Rusia planea establecer examen de idioma chino

Europa/Rusia/05 Febrero 2017/Fuente:spanish /Autor:El Pueblo en Línea

A partir del 2018 es muy probable que Rusia establezca un examen de idioma chino en sus escuelas, indicó Oxana Reshetnikova, directora del Instituto Federal Ruso de Medidas Pedagógicas.

«Hay un plan para introducir la prueba de idioma chino en el Exámen Estatal Básico del 2018 y en el Exámen Unificado del Estado para el 2020», precisó Reshetnikova a la Agencia de Noticias Moskva.

El Exámen Estatal Básico de Rusia es una serie de exámenes obligatorios para estudiantes del noveno grado y el Exámen Estatal Unificado está orientado a los estudiantes de onceno grado que desean ingresar a la educación universitaria.

Los evaluadores de los dos exámenes actualmente mantienen como opción el inglés, alemán, francés y español.

Actualmente, el idioma chino se enseña en 123 instituciones educativas de 34 regiones de Rusia.

El número total de matriculados supera los 17.000, de los cuales alrededor de 5.000 estudiantes cursan secundaria y preuniversitario, informó el organismo de control educativo de Rusia.

Fuente de la noticia: http://spanish.peopledaily.com.cn/n3/2017/0203/c92122-9173467.html

Fuente de la imagen:

http://spanish.peopledaily.com.cn/NMediaFile/2017/0203/FOREIGN201702031519000461512650894.jpg

Comparte este contenido:

Wespeke, el gran chat de los idiomas

22 Enero 2017/Fuente: El espectador /Autor: María Paulina Baena

Wespeke es una plataforma virtual que sirve para aprender otra lengua y engancharse con personas que tengan los mismos gustos. Colombia y Brasil son los mayores usuarios en Latinoamérica.

“El lenguaje no existe si sólo está una persona”, dice Mike Elchik, creador deWespeke, una de las plataformas virtuales más ambiciosas para aprender otro idioma. “Aunque creemos que hay un  enorme valor en los libros y servicios de enseñanza, hemos posicionado a Wespeke como un recurso para que profesores y tutores puedan animar a los estudiantes a practicar con nativos a  través de la conversación y el intercambio”.

Esa es la clave, el intercambio cultural. El sitio web es un chat gigante. Cada persona que ingresa debe elaborar su perfil: país de origen, pasatiempo e idioma que quiere aprender. En ese momento empiezan las conexiones. Por ejemplo, una colombiana a quien le gusta el cine y quiere aprender portugués. O un francés atraído por los deportes extremos que necesita aprender español. “Creemos que el aprendizaje de idiomas es más divertido, más atractivo y más productivo si uno está basado en temas que son de interés”, afirma Elchik.

Pero entonces, ¿en qué se diferencia Wespeke de otros chats o aplicaciones para hablar a distancia? Como contó su creador, esta plataforma abre un marco pedagógico distinto para practicar un idioma. Cuenta con herramientas para los usuarios, como preguntas de apoyo que son útiles a la hora de romper el hielo en una conversación. Y no sólo eso. A veces el lenguaje se tropieza con códigos muy herméticos. Por eso abre la posibilidad de conocer el argot y las expresiones idiomáticas de las culturas, y apropiarlas.

Aparte de la interacción cultural hay una razón económica de fondo que explica el surgimiento de esta plataforma. De acuerdo con Elchik, el mercado de aprendizaje de idiomas se ha estimado en más de US$80 mil millones. Históricamente, el valor del negocio está dado desde la perspectiva de un alumno: el costo de un libro, un cd o una tarifa por hora (tutorías o clases). Sin embargo, Wespeke es gratuito. Genera rentabilidad por publicidad y por lecciones cortas, entre ellas una breve preparación del Toefl (Examen de Inglés como Lengua Extranjera, por sus siglas en inglés).

Wespeke surgió en la ciudad de Pittsburgh, Estados Unidos, a finales de 2010. Después de graduarse con una licenciatura en ingeniería mecánica, Elchik se decidió por una carrera en tecnología y a lo largo de 30 años ha viajado por todo el mundo entendiendo la robótica, la inteligencia artificial y el desarrollo de software. Su objetivo era traducir ese conocimiento “en productos y servicios exitosos”. Se unió con Jaime Carbonell, director del Instituto de Tecnologías de la Lengua en la Universidad CarnegieMellon y vieron la oportunidad de “conectar a las personas en todo el mundo con el propósito de aprender y practicar idiomas e intercambiar culturas en una red social global basada en intereses compartidos”, según Elchik.

Hoy esta red tiene miles de usuarios cada día, que sostienen millones de interacciones por mes a través de texto, audio o video. La mayor parte de la actividad de Wespeke se concentra en Estados Unidos y América Latina, con Brasil y Colombia como los países más activos. Según los cálculos de la empresa, el inglés es la lengua de mayor demanda en todo el mundo. En Colombia, 73% de los usuarios están interesados en practicar inglés, 7% portugués, 5% francés, 2% alemán, 2% italiano, 1% japonés y 10% otros idiomas (ruso, coreano, chino y holandés).

Wespeke sirve de puente con institutos colombianos como el Centro Colombo Americano de Bogotá, el Politécnico Grancolombiano, la Universidad Javeriana, el Sena, la Universidad Cooperativa de Colombia, la Universidad de Antioquia y la Universidad Industrial de Santander (UIS).

Elchik afirma, insistentemente, en que ser multilingüe era un sinónimo de prosperidad económica, que quien domina los idiomas tiene oportunidades garantizadas y que muchos países en el mundo atan sus medidas económicas con la enseñanza del inglés. Por ahora, Wespeke busca equilibrar el crecimiento de la comunidad global, sin disminuir la calidad. Ese es su mayor reto.

Fuente de la noticia: http://www.elespectador.com/noticias/educacion/wespeke-el-gran-chat-de-los-idiomas-articulo-675352
Fuente de la imagen: http://www.elespectador.com/files/imagecache/560_width_display/imagenprincipal/b836b042ce34c75d793eff57f107b933.jpg
Comparte este contenido:

Educación ofrece 27.606 plazas en las escuelas oficiales de idiomas de la provincia

España/05 Julio 2016/Fuente: La Verdad

Por idiomas, el número total de plazas ofertadas en alemán será de 8.586, en francés el número de plazas será de 11.338, y en inglés el número de plazas asciende a 38.839

La Conselleria de Educación, Investigación, Cultura y Deporte ofertará para el próximo curso 2016-17 un total de 76.283 plazas en las 17 escuelas oficiales de idiomas de la Comunitat Valenciana.

El Gobierno valenciano destaca que la conselleria está trabajando en el diseño de un mapa que recoja «las necesidades reales de estas enseñanzas de régimen especial y, de este modo, se pueda adaptar la oferta a la demanda, lo que responde a la voluntad de la Conselleria de realizar una planificación más cuidadosa con el fin de llegar a más personas y dinamizar los espacios como centros de permanente contacto con las lenguas».

Por provincias, en Alicante existen un total de 8 escuelas oficiales de idiomas (Alicante, Alcoi, Benidorm, Denia, Elda, Elx, Orihuela y Torrevieja) y 15 aularios, con un total de 27.606 plazas ofertadas. En Valencia existen 8 escuelas oficiales de idiomas (Alzira, Gandia, Llíria, Quart, Sagunt, Utiel, Valencia y Xàtiva) y 24 aularios, con un total de 37.144 plazas ofertadas, y en Castellón existe una Escuela Oficial de Idiomas y 9 aularios, con un total de 11.533 plazas ofertadas.

Del número total de plazas ofertadas en las escuelas de idiomas de la provincia de Alicante 1.839 corresponde a la EOI de Alcoi, 8.914 a la de Alicante, 3.933 a la EOI de Benidorm, 1.286 a la de Denia, 4.366 a la EOI de Elx, 3.232 a la de Elda, 1.559 a la escuela de Orihuela, y 2.477 a la EOI de Torrevieja.

En cuanto a la EOI de Castellón ofertará un total de 11.533 plazas y las 8 escuelas oficiales de idiomas de la provincia de Valencia ofertarán un total de 37.144 plazas, de las cuales 3.844 corresponde a la EOI de Alzira, 3.876 a la de Gandía, 1.976 a la EOI de Llíria, 5.052 a la escuela de Quart de Poblet, 3.647 a la EOI de Sagunt, 1.186 a la escuela de Utiel, 14.883 a la de Valencia y 2.680 a la EOI de Xàtiva.

Por idiomas, el número total de plazas ofertadas en alemán será de 8.586, en francés el número de plazas será de 11.338, y en inglés el número de plazas asciende a 38.839.

En cuanto a las plazas de valenciano alcanzan la cifra de 3.279, las de español para extranjeros 2.581, y la oferta de That’s English es de 2.700 plazas, así como la oferta de italiano 4.433.

Nuevas lenguas

Por otro lado, la Dirección General de Política Lingüística y Gestión del Multilingüismo potenciará la oferta de idiomas con la incorporación de los estudios de euskera, rumano, japonés y neerlandés.

En cuanto a la presencia del euskera, «responde al hecho de que vivimos en un Estado plurilingüe y eso se debe materializar con acciones de oferta formativa en todas las comunidades autónomas», explican. Por ello, el próximo curso se ofertará 70 plazas de euskera en la EOI de Valencia.

En cuanto al rumano, se trata de una apuesta porque la población recién llegada concentrada preferentemente en las comarcas de Castellón pueda mantenerse en su lengua de origen e invitar a la sociedad para que la aprenda. Esta medida se complementa con el convenio firmado por la conselleria con las autoridades rumanas para que los alumnos de los centros públicos valencianos, ubicados en poblaciones donde hay una presencia significativa de la comunidad rumana, puedan recibir formación lingüística en su lengua. En concreto, la oferta para el curso 2016-17 será de 70 plazas en la EOI de Castellón.

La tercera lengua que se incorpora a las enseñanzas de las escuelas oficiales de idiomas es el japonés, un idioma que representa una apuesta clara por una lengua extraeuropea y de marcado carácter comercial y tecnológico. Por ello se ofertará 70 plazas en la EOI de Valencia.

Finalmente, el neerlandés también estará presente en la oferta formativa, ya que se trata de una lengua europea con un volumen de personas inmigradas importante en Alicante, por lo que la EOI de Alicante ofertará 70 plazas el próximo curso.

Fuente: http://www.laverdad.es/alicante/201607/04/educacion-ofrece-plazas-escuelas-20160704172234.html

Comparte este contenido:

Asia: Timor-Leste deve «duplicar ou triplicar» formadores lusófonos

Asia/Timor Oriental/26 Junio 2016/Fuente y Autor:RTP Noticias

Resumen: El presidente del parlamento nacional timorense anuncio que es necesario duplicar o tripiclar el número de profesores de los paises lusófonos para la formación a los docentes.

Adérito Hugo da Costa disse ainda que, em paralelo, é essencial promover os «interesses e vantagens» económicas de aprender português, alargar o seu ensino a todo o país e complementar a formação com o uso da língua em todos os domínios da sociedade.

«O cidadão comum tem de ver interesse e vantagem na aprendizagem da língua portuguesa. Tem de ser interessante porque proporciona um trabalho melhor, porque permite estudar noutro país lusófono, porque permite progredir na administração pública. A aprendizagem da língua tem de ter um significado material», disse.

Adérito Hugo da Costa falava num colóquio em Díli no âmbito da segunda semana da língua portuguesa no Parlamento Nacional timorense, onde defendeu uma aposta num sistema de educação «eficiente e forte em todo o país».

Medidas «estruturantes» para o setor educativo devem incluir ainda a reabilitação e equipamento das escolas, generalizar a merenda escolar, os manuais, as bibliotecas escolares, o desporto e os cuidados básicos de saúde pública, acrescentou.

Incentivar o setor privado a disseminar a língua portuguesa por todo o país, garantir o seu uso nas novas estruturas descentralizadas da administração, criar bibliotecas municipais ou itinerantes são outras das medidas que defendeu.

Por outro lado, propôs «proibir publicidade em língua estrangeira e programas de rádio ou de televisão que não tenham tradução para as línguas oficiais», devendo «estimular-se, apoiar-se iniciativas que visem aumentar e melhorar a produção audiovisual em língua portuguesa, bem como a importação de conteúdos audiovisuais» dos países lusófonos.

«Portugal e o Brasil, principalmente, têm programas de televisão para crianças e jovens que poderiam facilmente cativar a nossa população, que hoje vê televisão quase só em indonésio e em inglês», disse.

Na sua intervenção recordou que quando a Indonésia invadiu Timor-Leste enviou milhares de professores para introduzir a sua língua, algo que não foi possível para a reintrodução do português.

Apesar disso, os 5% de falantes de português em 1999 passaram para «valores na ordem dos 30% a 40%», deixando de ser apenas os mais velhos a usar a língua, que é agora falada por muitas crianças e jovens, afirmou.

Filho da geração formada na fase final da ocupação indonésia, país em cuja língua concluiu os estudos, o presidente do Parlamento Nacional recordou que ele próprio foi «direta e pessoalmente» afetado pela decisão do país de adotar uma língua oficial que a sua geração não dominava.

«No entanto, eu próprio, bem como a grande maioria dos timorenses, preferimos olhar para esta escolha como um elemento fundamental e essencial para a nossa diferenciação e inserção no mundo», afirmou.

Com a língua portuguesa, disse, os timorenses têm «acesso generalizado ao conhecimento universal» e, ao mesmo tempo, ganham um «instrumento essencial para a consolidação do tétum», com as duas línguas a serem «meio privilegiado para a coesão e unidade nacionais».

Adérito Hugo da Costa disse que Timor-Leste é um país de grande diversidade linguística e cultural, marcada pelas «cicatrizes deixadas pela ocupação» indonésia onde, em termos linguísticos, a «diferença e originalidade» permite ao país afirmar-se na sua região.

O deputado referiu ainda que desde os primeiros momentos das aspirações independentistas, em 1975, «foi unânime o reconhecimento da necessidade de valorizar a língua portuguesa como elemento unificador integrado na cultura nacional» timorense.

Uma opção apoiada até pelos partidos integracionistas, que «defendiam a continuação do português como língua de ensino e de administração» e contra a qual os ocupantes indonésios tentaram lutar, «sem sucesso».

Hoje é essencial «garantir que não haja qualquer rutura nessa relação de complementaridade» entre o tétum e o português já que, «sem a língua portuguesa, o tétum, virando-se para as línguas oficiais dos países vizinhos, tornar-se-ia historicamente irreconhecível», afirmou.

Fuente de la noticia: http://www.rtp.pt/noticias/mundo/timor-leste-deve-duplicar-ou-triplicar-formadores-lusofonos-presidente-do-parlamento_n924901

Fuente de la imagen: http://www.operationworld.org/files/ow/maps/lgmap/timo-MMAP-md.png

Comparte este contenido:

App le permite aprender otro idioma… mientras chatea

31 de mayo de 2016/ Fuente: entorno inteligente

El Tiempo / Aprender otro idioma ha resultado ser imposible para muchas personas. Ya sea por falta de tiempo, interés o, simplemente, no logran entender los conceptos gramaticales y lingüísticos. Las aplicaciones móviles dedicadas a enseñar idiomas se han convertido en grandes métodos de ayuda para este tipo de personas, pues aprenden cuando disponen de tiempo libre, a un ritmo personalizado y gratis.

Sin embargo, hay una que llama la atención por ofrecer métodos que se diferencian frente los demás. Se trata de Busuu, una plataforma para estudiar idiomas mientras conversa con personas nativas, todo al estilo de una red social.

La metodología que emplea Busuu para enseñar se basa en la oferta de contenidos didácticos propios, la interacción con otros usuarios y la gratuidad del servicio. Para acceder a esta aplicación solo debe descargarla en su dispositivo móvil Android o iOS , se registra con un nombre de usuario, correo electrónico y contraseña, luego selecciona los idiomas que habla y los que desea aprender.

La única condición de Busuu para acceder a los servicios es que el usuario debe ser mayor de 14 años. La comunidad de Busuu cuenta con más de 60 millones de usuarios, así que será muy fácil encontrar personas con las que pueda intercambiar palabras y aprender más fácil. Para conversar con usuarios nativos del idioma que está aprendiendo debe dirigirse al perfil de esa persona y hacer clic en el ícono de ‘Chat’. Allí podrá mantener conversaciones escritas o videollamadas.

Recientemente se anunció el lanzamiento de Busuu Pro, una nueva aplicación de aprendizaje de idiomas enfocada en escuelas, universidades y compañías. Los instructores pueden crear aulas, invitar estudiantes y medir el progreso de sus progresos a través de un tablero interactivo.

TECNÓSFERA

App le permite aprender otro idioma… mientras chatea

Con Información de El Tiempo

Fuente: http://www.entornointeligente.com/articulo/8488385/App-le-permite-aprender-otro-idioma-mientras-chatea

Imagen: http://www.entornointeligente.com/images-noticias/2016/05/gonzalo-morales-miami-App-le-permite-aprender-otro-idioma—-mientras-chatea.jpg

Comparte este contenido: