Page 353 of 378
1 351 352 353 354 355 378

Para Liliana: El lenguaje es la casa del ser

Venezuela/28 de Junio de 2016

Liliana Betancourt, es una joven quien por esas extrañas razones nació con sordera moderada, lo que conllevó a que tuviese pérdida de la capacidad auditiva, aunque para ella: ¡el lenguaje es la casa del ser!.

Hoy comparte su historia, con hablando a través de movimientos manuales, donde cada uno de ellos dice más de mil palabras…

Entrevista a Liliana Betancourt

Colaboración de Sara Valencia (Interprete de lenguaje de señas)

Por: Rose Mary  Hernández

Liliana nace en la ciudad de Calabozo-Venezuela, para  la fecha de 26 de Marzo de 1991. Hoy día, estudia Educación. Para esta joven, relacionarse con las personas pudo ser una gran desafío puesto que, dice: todos somos distintos, hemos crecido en ambientes y con personas diferentes lo que hace que no siempre seamos compatibles unos con otros. Liliana, le expresa a Sara que, llevar su aspecto al plano social es muy complejo porque en ese caso se comparten espacio y experiencias íntimas, significativas, que son, en muchos casos, complejas de equilibrar y sobrellevar.

Rose: ¡Buenos días Liliana, gracias por aceptar la invitación para decirle al mundo lo valiosa que tu eres!

Liliana, en lenguaje de señas, interpretado por Sara, responde: ¡Gracias a ti!

Rose: Liliana ¿Puedes contarme tu historia?

Liliana: Ok

Así comenzó su narrativa:

Yo nací siendo sorda y si es cierto eso de que hay vida después de la muerte y que los deseos se cumplen, pediría seguir siendo eso, sorda, como también quiero pedirle a las familias con miembros igual que yo, que no lo protejan, nosotros podemos valernos, somos seres independientes, con un mundo compuesto por palabras que cada quien interpreta según su propio ser. Para mí, la música se oye, se escucha y generalmente se canta al percibirla. Sin así mismo resulta una persona que no puede oír, simplemente se siente con el alma y el corazón y no hay impedimento para su expresión.

En la actualidad, formo parte de la Orquesta Sinfónica “Antonio Estévez”, en la ciudad de Calabozo  y también estoy trabajando en la producción de obras teatrales en el Teresa Carreño, en Caracas, llevando el guió de una interesante propuesta multimedia, que presenta el colectivo Variaciones Arte Escénico, en conjunto de la Universidad Iberoamericana, el que despliega un montaje inclusivo, donde cuatro jóvenes sordos comparten escena con actores y bailarines profesionales para hablar de discriminación, incomunicación, integración y la cultura de la Comunidad Sorda.

De igual manera, estoy próxima de Titularme como docente en la Universidad «Rómulo Gallegos» ese es mi mayor sueño.

Rose: Liliana ¿Qué significa para ti ser maestra?

Liliana: Para mí ser maestra es ser capaz de apreciar la ayuda de  la vida me ha brindado. Yo soy una persona que conozco el significado de los sufrimientos y esos estoy segura que me va ayudar hacer las cosas de otra forma. Un niño o niña sorda siempre es protegido y habitualmente se le ha dado lo que él quiere, desarrolla una «mentalidad de tengo derecho» y siempre se pone a sí mismo en primer lugar. Ignoraría los esfuerzos de sus padres. En casos extremos, son abandonados o excluidos, en ambos casos se nos está destruyéndolos como hijos.

Rose: Liliana, te busqué ayer en la universidad, me dijeron que te habías quedado en casa. ¿Puedes decirme que hiciste ayer en casa?

Liliana: (Rodó una lágrima al hacerlo).  Tengo un salón de clase, con dos amigos que son iguales a mí.  Hemos asistido a escuela en búsqueda de niños y niñas con sordera, para formar una escuela social, enseñar hablar desde el interior de nuestras voces. Ahí danzamos, bailamos y estudiamos…Espero que no dejen de asistir porque he llegado a apreciar la importancia y el valor de ayudar a la familia.

 Rose: Por favor: ¿Puedes darnos un mensaje de despedida, Liliana?

Liliana: Un abrazo, para mí el lenguaje es la casa del ser…las palabras, como se expresen, tienen el significado profundo de quien las dice o quien las escucha, con un buen o mal corazón.

Comparte este contenido:

Jóvenes activistas rechazan asesinatos de indígenas en Colombia

Colombia/ 28 de junio de 2016/Fuente telesur
En un comunicado, la Plataforma Juvenil Para el Poder Popular exige al Gobierno de Colombia condenar a los miembros de la fuerza pública responsables de estos delitos.

La Plataforma Juvenil Para el Poder Popular en la Cumbre los Pueblos, conformada los días 10 y 11 de junio de 2015 en Bruselas (Bélgica), emitió un comunicado para rechazar de manera categórica los asesinatos y maltratos cometidos contra el pueblo colombiano, quien en el marco de la ley de ese país ha manifestado en las calles su descontento e inconformidad con las políticas neoliberales del Gobierno neogranadino.

En la misiva también condenaron la actuación violenta por parte del Ejército y el Escuadrón Móvil Antidisturbios de la Policía Nacional Colombiana (Esmad) durante el Paro Nacional.

Asimismo, recordaron que el derecho a la protesta está contemplado en la constitución colombiana y en el cuadro de las convenciones internacionales sobre derechos humanos, por tanto «es un derecho especialmente protegido ya que representa la voluntad popular dentro de las posibilidades que ofrece una sociedad libre y democrática».

En el documento exigen al Gobierno de Colombia, en primer lugar, pronunciarse sobre el asesinato de los tres indígenas, del estudiante de la Universidad Distrital de Bogotá, así como por los heridos y desaparecidos durante el Paro Nacional.

Segundo, que condene a los miembros de la fuerza pública responsables de estos delitos. En tercer lugar, que cesen los maltratos contra quienes manifiestan «su inconformidad con las políticas neoliberales del gobierno».

Por último, exigen que se realice un procedimiento legal y político para desmantelar al Esmad.

Fuente:

Imagen: http://www.telesurtv.net/__export/1465220233202/sites/telesur/img/news/2016/06/06/ckpikfewkaamgcw.jpg_1718483346.jpg

Comparte este contenido:

Desconocimiento de leyes, mayor problema de DDHH en Angola

Angola/27 de Junio de 2016/Prensa Latina

El mayor problema de los derechos humanos en el país es el desconocimiento de las leyes por parte de ciudadanos, afirmó la directora nacional de los Derechos Humanos, Ana Celeste Januário, citada hoy por el diario Jornal de Angola.

Desde el 2009, el Ministerio de Justicia y de DDHH realiza un diagnóstico sobre las principales preocupaciones en ese tema y se llegó a la conclusión que existe «un número elevado de ciudadanos que no conocen efectivamente las normas, leyes y mecanismos de promoción de los derechos humanos», dijo Januário durante un seminario acerca del asunto.

Para cambiar tal escenario, señaló, el Ejecutivo elaboró el Programa de Educación para la Cultura de los Derechos Humanos, que se implementa en todo o país.

El programa incluye la enseñanza de los Derechos Humanos en las escuelas de educación primaria y secundaria.

Informó que existe un protocolo firmado con varias universidades públicas que prevé la inclusión de la disciplina en los planes académicos y en actividades extraescolares.

Recientemente Angola minimizó un informe del Departamento de Estado norteamericano relativo a la situación que impera sobre los derechos humanos en el país.

Angola no está preocupada con el contenido del documento, rechazado por países como China, manifestó el ministro angoleño de Relaciones Exteriores, Georges Chikoty.

Para Chicoty, el informe no refleja el progreso registrado por Luanda en los últimos años sobre la materia y solo representa la visión que los estadounidenses tienen acerca de asunto.

Recordó que Angola viene de una situación de guerra y aunque «pueden haber insuficiencias», existe un compromiso del gobierno por la construcción de una sociedad democrática, con el desarrollo de la sociedad civil y de los partidos políticos en la vida activa nacional.

El jefe de la diplomacia refirió que Estados Unidos puede tratar este asunto con Angola, país abierto a continuar su labor sobre la materia, no solo con los norteamericanos, sino con organizaciones internacionales.

La comisaria para los Asuntos Políticos de la Comisión de la Unión Africana (UA), Aicha Abdulahi, reconoció que Angola es un buen ejemplo de promoción y protección de los derechos humanos en África.

«Después del conflicto interno (1975-2002), esta nación se recuperó y marcha con firmeza hacia la reconciliación nacional para proporcionar a su pueblo el mejor lugar para vivir en paz y unidad», indicó Abdulahi al intervenir en la 55 sesión ordinaria de la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos (Cadhp), celebrada en esta capital.

Elogió el liderazgo del presidente José Eduardo dos Santos en el fomento y amparo de los derechos humanos en África, cuya posición justificó con la realización de la reunión.

Reconoció que, fruto de la determinación y coraje del pueblo, este país surgió como gigante económico en el continente y ofrece mejores condiciones de vida a sus ciudadanos.

Angola ratificó la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos en 1990.

Fuente: http://www.prensa-latina.cu/index.php?option=com_content&task=view&id=5011651&Itemid=1

Comparte este contenido:

Alemania: Refugiados y científicos contra el racismo en Europa

Alemania/27 de Junio de 2016/sinc

En Dresde, la ciudad alemana donde se fundó el movimiento xenófobo Pegida, la Universidad Técnica acaba de crear el Centro de Estudios de Integración, que analiza el proceso de adaptación de los refugiados sirios para combatir el racismo creciente. Las universidades del país establecen campos de acogida, imparten cursos de alemán, ofrecen doctorados y puestos de trabajo y organizan actividades de divulgación científica para sus nuevos vecinos venidos de la guerra.

Mientras que las autoridades de la Unión Europea siguen sin saber cómo gestionar la llegada masiva de personas que huyen de la guerra Siria a sus fronteras, Alemania, el país que más refugiados sirios ha acogido hasta la fecha, 1.100.000 en 2015 –según cifras de la Oficina Federal de Migración y Refugiados germana–, sigue afanándose en la difícil tarea de integrar a estas personas en su sociedad.

La policía criminal alemana denunciaba recientemente un número creciente de incendios y ataques contra centros de refugiados. Esto se suma al auge de los partidos más radicales de derecha en el país, como quedó reflejado en las elecciones regionales de marzo, en las que el partido radical Alternative für Deutschland (AfD) logró unos resultados históricos. Fue un revés para Merkel y refleja el resurgir de ideologías extremas en Europa.

¿Podemos aprovechar el fenómeno de los refugiados y luchar científicamente contra el racismo?

Pero ¿podemos darle la vuelta a esta tortilla para aprender de este proceso, sacar provecho al fenómeno de los refugiados y luchar científicamente contra el racismo? Muchos piensan que sí.

En Alemania del Este, la Universidad Técnica de Dresde (TUD) está poniendo en marcha el Centro de Estudios de Integración, una institución multidisciplinar cuyo objetivo es entender científicamente el proceso de integración de los refugiados en la sociedad para diseñar políticas que lleven a una mayor eficacia.

La ubicación de este centro, que se enmarca dentro de la Escuela de Humanidades y Ciencias Sociales, parece no haberse dejado al azar. Ningún lugar mejor que Dresde, la ciudad donde se fundó el movimiento xenófobo Pegida –Patriotas Europeos Contra la Islamización de Occidente–, para entender las profundas divisiones que se pueden generar. La existencia del Pegida ha establecido una profunda división entre el movimiento anti y pro refugiados en la ciudad.

¿Qué quieren los refugiados?

Un paseo por sus calles cerca de una mujer que lleva hiyab se convierte en un test involuntario: es evidente la agresividad de las miradas en algunas personas que centran toda su atención en el pañuelo en la cabeza. Ella elige no darse cuenta pero la incomodidad es evidente.

“Puesto que la investigación en cuestiones de refugiados en Alemania es todavía muy escasa, necesitamos urgentemente resultados acerca de cómo se puede lograr una integración exitosa. ¿Qué es lo que requieren los refugiados para encontrar su lugar en la sociedad? ¿Cómo difieren sus necesidades de otros grupos de emigrantes? ¿Qué desafíos enfrentará nuestra cultura, religión y la sociedad en su conjunto? ¿Cómo cambiaremos como sociedad? Las respuestas a estas preguntas son fundamentales”, señaló la ministra de Ciencia alemana de Sajonia, Eva Maria Strange, en el lanzamiento del centro, que comenzó a seleccionar personal en abril.

Con un presupuesto inicial de casi medio millón de euros (425.000) de aquí a 2017 y ampliable posteriormente, el centro estudiará los aspectos sociológicos, lingüísticos e interculturales, pero también todo lo relacionado con legislación, economía, historia, religión, y las conexiones entre ellos.

“¿Cómo funciona el proceso de aceptación de los niños refugiados en las clases? ¿Qué cambios se requieren en las escuelas? ¿Cómo se puede apoyar la integración en el mercado laboral?, son algunas de las cuestiones que queremos responder”, señala Anke Langner, profesora de integración educacional, directora del centro y una de sus fundadoras. “No queremos investigar sobre los refugiados, sino incluirlos en el proceso investigativo”, afirma, señalando una vocación eminentemente práctica.

“No queremos investigar sobre los refugiados, sino incluirlos en el proceso investigativo”, dice la directora del centro

“Tenemos un enfoque interseccional, lo que significa que exploramos la interacción de los roles y construcciones sociales diferentes, lo que la gente debe negociar en su día a día. Esto nos permitirá desentrañar mejor fenómenos complejos como el racismo para diseñar proyectos de intervención y prevención”, explica.

Por su parte, Randy Camps, director de investigación del Instituto de Políticas de Migración de los EE UU, señala como forma esencial de integración la necesidad de encontrar puestos de trabajo adecuados y cualificados para los refugiados para reducir su dependencia de las ayudas gubernamentales. Los menos cualificados son quienes pueden tener más dificultades.

Una oportunidad para Alemania

En este sentido trabaja la comunidad científica y universitaria alemana, donde los mecanismos para iniciar esa integración ya están en marcha. El Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD) estima, de entre los 660.000 refugiados que quieren quedarse en suelo alemán, que de 66.000 a 99.000 tienen estudios universitarios y se encuentran “altamente cualificados”. Del resto, entre 30.000 y 50.000 podrían integrarse en el sistema de educación universitaria del país. Por eso ha creado una serie de programas y medidas especiales destinadas a refugiados.

“Esta ola de nuevos llegados no solo representa un desafío para Alemania y su sociedad, sino también una oportunidad única. Las mayores oportunidades se encuentran en esos que se atrevieron a escapar, ya que la experiencia muestra que estos individuos son los que están generalmente mejor informados, mejor educados y mejor conectados”, afirma un texto de la DAAD al que tuvo acceso Sinc.

refugiados_2

Una niña juega con una de las 50 cajas de Math4Refugees que se entregaron en Berlín como bienvenida para los refugiados en junio de 2016. El lenguaje universal de las matemáticas ayudará a que los niños entren en contacto con su nuevo país. Imagen: EFE

Este documento establece la política de integración de los refugiados en universidades, centros de investigación y el sistema de innovación del país, con un presupuesto de 100 millones de euros hasta 2019. Abarcan clases de lengua alemana, ayuda con el proceso de admisión universitaria, cursos en inglés, pruebas para determinar la aptitud escolar, programas de mentoría en los que un alemán asiste a un refugiado, y asesoría sobre legislación, entre otros muchos.

Dentro de este plan, en el que ya se han inscrito más de 180 universidades y centros de investigación, también se encuentra la DTU de Dresde, que cuenta en sus instalaciones con tres campos de refugiados.

Divulgación para la integración

Además de cursos de alemán ofrecidos por la universidad y también de forma voluntaria por muchos ciudadanos de Dresde, o las clases de costura para ayudar a la integración, se prepara un plan de divulgación científica para pequeños y mayores. Los encuentros “Refugees Meet Science” se celebrarán una o dos tardes al mes. En una de las actividades, la mexicana Tatiana Sandoval-Gúzman aprovechará su trabajo en Dresde, donde reside desde hace cuatro años, sobre un anfibio único, el ajolote mexicano, capaz de regenerar partes completas de su cuerpo.

Se prepara un plan de divulgación científica para pequeños y mayores, los encuentros “Refugees Meet Science”

“Voy a enseñarles los ajolote, explicarles porqué los estudiamos y por qué son muy importantes y, al final del recorrido, invitar a los niños a hacer un dibujo de un ejemplar”, explica a Sinc.

“Mi motivación es la divulgación de la ciencia en general, especialmente a niños y a refugiados, porque es un grupo que necesita ayuda en este momento y un poquito de nuestra parte ahora puede significar mucho en el futuro de estas familias”, señala.

Además, la universidad fomenta intercambios de estudiantes y en los últimos meses ha recibido 20 de Siria. Se ofrecen becas especiales para este colectivo en centros especializados, trabajos en la universidad y en prestigiosos institutos como elHelmholtz,o dentro de la potente industria en otras zonas del país.

No son pocos los analistas que apuntan a los beneficios económicos que puede aportar a Europa una buena integración de los refugiados, algo que ha sido validado incluso por el conservador Fondo Monetario Internacional.

Más claros están los beneficios de reescribir una nueva historia europea, alejada de las ideologías extremas que condujeron al continente a dos Guerras Mundiales y que fueron el germen de una unión económica y política, para evitar, precisamente, que la historia se repita.

Fuente: http://www.agenciasinc.es/Reportajes/Refugiados-y-cientificos-contra-el-racismo-en-Europa

Comparte este contenido:

Albinos en África: Persecusiones y Asesinatos

DiocesisdeCanarias.es/27 de junio de 2016

Albinos en África

En Tanzania los albinos son víctimas de la superstición y la brujería del pueblo. Se cree que poseer una parte del cuerpo de un albino, reporta dinero y riqueza. Los niños son el principal objetivo de los asesinos. Muchos se han refugiado en la escuela primaria de Mitindo para huir de sus perseguidores. Los asesinatos empezaron en 2007 y la mayoría de los hechiceros de los pueblos están instigándolos.
Víctimas de la superstición, a menudo son secuestrados porque se cree que sus huesos tienen propiedades mágicas

ROMA
Piden al Papa que intervenga para que se acabe la discriminación de los albinos en el Congo. La iniciativa es de la Asociación para el desarrollo de las personas albinas en África, que pretende sensibilizar a las autoridades de la República Democrática del Congo sobre la situación de los albinos que son víctimas de la superstición y, sobre todo, porque en la región de Kivu son secuestrados y asesinados porque se cree que sus huesos tienen propiedades mágicas y taumatúrgicas. Además, como afirma la Radio Vaticana al comentar la iniciativa, «también las condiciones sanitarias de los albinos son críticas», porque son más sensibles y pueden desarrollar melanomas malignos y necesitan cremas solares y vestidos específicos para sobrevivir.

Benedicto XVI había intervenido al respecto durante su viaje a Benín, en noviembre del año 2011, como recordó el misionero comboniano Giulio Albanese ante los micrófonos de la Radio Vaticana: «el Papa tocó el problema incluso porque lo indicó el episcopado africano. Desde este punto de vista, se trata verdaderamente de cambiar página, pero no hay duda de que el único modo, de una forma u otra, para poner en marcha el rescate es el de insistir en la educación. No hay que olvidar que fenómenos de este tipo, aunque con connotaciones diferentes, también se verifican en nuestra casa, en Europa, en el sentido de que la magia es considerada por muchos como una práctica aceptable».

Tomado de: http://www.diocesisdecanarias.es/solidaridad/albinos-en-africa-persecuciones-y-asesinatos.html

Imagen: https://www.google.com/search?q=situacion+de+los+albinos+en+africa&espv=2&biw=1366&bih=667&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiD4MrKm8bNAhVMKh4KHXc4AKkQ_AUIBigB&dpr=1#imgrc=cv82QF83lSqPoM%3A

Comparte este contenido:

África: Literatura por Los Africanos En La Diáspora Puede Ayudar a Crear Narrativas Alternativas

 www.theconversation.com/Por: Aretha Phiri/Junio 26, 2016 3.53pm SAST

Resumen:

Se hace referencia a  que el escritor de Ghana y célebre académico no tiene tiempo para»Afropolitans». Es una noción este expresó  que, Afropolitans son una generación actual y cosmopolita de «africanos del mundo». En este sentido Aidoo cree que Afropolitanism es «evidencia de odio a sí mismo». Sus defensores, que cobra, lo utilizan como un «apodo de lujo» que trata «para enmascarar el terror asociado con África». En Sudáfrica, un aspecto crucial y complejo de este proceso es una llamada a africanizar planes de estudios universitarios. Un elemento de esta «africanización» implico debate que evalúa el valor de la literatura contemporánea escrita por africanos que viven en la diáspora. Sus críticos se quejan de que la literatura Afrodiasporic actual no está en sintonía con la vida cotidiana en el continente. Ellos ven sus versiones de África, higienizado y occidentalizadas. Más allá de las fronteras nacionales y la Universidad de Rhode en Grahamstown, Sudáfrica, organizó recientemente una conferencia en la que se refería a los académicos se reunieron para examinar de nuevo las ideas establecidas sobre la literatura y la filosofía africana. Flujo cultural global. Existimos en un momento de profunda flujo cultural global. En este contexto, las lecturas inflexibles e insulares de ambos África y los africanos no interpretan adecuadamente la diversidad y complejidad de sus propias realidades subjetivas. Reinterpretación de la literatura mundana Afrodiasporic contemporánea de África y los africanos presenta visiones con imaginación incluido. Su capacidad de respuesta a la A-jamás ‘s cambio de contextos y realidades, se ha comprometido a revelar lo que el autor Ben Okri  las «esquinas extrañas de lo que significa ser humano».

Fuente: https://theconversation.com/literature-by-africans-in-the-diaspora-can-help-create-alternative-narratives-60941

 

 

 

 

Africa. Literature by Africans in the diaspora can help create alternative narratives

By: Aretha Phiri

Lecturer in English, Rhodes University

June 26, 2016 3.53pm SAST

Celebrated Ghanaian writer and academic Ama Ata Aidoo has no time for “Afropolitans”. This is a notion popularised by the self-described “multi-local” author Taiye Selasi. Afropolitans are a current, cosmopolitan generation of “Africans of the world”.

But Aidoo believes that Afropolitanism is “evidence of self-hatred”. Its proponents, she charges, use it as a “fancy moniker” that tries “to mask the terror associated with Africa”.

Her objections speak to widespread, global calls for the decolonisation of institutionalised cultures. This is of particular interest to university communities at large right now. In South Africa, one crucial and complex aspect of this process is a call to Africanise university curricula. This is certainly necessary. But, as ongoing debates around African literature reveal, it must be done cautiously.

One element of this “Africanisation” debate involes assessing the value of contemporary literature written by Africans who live in the diaspora. Its critics complain that current Afrodiasporic literature is not in tune with everyday life on the continent. They see its versions of Africa as sanitised and Westernised.

I disagree. These works take students beyond their national and personal borders. This is crucial in these times of global cultural flux.

Beyond national and personal borders

The notion that contemporary Afrodiasporic fiction is socially and culturally inapplicable is typically couched in racialised and nativist interpretations about what is or who isn’t African. This highlights the ideologically safe and unimaginative spaces that many still occupy. It also reveals something about how deeply ingrained colonising structures are.

The question of who writes, and what is written, about Africa is both pre- and over-determined. The emphasis on ethnic and cultural distinctiveness risks reestablishing exclusionary inter- and intra-racial hierarchies.

Contemporary black African writers in the diaspora are contesting precisely this imposition of culturally representative literature. Some examples include Maaza Mengiste’s cynical article “What makes a ‘real African’?” and Binyavanga Wainaina’s sarcastic instructions on “How to write about Africa”. Chimamanda Ngozi Adichie’s novel, “Americanah”, is a fictive caution about an issue she first raised in her 2009 TED Talk, “The Danger of a Single Story”.

As novels such as Selasi’s “Ghana Must Go” reveal, contemporary Afrodiasporic writing expresses less explicitly politicised, ambiguous versions and visions of Africa and the African diaspora. In doing so, it transgresses what Helon Habila describes as “pass-laws” that seek to restrict where “African literature can go”.

No need to reinvent the wheel

Rhodes University in Grahamstown, South Africa, recently organised a conference at which concerned scholars gathered to reexamine established ideas about African literature and philosophy.

We weren’t trying to reinvent the wheel. This issue is not new, after all. The first African Writers’ Conference was held at Uganda’s Makerere University in 1962. There, scholars debated the significance and place of African literature written in English for nation states on the cusp of independence. More than five decades on, the conference offers valuable lessons to universities trying to critically reconceptualise educational curricula for post-colonial subjects.

But the wheel must be modified. It needs to reflect and engage South Africa’s own post-traumatic, post-apartheid landscape. In this respect, two recurring challenges emerge: first, what exactly is (black) Africa(n) in this fragile, shifting global village? Second, how does a university “Africanise” its curricula in the face of different ideologies and realities?

Global cultural flux

I teach contemporary Afrodiasporic literature to undergraduate students. In my experience, these works speak to their encounters with subjectivities beyond their national and personal borders. We exist in a time of profound global cultural flux. Against this backdrop, inflexible and insular readings of both Africa and Africans do not adequately interpret the diversity and complexity of their own subjective realities.

Contemporary Afrodiasporic literature’s worldly reinterpretation of Africa and Africans presents imaginatively inclusive visions. In its responsiveness to ever-shifting contexts and realities, it is committed to revealing what author Ben Okri calls the “strange corners of what it means to be human”.

Universities envisaging getting closer to what writer Ngũgĩ wa Thiong’o called “decolonising the mind” could stand to take current Afrodiasporic literature seriously. These works can help in the push to realise genuinely transformed, revitalised and reflective, alternative narratives of África.

Fuente: https://theconversation.com/literature-by-africans-in-the-diaspora-can-help-create-alternative-narratives-60941

Comparte este contenido:

EEUU:Se Solidarizan Organizaciones con los Maestros de Oaxaca en Los Angeles

Noticias

26 de junio 2016

Los Angeles.California.- Un corazón sangra sobre una de las cruces que llevan inscritos los nombres de los oaxaqueños asesinados por la policía federal en Oaxaca el 19 de junio, decenas de velas encendidas y flores forman un altar en el monumento a los héroes húngaros, justo enfrente del Consulado Mexicano en Los Angeles. La comunidad migrante del Sur de California así como grupos indígenas asentados en estas tierras mostraron este viernes, su total respaldo al movimiento magisterial mexicano.

Alrededor de 500 personas se congregaron frente a la representación del gobierno mexicano, llevando veladoras, flores, carteles y mantas que condenaban el asesinato de manifestantes contra la reforma educativa, en Nochixtlán, Oaxaca.

Los oaxaqueños de varias regiones de ese estado al sur de México, se hicieron presentes en la manifestación convocada por el Frente Indígena de Organizaciones Binacionales (FIOB), también llegaron miembros del sindicato de Maestros Unidos de Los Angeles (UTLA, por sus siglas en inglés), integrantes de organizaciones mexicanas en el Sur de California y líderes del histórico Movimiento Indígena Americano (AIM, en inglés).

Flanqueado por dos banderas de las naciones nativas de Estados Unidos, Shannon Rivers, de AIM, dijo que la comunidad indígena de este país “no sólo exigimos justicia en Oaxaca por nuestros hermanos que han perdido la vida, por los niños que han perdido su vida, y por todas las familias que están luchando pero (queremos decir que) lo que está pasando en estos momentos no es nada nuevo, el gobierno opresor de México sigue violando los derechos del pueblo de México”.

Agregó que lo que los pueblos del continente tienen que hacer es deshacerse del sistema capitalista y el militarismo que lo sostiene. “La gente necesita una voz y nuestros hermanos de Oaxaca necesitan esa voz”.

Agregó: “la gente indígena de Oaxaca está pidiendo una educación acorde con su sistema de educación y cultura. No podemos ponerle un curita a la situación. Tenemos que dar la lucha dentro del sindicato y fuera de él. Tenemos que ir más allá de eso porque los pueblos indígenas tienen derecho a su propia educación, a su propia economía, a sus propias formas de vida y a la autodeterminación”.

“Nosotros apoyamos una verdadera transición y una resistencia verdadera para detener a los gobiernos de Estados Unidos y México de estar oprimiendo a la gente de color y parar la sangre derramada y la sangre en las manos del gobierno mexicano”, añadió Rivers quien afirmó que los indígenas nativoamericanos apoyan a los maestros de Oaxaca, al tiempo que pedía a la concurrencia alzar el puño en alto.

Una larga lista de oradores expresaron su preocupación por lo que ocurre en México en estos momentos y se comprometieron a continuar los esfuerzos por recaudar recursos que ayuden a los pueblos y organizaciones que en Oaxaca enfrentan las dificultades derivadas de la reciente represión, así como contribuir al desarrollo del movimiento de oposición a una serie de reformas estructurales impulsadas por la administración del presidente Enrique Peña Nieto.

En intervenciones por separado, las profesoras Arlene Inouye, del sindicato de maestros de Los Angeles (UTLA) y Rosemary Lee, de la Coalición Trinacional en Defensa de la Educación Pública en Estados Unidos, condenaron los hechos violentos en contra de los educadores oaxaqueños y se comprometieron a continuar presionando a los gobiernos de México y Estados Unidos para que se respete el derecho de los pueblos a una educación financiada con los recursos de los propios contribuyentes y no como un gasto extra que tenga que pagarse.

Varios oradores se pronunciaron en favor de respaldar la lucha del magisterio oaxaqueño y al movimiento social mexicano por un cambio de rumbo en el país. En la protesta también se hicieron presentes, mensajes fraternos de la comunidad maya de Guatemala, y organizaciones y ciudadanos de Honduras, Nicaragua, El Salvador, Bolivia y Chile,  entre otros países latinoamericanos.

Un participante leyó los nombres de los muertos y la concurrencia guardó un minuto de silencio en su memoria.

Antes de que concluyera la manifestación, los presentes se unieron a las comunidades oaxaqueñas entonando uno de los himnos de Oaxaca, el “Dios Nunca Muere”, con letra adaptada a lo que está sucediendo en el estado. Igualmente, la música de jarana resonó con versos que relatan la situación de lucha social en tierras mexicanas.

Integrantes del Frente Indígena como el académico universitario mixteco Gaspar Rivera, la vice-coordinadora binacional del FIOB, Odilia Romero y el coordinador de jóvenes, Luis López Reséndiz expresaron ante los medios de comunicación su condena al uso de la fuerza policiaca para reprimir la disidencia en Oaxaca, así como sostener un consistente respaldo a los maestros y sus dirigentes.

Varias organizaciones continuarán el domingo manifestaciones de solidaridad en la Placita Olvera en Los Angeles y en otras ciudades del Sur de California. Este tipo de movilizaciones también se realizan en San Diego, Oxnard, Fresno, Santa María, San José, Greenfield y Salinas, California, así como en otras entidades de Estados Unidos.

Fuente: http://ciudadania-express.com/2016/06/26/se-solidarizan-organizaciones-con-los-maestros-de-oaxaca-en-los-angeles/

Fuente imagen: Bertha Rodríguez Santos/Fotos: Leopoldo Peña

Comparte este contenido:
Page 353 of 378
1 351 352 353 354 355 378