, UNFPA’s representative in Peru.

And there has been increased recognition of the value of sexual and reproductive health care.

“Awareness-raising and information activities led to an increase in the demand for sexual and reproductive health services at medical units,” Ms. Zúñiga said.

Fuente: http://www.unfpa.org/news/over-10000-women-and-girls-reached-disaster-affected-peru

Comparte este contenido:

Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS) busca fomentar la educación en población indígena con material educativo en su idioma

Costa Rica/13 julio 2017/Fuente: El Mundo

En total se atendieron cerca de 30 personas indígenas y se contó con un Ataps indígena para facilitar la comunicación entre los especialistas y los pacientes.

La Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS) llevará mensajes educativos a los diferentes grupos indígenas que están distribuidos en la geografía nacional, con materiales traducidos en su idioma.

La doctora María Eugenia Villalta Bonilla, gerente médica de la CCSS, explicó que la decisión forma parte de una estrategia institucional que tiene por objetivo reforzar las acciones de promoción de la salud y prevención de las diferentes enfermedades, pues el idioma constituye una barrera para que esa población pueda seguir las recomendaciones que ofrece el personal de salud en la zona.

La CCSS asegura que en los últimos años se ha tomado un conjunto de decisiones en dirección a dicha población, entre ellas: mejoras y construcción de infraestructura sanitaria de los territorios indígenas, dotación con equipo móvil y reforzamiento con más asistentes técnicos en atención primaria en salud (Ataps).

Esta iniciativa puso en sintonía a diversas instancias de la Gerencia Médica y de la Gerencia Administrativa, entre ellas el Programa de Normalización para la Atención en Salud de los Pueblos Indígenas, la Clínica Oftalmológica, la Dirección de Comunicación Organizacional y además del apoyo técnico de la Oficina Intercultural del Ministerio de Educación Pública (MEP).

Según especialistas de la CCSS en esta oportunidad se trabajó con la preparación de un material educativo para promover el cuidado de los ojos y de prevenir el alcance de enfermedades, ya que se ha identificado que estas poblaciones presentan afecciones oculares que son prevenibles; entre ellas las cataratas, lo que motivó recientemente, a efectuar una jornada oftalmológica en la región Huetar Atlántica.

En total se atendieron cerca de 30 personas indígenas y se contó con un Ataps indígena para facilitar la comunicación entre los especialistas y los pacientes. También trabajan con otros materiales relacionados con la prevención de la leishmaniasis, infecciones respiratorias agudas, diarreas y demás.

En nuestro país se han identificado ocho pueblos indígenas: los Bribris, Cabécares, Chorotegas, Huetares, Teribes, Borucas, Ngöbes y Malekus y habitan 104 mil personas indígenas según el último censo.

Fuente: http://www.elmundo.cr/ccss-busca-fomentar-la-educacion-poblacion-indigena-material-educativo-idioma/

Comparte este contenido: