“The traditional method of teaching English isn’t working”

Por: Ana Torres Menárguez

Project-based language learning method with focus on culture is tested in Spain’s Catalonia region.

Barely 13% of Spanish high school graduates can boast about knowing intermediate English, while 35% remain stuck at beginner’s level, meaning they are unable to hold a conversation in that language, according to Eurostat figures. In a bid to improve standards, the education department of the regional government of Catalonia has decided to set up a pilot project called Avanzamos (We advance) in 40 public high schools.

For the last two years, language teachers (English, French, German, Latin, Spanish and Catalan) have been working together to avoid duplicating content and to help students better understand the cultural differences that lie behind languages.

“The traditional approach to teaching languages doesn’t work. We have to take a risk,” explains Montserrat Montagut, the head of foreign languages at the Catalan Education Department.

Motivation has to be based on understanding cultural differences, and that can only be done by getting teachers to work together

Olga Esteve, foreign language expert

“Languages cannot be taught in isolation and the least important things are grammatical structures. This is a new approach and that is why we need time to measure the impact on students,” says Olga Esteve, an expert in foreign language learning methods at Barcelona’s Pompeu Fabra University.

“To acquire a second language, you use the knowledge you already have from your mother tongue. Motivation has to be based on understanding cultural differences, and that can only be done by getting teachers to work together,” says Esteve, explaining that the idea is to apply project-based learning to languages.

Spanish schoolchildren spend their lives learning English, yet have little to show for it.
Spanish schoolchildren spend their lives learning English, yet have little to show for it. Samuel Sánchez

She offers an example: students studying conversational techniques need to understand the origin of expressions in different languages; which means thinking about similarities between languages. It is also important to grasp that verb tenses do not function the same way in all languages. “We shouldn’t teach verb conjugations by heart, but instead the culture of each country and why one tense is used and not another,” says Esteve.

This requires foreign language teachers to program their studies jointly, to decide who will explain what, and to try not to duplicate content. The teachers at the 40 schools in Catalonia taking part in the pilot project receive 50 hours of training during the first two years. “In elementary schools, teachers do coordinate their efforts, but this never happens at the secondary level, says Esteve.

Jordi Satorra is the principal at Institut Antoni de Marti i Franqués High School, one of the centers taking part in the pilot project. He explains that students of German study subordinate clauses during their third year of secondary school, when they are 14 or 15, whereas they do not do so in Spanish or Catalan until their fourth year.

“Teachers need to know these details about the academic program and agree to reserve one or more  sessions to explain new concepts first in the mother tongue,” he explains.

The traditional approach to teaching languages doesn’t work. We have to take a risk

Montserrat Montagut, Catalan education department

So far, tests on students show that their motivation levels have increased. “It’s easy to see why. Kids connect with languages and don’t study them like math tables: another example of the end of memorization,” says Esteve.

Kristina Cunningham, head of the European Commission’s multilingualism unit, says that Spain’s main problem when it comes to learning languages is “lack of proficiency” by the teachers.

“Any measure designed to improve the quality of teaching is welcome, but until Spanish language teachers spend time abroad, their ability to teach will be reduced.” One short-term solution could be to include teachers in the Erasmus+ program, which foresees teacher exchanges.

Fuente: http://elpais.com/elpais/2017/05/10/inenglish/1494403365_000558.html

Comparte este contenido:

Llegó a Colombia último grupo de formadores nativos en inglés

America del Sur/Colombia/Julio de 2016/ColPrensa

La ministra de Educación, Gina Parody, recibió este jueves en Bogotá el tercer y último grupo de 240 Formadores Nativos Extranjeros como parte de la estrategia Colombia Bilingüe, y con la cual se quiere fomentar la enseñanza de ese idioma en 176 mil estudiantes.
“Con la llegada de este tercer grupo, completamos la promesa para este año. Damos la bienvenida a los 240 formadores extranjeros que se unen para fortalecer la enseñanza y el aprendizaje del inglés. Tenemos la meta de lograr que 32 mil de nuestros estudiantes de grado 11 tengan un nivel Pre Intermedio B1 de inglés para 2018”, afirmó Parody. Estos formadores estarán en 21 departamentos del país.
Este programa del Gobierno Nacional cuenta con el método de coenseñanza que permite que los Formadores Nativos trabajen junto a 1300 docentes de 378 instituciones educativas oficiales de Colombia.
“Queremos nivelar la cancha de juego para que los niños con menos oportunidades tengan un alto nivel de inglés, y con esto se destaquen y progresen. En la medida que los estudiantes de colegios públicos hablen inglés, podrán acceder a becas en universidades internacionales, obtener empleos mejor remunerados y crear relaciones comerciales y profesionales con personas de todas partes del planeta.”, indicó la ministra.
Este proyecto es realizado entre el Ministerio de Educación, la Corporación Volunteers Colombia y la Fundación Heart For Change, y para este se destinó un inversión de 25 mil millones de pesos y ya completa 600 voluntarios en el país.
Esta estrategia se viene implementando desde 2015, año en el que 350 nativos acompañaron el proceso de 98 mil estudiantes de los grados noveno y décimo, y fortalecieron la labor de 1050 docentes de inglés colombianos.
Los 240 nativos que llegaron este jueves provienen de Estados Unidos, Reino Unido, Canadá, Ghana, Irlanda, Nigeria, Kenia, Jamaica, República Checa, Nueva Zelanda, Italia, India, España, Alemania, Irán, México, Suiza, Trinidad y Tobago, Argentina, Camerún, Holanda, Islandia, Kazajstán, Serbia, Eslovaquia, Sudáfrica, Suecia y Zimbabue.
Departamentos y municipios a donde llegarán
– Antioquia: Envigado, Itagüí, Medellín y Sabaneta.
– Boyacá: Paz de Río, Aquitania, Miraflores, Moniquirá, Paipa y Villa de Leyva.
– Caldas: Manizales.
– Cundinamarca: Facatativá, Girardot, Cajicá, Funza y Mosquera.
– Huila: Neiva.
– Meta: Villavicencio y Acacías.
– Norte de Santander: Cúcuta.
– Quindío: Armenia, Circasia, Montenegro y La Tebaida.
– Risaralda: Pereira, Santa Rosa de Cabal y Dosquebradas.
– Santander: Bucaramanga, Piedecuesta, Girón, Floridablanca y Barichara.
– Tolima: Ibagué.
– Atlántico: Barranquilla y Baranoa.
– Cesar: Valledupar.
– Córdoba: Montería.
– La Guajira: Riohacha.
– Magdalena: Santa Marta.
– Sucre: Sincelejo.
– San Andrés y Providencia: San Andrés y Providencia.
– Cauca: Popayán.
– Nariño: Pasto e Ipiales.
– Valle del Cauca: Cali, Guadalajara de Buga, Palmira, El Cerrito y Ginebra.
Foto: La ministra de Educación, Gina Parody, recibió este jueves en Bogotá al tercer y último grupo de 240 Formadores Nativos Extranjero como parte de la estrategia Colombia Bilingüe, para fomentar la enseñanza de este idioma a 176 mil estudiantes.
/ Foto: Colprensa
http://static.laopinion.com.co/sites/default/files/styles/640×370/public/2016/07/07/imagen/ministra1.jpg
Fuente: http://www.laopinion.com.co/colombia/llego-colombia-ultimo-grupo-de-formadores-nativos-en-ingles-114929#ATHS

Comparte este contenido:

Estrategias de enseñanza aprendizaje del inglés como lengua extranjera

 

POR WILIAN M. PERALTA

Como profesor de idioma inglés como lengua extranjera, en países donde la lengua materna es el español, hoy me preocupa ver como educadores dedicados a la enseñanza de un idioma no identifican lo que es una estrategia de enseñanza y una estrategia de aprendizaje.

Es por esta razón, que surgen interrogantes, investigaciones y artículos como este donde vamos a ver un breve bosquejo entre las que se encuentran: definiciones, teorías de grandes investigadores de la lengua y finalmente una breve síntesis de lo que serían las estrategias de enseñanza de una lengua extranjera en particular.

Investigar, leer, descubrir, aplicar nuevas estrategias para alcanzar un aprendizaje significativo o de mayor calidad en nuestros alumnos debe ser una meta que nos motive a leer, a escribir a escudriñar nuevas investigaciones.

Palabras clave: estrategia, aprendizaje, estrategia de enseñanza, inglés como lengua extranjera.

Al hablar de estrategias de enseñanza y de aprendizaje del idioma inglés, tenemos primero que comenzar por establecer diferencia y definir que es una estrategia, a qué llamamos estrategias de enseñanza y a qué llamamos estrategias de aprendizaje, que diferencias existen entre estrategias de enseñanza y estrategias de aprendizaje.

Cuando hablamos de estrategias de enseñanza hay que comenzar por establecer que estas son utilizadas por el docente desde el acto mismo de planificación. Las estrategias de enseñanza trazan putas, organizan y contribuyen al buen desarrollo de los contenidos.

Es por esta razón que se definen como: como el conjunto de decisiones que toma el docente para orientar la enseñanza con el fin de promover el aprendizaje de sus alumnos. Se trata de orientaciones generales acerca de cómo enseñar un contenido disciplinar considerando qué queremos que nuestros alumnos comprendan, por qué y para qué. (Rebeca Anijovich Silvia Mora).

Las estrategias de enseñanza

Hablar de estrategias de enseñanza hoy día, implica no solo un enfoque a los métodos tradicionalistas y a las investigaciones realizadas en el pasado, esto también implica una mirada hacia el futuro de la enseñanza y el aprendizaje. Hoy con los avances tecnológicos, las estrategias de enseñanza van más allá de un plan en el cual se trazan pautas.

En los momentos actuales el educador tiene que tomar en cuenta que los estudiantes se caracterizan por lo que se ha denominado una mente virtual. La escuela y los docentes no pueden desconocer las nuevas formas de leer e interpretar el mundo con las que los estudiantes actuales abordan los contenidos y las tareas escolares.

Según, Caries Monereo identifica y explica algunas características de este nuevo grupo:

Manejan una variedad de recursos para obtener información: páginas webs, discos rígidos, teléfonos celulares, comunidades virtuales, etcétera; utilizan y decodifican diferentes tipos de lenguaje que, además, no se presentan secuencialmente, sino en forma simultánea, como animaciones, fotografías, gráficos, textos, hipertextos; crean nuevas producciones a partir de partes de otros productos (copiar-pegar); son relativistas por excelencia; por un lado, porque la web se actualiza permanentemente, y por el otro, porque toda información es considerada válida.

Por esta razón al definir las estrategias de enseñanza y las estrategias de aprendizaje tenemos que tomar en cuenta todos estos factores, que van de la mano con los tiempos modernos.

Ya desde años anteriores se consideran las Estrategias de Enseñanza como procedimientos que el agente de enseñanza utiliza en forma reflexiva y flexible para promover el logro de aprendizajes en los alumnos. (Mayer, 1984; Shuell, 1988; Farmer & Wolf 1991).

Las estrategias de enseñanza son también consideradas como medios o recursos para prestar la ayuda pedagógica. Por esta razón el docente debe poseer un bagaje amplio de estrategias, conociendo qué función tienen y cómo pueden utilizarse apropiadamente. (Frida, A.B & Hernández, R.G. 1999), otras definiciones de estrategias de enseñanza se basan más en la labor docente, un ejemplo de esto es la definición presentada por Rebeca Anijovich & Sivia Mora, al definir las estrategias de enseñanza como un conjunto de decisiones que toma el docente para orientar la enseñanza con el fin de promover el aprendizaje de sus alumnos. Aquí se presentan más bien como orientaciones generales acerca de cómo enseñar un contenido considerando qué queremos que nuestros alumnos comprendan, por qué y para qué.

De acuerdo a Nuria Rajadell Puigross, en su artículo Los procesos Formativos en el aula: Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje; Una estrategia de enseñanza equivale a la actuación secuenciada potencialmente consciente del profesional de la educación, del proceso de enseñanza en su triple dimensión de saber, saber hacer y ser.

Es importante señalar que las estrategias de enseñanza inciden en los alumnos de diferentes formas tales como : en los contenidos que se les transmiten a los alumnos, el trabajo intelectual que estos realizan, los valores que se ponen en juego en la situación de clase, el modo de comprensión de los contenidos sociales, históricos, científicos, artísticos, culturales, entre otros.

Al momento de aplicar las estrategias de enseñanza se hace necesario tomar en cuenta algunos aspectos o factores, los cuales los define Frida Días Barriga como aspectos esenciales, estos son:

  1. Consideración de las características generales de los aprendices, tales como nivel de desarrollo cognitivo, factores emocionales, conocimientos previos.
  2. Tipo de dominio del conocimiento general y del contenido curricular en particular.
  3. La intencionalidad o meta que se desea lograr y las actividades cognitivas y pedagógicas que debe realizar el alumno para conseguirla.
  4. Vigilancia constante del proceso de enseñanza, así como el progreso y aprendizaje de los alumnos.
  5. Determinación del contexto intersubjetivo (ejemplo, el conocimiento ya compartido) creado con los alumnos hasta ese momento.

Cada uno de estos factores constituye un importante argumento para identificar cómo y cuándo utilizar determinada estrategia.

Estrategias de aprendizaje

Una de las metas del proceso educativo tanto a nivel nacional como internacional, durante muchos años, es fomentar en el alumno/a un aprendizaje autónomo, en el cual el aprendiz no necesite de un instructor de manera constante.

Todo esto nos lleva a identificar inmediatamente las herramientas, estrategias y métodos a emplear para formar individuos independientes y auto motivados para controlar su propio proceso de aprendizaje, captar las exigencias de las tareas y responder consecuentemente, trazarse estrategias de estudios para cada situación y de esta forma que valoren los logros alcanzados corrigiendo ellos mismos sus errores.

Quizás como preámbulo, nos preguntaríamos ¿qué tipo de aprendiz es este?, Este se podría definir como un aprendiz que aprendió a aprender. ¿Cómo logramos todo esto en un aprendiz? Usando y motivando estos al uso de estrategias de aprendizaje que se ajusten a las diversas situaciones y conocimientos. Ahora bien ¿Qué son las estrategias de aprendizaje?, ¿Cuáles son?, ¿Cómo se aplican?, ¿Cómo se clasifican estas?

Las estrategias de aprendizaje, han sido definidas con una gran variedad de conceptos, los cuales coinciden en diferentes consideraciones y puntualizaciones tales como: el hecho de que son actividades voluntarias, son procedimientos, pueden ser abiertas, se realizan flexiblemente, entre otras.

Así las estrategias de aprendizaje las definen como procedimientos que un aprendiz utiliza o emplea de forma consciente, controlada e intencional como instrumento flexible para aprender y solucionar problemas. (Díaz Barriga, Castañeda y Lule 1986; Gaskins & Eliot, 1998).

Una definición muy útil aportada por Rebecca Oxford quien considera a las estrategias de aprendizaje de una lengua como “…acciones específicas, comportamientos, pasos o técnicas que los estudiantes (con frecuencia de manera intencional) utilizan para mejorar su progreso en el desarrollo de sus habilidades en la lengua extranjera.” Y sigue planteando que:

“Estas estrategias pueden facilitar la internalización, el almacenamiento, la recuperación o el uso de la nueva lengua. Las estrategias son herramientas necesarias para el desarrollo de habilidades comunicativas.” (Lessard-Clouston, M 1992 /1993, ctdo p. 18).

Según Weistein y Mayer 1986, las estrategias de aprendizaje pueden definirse como conductas o pensamientos que un aprendiz utiliza durante el aprendizaje con la intención de influir en su proceso de descodificación.

Para otros autores como Danserau 1985, Nisbet y Schucksmith 1987, las estrategias constituyen secuencias integradas de procedimientos o actividades que se eligen con el propósito de facilitar la adquisición, almacenamiento y la utilización de la información.

Para Beltrán, García – Alcaniz, Moraleda, Calleja y Santuiste (1987), las estrategias de aprendizaje son operaciones mentales que se emplean para facilitar el conocimiento. Ellos le añaden dos características que son directa o indirectamente manipulables y que tengan un carácter intencional o propósito.

Como se observa Beltrán, (et.al) presentan las estrategias de aprendizajes como un proceso interno, a diferencia de otros autores que presentan estas de una forma más amplia en la cual incluyen la influencia de todo un proceso. Sin embargo, todos estos autores coinciden en el hecho de que es el aprendiz quien ejecuta dichas estrategias, estas no son ejecutadas por el educador o instructor.

Por tanto, según Justicia y Cano (1993): las estrategias son acciones que parten de la iniciativa del alumno (Palmer y Goetz, 1988), están constituidas por una secuencia de actividades, se encuentran controladas por el sujeto que aprende, y son, generalmente, deliberadas y planificadas por el propio estudiante (Garner, 1988).

Por su parte Monereo (1994) considera las estrategias de aprendizaje como proceso de toma de decisiones (conscientes e intencionales) en los cuales el alumno elige y recupera, de manera coordinada, los conocimientos que necesita para complementar una determinada demanda u objetivo, en dependencia de las características de la situación educativa en que se produce la acción.

Pozo y Postigo (1993), consideran lo siguiente de los rasgos característicos más notorios de las estrategias de aprendizaje, señalan los siguientes.

  1. La aplicación de éstos no se considera automática, sino controlada. En ese sentido precisan planificación y control de la ejecución y se relacionan con la meta cognición.
  2. Precisan un uso selectivo de los recursos propios y de las capacidades disponibles, es decir, que para que un estudiante ponga una estrategia en marcha debe disponer de recursos alternativos u otros que el considere más adecuados.
  3. Todas (las estrategias) se componen de elementos mucho más simples, las que se llaman “tácticas de aprendizaje”, por lo tanto el uso eficaz de estas estrategias depende de estas “tácticas”. (Fernández Suárez, Ana Patricia & Valle Antonio, 1998).

Es importante resaltar que hay rasgos característicos que están incluidos en la mayor parte de las definiciones sobre estrategias de enseñanza, estos rasgos se pueden presentar de la siguiente forma: Las estrategias son acciones que parten de la iniciativa del alumno, están constituidas por una secuencia de actividades, se encuentran controladas por el sujeto que aprende, y son, generalmente, deliberadas y planificadas por el propio estudiante. (Fernández Suárez, Ana Patricia & Valle Antonio, 1998).

Después de ver todas estas definiciones se puede concluir que las estrategias de aprendizaje, son el conjunto de actividades y técnicas que se planifican o se incluyen en el proceso de enseñanza de acuerdo con las necesidades de los estudiantes, con la finalidad de hacer efectivo el proceso de aprendizaje; pero es importante resaltar que estas estrategias siempre serán utilizadas por el individuo que aprende.

Diferencia entre estrategia de enseñanza y estrategia de aprendizaje

Es bueno saber que existe una diferencia muy marcada entre una y otra. La estrategia de enseñanza es utilizada como un medio o un recurso a través del cual se ofrece una ayuda pedagógica, es aplicada por un educador, instructor o guía, en el proceso de aprendizaje; mientras que la estrategia de aprendizaje internaliza un proceso en el /la alumno/ a ya que, son más bien conductas que facilitan el aprendizaje, y para ello utilizan una gran cantidad de recursos, actividades y medios.

Estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera

Las investigaciones relacionadas con las estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera tienen sus antecedentes desde los años sesenta del pasado siglo como resultado de los avances alcanzados por la Psicología cognitiva, siendo el interés principal identificar lo que los buenos aprendices de una lengua extranjera reportaban que hacían para aprenderla y, en algunos casos, se recurría a su observación durante el proceso de aprendizaje.

De esta forma podemos observar que en el 1966 se publica The Method of Inference in Foreign Language Study de Aaron Carter, obra que constituyó el primer intento relacionado con el tema de estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera (Hismanoglou 2000: 1 Estrategias de aprendizaje y sus particularidades en lenguas modernas).

Más adelante en los años setenta, ochenta y noventa se realizaron las Revista Iberoamericana de Educación, M. & García-Merás, E.: Las estrategias de aprendizaje y sus particularidades en lenguas extranjeras. Además, de estos estudios otros especialistas han realizado sus aportes como son: Tarone (1983), O’Malley y Chamot (1990) y Rebecca Oxford (1990, 1992, 1993) (Lessard Clouston 1997).

Es bueno destacar que estos investigadores definen las estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera como “un intento por desarrollar la competencia lingüística y sociolingüística en la lengua de llegada para incorporar estas dentro de su competencia interlingual.

Para Rubin (1987, ctdo en Lessard-Clouston 1997), las estrategias de aprendizaje son “estrategias que contribuyen al desarrollo del sistema de la lengua que el aprendiz construye y afectan directamente el aprendizaje”. O’Malley y Chamot (1990: 1) definen las estrategias como “pensamientos o comportamientos especiales que los individuos usan para ayudar a apropiarse, aprender o retener nueva información.”

De igual forma Rebecca Oxford presenta una definición la cual hace su aporte a esta temática, de acuerdo con Rebeca las estrategias de aprendizaje de una lengua son

“…acciones específicas, comportamientos, pasos o técnicas que los estudiantes (con frecuencia de manera intencional) utilizan para mejorar su progreso en el desarrollo de sus habilidades en la lengua extranjera.” Y sigue planteando que: “Estas estrategias pueden facilitar la internalización, el almacenamiento, la recuperación o el uso de la nueva lengua. Las estrategias son herramientas necesarias para el desarrollo de habilidades comunicativas.” (Oxford 1990, p. 18).

De acuerdo con Rubin Joan y Chamot U. Anna (1985), Las estrategias de aprendizaje en una lengua extranjera se consideran un conjunto de pasos, rutinas, planes que utilizan los estudiantes con el propósito de facilitar la obtención, recuperación, almacenamiento y uso de una lengua extranjera. Estos autores consideran que las estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera se dividen en estrategias cognitivas, metacognitivas y socio-afectivas.

Las estrategias cognitivas son consideradas como procesos por medio de los cuales se obtiene el conocimiento, por lo tanto estos relacionan las estrategias cognitivas con el proceso de aprender una lengua extranjera.

Dentro de este grupo de estrategias se pueden mencionar las siguientes:

  • Clasificación y verificación: este tipo de estrategias son utilizadas para confirmar la comprensión de la lengua.
  • Predicción, inferencia inductiva: El estudiante hace uso de su lengua materna para inferir significado, por lo tanto hace uso de conocimientos previos tanto lingüísticos como conceptuales en la lengua.
  • Razonamiento Deductivo: en este tipo de estrategias el estudiante usa un patrón general para resolver su problema de aprendizaje, en esto caso hace uso de analogías, síntesis.
  • Práctica: en esta el punto principal en el estudiante es la exactitud en la lengua, a través de ensayo, error ,repetición, imitación.
  • Memorización: en este tipo de estrategia de aprendizaje lo principal en el estudiante es retener la información.
  • Monitoreo: esta ocurre cuando el estudiante mismo es capaz de dar seguimiento e identificar las partes fuerte y débiles en su aprendizaje.
  • Contextualización: aquí el alumno busca por sí mismo dar sentido a la frase que quiere aprender en secuencia.
  • Toma de nota: con este tipo de estrategia el estudiante busca llevar a cabo un control de las ideas principales o informaciones que el /ella considera necesario para aprender.
  • Las estrategias meta cognitivas: le permiten al alumno guiar o regular su propio proceso de aprendizaje. Dentro de este grupo o sub-clasificación podemos encontrar.
  • Organizadores previos: ocurre cuando se hace por anticipado una revisión del material por aprender.
  • La atención dirigida: cuando se decide atender a determinada tarea o material dentro de un contenido general.
  • Atención selectiva: ocurre cuando el alumno decide retener o atender a detalles específicos sobre determinado material con el fin de retener un material específico.
  • Autoadministración: cuando el alumno determina identificar las condiciones de aprendizaje que le permitan aprender.
  • Autoevaluación; con ella el alumno busca identificar utilizando sus propios métodos que tanto avances a obtenido en determinado lapso de tiempo.
  • Las estrategias socio-afectivas; les permiten al individuo practicar la lengua e intercambiar información. Esta se puede presentar en dos grupos.
  • Cooperación; cuando trabaja junto a otros para obtener retroalimentación.
  • Aclarar dudas; aquí el alumno ignora algún detalle, pero es claro en buscar la información concreta sobre determinado contenido.

Bibliografía

  • Albine, M. E. (Oct, 2011), Articulo “La motivación, punto clave para un aprendizaje mas efectivo de un idioma”.
  • Fernández Suarez, Ana Patricia, Las estrategias de Aprendizaje: Características básicas y su relevancia en el contexto escolar.Revista Psicodidactica Num. 6 1998. ISSN 1136-1034. Universidad del país Vasco. España
  • Frida, A.B. & Hernández, R. G. (1999). “Estrategias Docentes para un aprendizaje Significativo”. McGraw-Hill, Mexico.
  • Oxford, L. R. (1990). “Language learning strategies. The University of Alabama, Boston, Massachusetts”.
  • http://terras.edu.ar/jornadas/55/biblio/55Como-ensenamos-Las-estrategias-entre-la-teoria-y-la-practica.pdf

Tomado de: http://vinculando.org/educacion/estrategias-ensenanza-aprendizaje-del-ingles-lengua-extranjera.html

Imagen: https://www.google.com/search?q=ense%C3%B1anza+delengua+de+ingles&espv=2&biw=1366&bih=623&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjY1936xq3NAhUCJR4KHZ3BD_cQ_AUIBigB#imgrc=0G69uAkpXTU4yM%3A

Comparte este contenido: