Page 30 of 62
1 28 29 30 31 32 62

Indígenas de Canadá todavía sufren nefasta herencia colonial

Canadá/10 noviembre 2016/Autora: /Fuente: Ipsnoticias

Las consecuencias del colonialismo y del despojo sufrido por los pueblos originarios de Canadá quedaron solapadas y no fueron reconocidas por la población de “colonos”, puntualizó la especialista en justicia indígena Lisa Monchalin.

Y en especial, subrayó el impacto del legado colonial sobre los indígenas de Canadá en la actualidad, en el marco de la presentación de su último libro “The Colonial Problem: An Indigenous Perspective on Crime and Injustice in Canada” (El problema colonial: Una perspectiva indígena sobre delitos e injusticia), en la Universidad Colegio de Londres este mes.

Durante la Colonia, la población autóctona se vio obligada a depender de un sistema extranjero que le prestaba poca atención a su propia cultura y costumbres. Los colonos europeos eliminaron los derechos de los indígenas, rápidamente mediante una estructura jerárquica que los consideraba como el “problema indígena”.

La solución colonial para el “problema” indígena no fue otra cosa que mortal. Como resultado directo de la colonización europea, la población autóctona se convirtió en un pueblo en extinción, literlamente con la muerte de entre 80 y 90 por ciento de sus integrantes por las enfermedades traídas de Europa. En el siglo XVIII, se distribuyeron mantas infectadas con viruela para erradicar a los indígenas.

Los que sobrevivieron a las enfermedades fueron desplazados a la fuerza. Muchos fueron confinados a terrenos más pequeños, asimilados culturalmente y obligados a abandonar sus tradiciones o dejados a su suerte en territorios con pocos recursos.

“También puede atribuirse a la colonización la prevalencia de la violencia contra las comunidades indígenas a lo largo de los siglos, incluso la violencia de género”, precisó Monchalin.

Antes de la colonización, las sociedades tradicionales nativas se enorgullecían de su organización matriarcal, honrando y valorando la naturaleza “sagrada” de las mujeres en su comunidad. Ellas tenían una gran importancia por ocupar posiciones de liderazgo y de poder, y había una división equitativa del trabajo.

“Los actos de violencia sexual eran raros antes del contacto europeo”, indicó.

El sistema europeo de gobernanza despojó a las indígenas de su agencia. Ya no podían ser valientes lideresas y, en cambio, los colonizadores quisieron instalar la idea de que eran simples subordinadas de los hombres de la comunidad. Bajo el régimen colonial, solo ellos podían hablar en nombre de sus comunidades.

Los colonos comenzaron a crear la imagen de la indígena como la “otra exótica”. Se referían a ellas como “squaws”, la versión femenina del salvaje, y la describían como “sin rostro humano, lujuriosas e inmorales”, explicó Monchalin.

Las perspectivas coloniales arraigadas no solo transformaron la identidad femenina indígena en una mercancía sexual, sino que llevaron a una generalizada objetivación sexual, que permitió justificar la violencia sexual pues esas mujeres solo “tenían forma humana”.

La subordinación y la opresión de las indígenas instaladas en la época colonial se mantiene hasta nuestros días. Construcciones sexualizadas y romantizadas de las “eróticas” indígenas habilitaron el acoso sexual y las violaciones en todo el país.

“En Canadá, 87 por ciento de las indígenas sufrirá algún tipo de violencia física en la vida, y una de cada tres mujeres será violada”, subrayó.

Las indígenas siguen victimizadas por las estructuras de un sistema colonial deshumanizante que existe hasta hoy y que les arrebató su agencia y las consideró “seres inferiores”.

El problema saltó a la luz pública en 2014, cuando se conocieron 1.181 casos de indígenas desaparecidas entre 1980 y 2012. La situación no concentró la atención debida y no fue hasta el año pasado que se lanzó una investigación para conocer la verdad. También se ha denunciado la violencia policial que sufren en todo el país.

Numerosos especialistas coinciden en que el legado histórico de la represión eurocéntrica contribuye a la actual injusticia y desigualdad que sufren las indígenas. En 1873, uno de los principales objetivos de la Real Policía Montada Canadiense era atender “el problema indígena”, con el fin de lograr la “rendición silenciosa” de los pueblos autóctonos.

Eso llevó a la creación de “escuelas residenciales”, pensionados con fondos estatales para educar a niñas y niños indígenas. El gobierno canadiense creó una política de “asimilación agresiva”, pues creía que las escuelas gestionadas por la Iglesia eran la mejor forma de prepararlos para vivir en la sociedad y, en definitiva, abandonar sus tradiciones “salvajes”.

Los niños indígenas fueron víctimas de violencia y abusos, hasta sexuales, que alcanzaron un grado epidémico, e incluso algunos de ellos denunciaron que fueron empleados para “experimentos nutricionales”. Tras casi un siglo de “violencia estatal”, la última escuela residencial cerró en 1996.

La necesidad de eliminar, silenciar y condenar a un pueblo por su origen étnico habilitó la violencia estatal y los malos tratos de las autoridades hacia los indígenas. Cuestiones sistémicas de racismo y discriminación “legitiman” actos de brutalidad policial y detenciones injustas. De hecho, hay una clara y exagerada representación de indígenas en las cárceles canadienses, con 4,3 por ciento de su población privada de libertad.

La injusticia colonial heredada persiste hasta la actualidad y es responsable de que los pueblos autóctonos de Canadá sufran abusos, violencia y prejuicios a diario. Siete generaciones de víctimas de las escuelas residenciales, la arraigada explotación femenina, la violencia estatal, las detenciones ilegales, entre otras atrocidades, crearon un trauma intergeneracional en las comunidades indígenas de todo el país, analizó Monchalin.

En la actualidad, el gobierno federal de Canadá comenzó a atender la negligencia generalizada y las malas políticas sufridas por varias generaciones de indígenas.

El primer ministro Justin Trudeau declaró públicamente su intención de comenzar una nueva relación próspera entre Canadá y los pueblos originarios. “Ninguna relación es más importante para mí y para Canadá que la de las Primeras Naciones, la Nación Mestiza e Inuit”, aseguró en una asamblea de las Primeras Naciones en diciembre de 2015.

Canadá tiene previsto invertir 8.400 millones de dólares en los próximos cinco años, a partir de 2016-2017, para mejorar las condiciones socioeconómicas de los pueblos indígenas y sus comunidades y lograr un cambio transformador.

“Mediante la educación, la creación de conciencia y la voluntad de confrontar y cuestionar el pasado violento, la población de Canadá podrá finalmente celebrar la identidad indígena y, en definitiva, reconstruir sus ricas tradiciones, rotas a la fuerza por el colonialismo”, resumió Monchalin.

Fuente: http://www.ipsnoticias.net/2016/11/indigenas-de-canada-todavia-sufren-nefasta-herencia-colonial/

Comparte este contenido:

Dakar, donde la cultura africana es la responsabilidad

Africa/Senegal/ africarivista.it

Resumen: El 31 de octubre en Dakar y Saint-Louis  finalizó los «laboratorios de pensamiento» ( «Ateliers de la pensée»), el cual reunió a veinte intelectuales africanos durante cuatro días de debate sobre el presente y futuro de África, tanto a puertas cerradas con el público Senegal. En la actividad se presentaron los aportes de autores de dos libros publicados este año, que despertaron debate en el mundo de habla francesa: Felwine Sarr y Achille Mbembe con su Afrotopia y Politiques de l’inimitie. Entre los protagonistas de la iniciativa, la gente como Célestin Monga, vicepresidente del Banco Africano de Desarrollo y autor del inconformista obras como «nihilisme et negritud ‘; Alain Mabanckou, el novelista africano en la actualidad francesa delante de la curva; Léonora Miano (ex) novia prodigio de la literatura; Nadia Yala Kisukidi, profesor universitario joven todavía de la filosofía que está teniendo éxito para penetrar en la filosofía africana en las universidades francesas. Todos estos autores son miembros de una generación que no están unidos por sus edades o posiciones ideológicas, sino por la comprensión que exponen de los problemas africanos a los cuales se enfrentan con nuevos discursos y rigor metodológicos.

Si sono conclusi il 31 ottobre a Dakar e a Saint-Louis i «Laboratori del pensiero» («Ateliers de la pensée»), che hanno riunito per quattro giorni una ventina di intellettuali africani a dibattere, sia a porte chiuse sia con il pubblico senegalese, del presente e dell’avvenire dell’Africa. Le giornate sono state ideate dagli autori di due libri usciti quest’anno, che hanno suscitato dibattito nel mondo francofono: Felwine Sarr e Achille Mbembe con i rispettivi Afrotopia e Politiques de l’inimitié. Tra i protagonisti dell’iniziativa, personalità come Célestin Monga, vicepresidente della Banca africana di sviluppo e autore di opere non conformiste come «Nihilisme et négritude»; Alain Mabanckou, il romanziere africano in lingua francese oggi sulla cresta dell’onda; Léonora Miano (ex) ragazza prodigio della letteratura; Nadia Yala Kisukidi, ancor giovane docente universitaria di filosofia che sta riuscendo a far penetrare la filosofia africana negli atenei francesi…

Ateliers de la penséeSono tutti esponenti di una generazione che non è accomunata tanto dall’età anagrafica o da una stessa cornice ideologica, quanto dalla consapevolezza che le questioni dell’Africa vanno ormai affrontate con discorsi nuovi e rigore metodologico. Di tale percorso, Mbembe – filosofo e storico camerunese che insegna all’Università «Wits» di Johannesburg – è uno degli esponenti più riconosciuti, convinto com’è che siamo solo agli inizi della «planetarizzazione della questione africana» e che ciò non fa che rinforzare la responsabilità degli africani. Anche per questo non condivide, per esempio, l’afrocentrismo, che porta i suoi adepti a fare dell’Occidente «l’oggetto oscuro del loro odio». In tal modo essi, già scriveva Mbembe in «Postcolonialismo» (Booklet, 2005), si autocondannano a essere «soggetti spossessati della loro soggettività, della loro voce e del loro desiderio».
Appuntamento agli Ateliers 2017.

Fuente: http://www.africarivista.it/dakar-se-la-cultura-africana-si-responsabilizza/109157/

Comparte este contenido:

México: UMSNH invita a Seminario Internacional sobre las Culturas indígenas

México/05 noviembre 2016/Fuente: Sistema Michoacano de Radio Televisión

Organizado en sesiones semanales por el Cuerpo Académico Espacio Tradición y Memoria de la Facultad de Historia.

Morelia, Michoacán.- La Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, a través del Cuerpo Académico Espacio Tradición y Memoria: Diálogos entre la Historia, la Geografía y la Antropología de la Facultad de Historia, invitan a la comunidad universitaria al Seminario Internacional “Culturas indígenas y patrimonio cultural inmaterial”.

Con sesiones semanales, el encuentro que se llevará a cabo en la Facultad de Historia, durante los meses de noviembre y diciembre, contará con invitados reconocidos a nivel internacional, además de destacados investigadores de la Casa de Hidalgo.

La primera sesión del mes de noviembre estará a cargo del doctor Eduardo N. Mijangos Díaz, del Instituto de Investigaciones Históricas de la UMSNH, el día 4, con el tema “La Identidad Indígena en los pueblos michoacanos. Reflexiones en torno a un concepto problemático”.

En lo que se refiere a los invitados internacionales, el 24 de noviembre se contará con la presencia de la doctora Lorena Rodríguez, de la Universidad de Buenos Aires con la sesión titulada “Los pueblos indígenas de América Latina y la Lucha por la conservación de su patrimonio y cultura”.

En tanto que el 8 de diciembre estará presente el doctor Raúl Hernández Asensio del Instituto de Estudios Peruanos, con el tema “El museo comunitario y la conservación de la cultura de los pueblos indígenas de América Latina”, acompañado de la doctora Silvia Martínez del UNESCO CRESPIAL (Centro Regional para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de América Latina).

Todas las sesiones darán inicio a las diez de la mañana, previo a cada sesión se distribuirán entre cada una de las personas inscritas, los materiales de lectura correspondientes al tema del día, el seminario es con entrada libre y otorgará constancia de asistencia cumpliendo con el 80 por ciento de las asistencias de las sesiones.

Para mayores informes e inscripciones dirigirse al correo electrónico seminarioculturasypatrimonio@gmail.com o bien acudir a las instalaciones de la Facultad de Historia ubicadas en Ciudad Universitaria.

Fuente: http://www.sistemamichoacano.tv/noticias/76-educacion/11570-umsnh-invita-a-seminario-internacional-sobre-las-culturas-indigenas

Comparte este contenido:

Panamá: Ologwagdi, el guardián del escudo

Centroamerica/Panamá/04 de noviembre de 2016/www.prensa.com/Por: Ohigginis Arcia Jaramillo

El artista guna fue escogido por la Comisión de los Símbolos Patrios  para corregir las anomalías en el escudo nacional de armas.

Los elementos que ideó Nicanor Villalaz en 1904 para el escudo de Panamá fueron adulterados con el tiempo: piqueta en lugar de azadón, águilas de cualquiera especie o colores a gusto de los gobernantes del momento.

Era un símbolo patrio viciado, hasta que en 2010 hubo un malestar colectivo en el país luego de que el Gobierno de entonces imprimió 60 mil pasaportes con un escudo en el que se plasmó un mazo y no el azadón, que representaba el trabajo.

La situación motivó la creación de la Comisión Nacional de los Símbolos Patrios en 2012, la cual se encarga de cuidar que los emblemas: la bandera, el escudo y el himno se apeguen a sus diseños originales.

LA SELECCIÓN

En el caso del escudo, la Comisión eligió a Armando Díaz, quien prefiere que lo llamen Ologwagdi, para mantener vivo e intachable el legado de Villalaz.

Hoy, desde un pequeño espacio en el Ministerio de Educación en Ancón, este artista guna cura las heridas de la insignia nacional.

Su labor implica dibujar y pintar siete escudos modelos con 10 estrellas, que representan a las 10 provincias, para entidades como la Presidencia de la República, la Corte Suprema de Justicia y la Asamblea Nacional. Estos escudos serían el camino a seguir para futuras réplicas.

Ologwagdi sabe la responsabilidad que tiene sobre sus hombros. “Sería mi mayor legado en mi carrera artística”, sostiene el guna de 63 años, quien espera concluir el trabajo en 2017.

El también activista considera que el escudo es un símbolo “perfecto” desde su creación, ya que su selección fue de manera democrática.

Precisamente, en noviembre de 1903 se llevó a cabo un concurso a través del cual se recibirían proyectos de modelo para el Escudo Nacional. En total, se presentaron más de 100 propuestas, pero la elegida fue la de el también poeta Villalaz.

“No fue un escudo impuesto por una monarquía. Fue un concurso y lo considero un buen ejercicio democrático, pensando en cómo se gobernaban los países en aquel momento”, acotó.

Cada día, este pintor nacido en la provincia de Colón retoca los óleos, ya que tardan hasta meses en secarse. Su idea es hacer escudos intachables que sean dignos de un país como Panamá.

A la vez, lamenta que durante estas últimas décadas no se le haya dado la importancia que merece. “Lo que hago está muy adherido a la vida y también a la patria”, subraya Ologwagdi, quien ha pintado murales en Bolivia y Costa Rica, y tiene pendiente elaborar uno en Estados Unidos.

EL NACIONALISMO

Su arte siempre lleva tintes nacionalistas y sus argumentos también lo denotan. Por ejemplo, plantea que en el tema educativo hubo

retrasos cuando entre 2009 y 2014 el Ministerio de Educación decidió eliminar la asignatura de relaciones entre Panamá con Estados Unidos. “Eso fue un bajón para los estudiantes de secundaria. Estos chicos nos representarán en el futuro y deben conocer la historia”, aportó.

Este gobierno decidió incluir l materia nuevamente dentro del currículum del sistema educativo.

Ologwagdi, de baja estatura, pómulos salientes y voz pausada, considera que dibujar y pintar las correcciones del escudo es una labor muy afín con su discurso. No duda en señalar que este trabajo será un buen cierre para su vida artística.

Por otra parte, en pleno mes de la patria, en el que se le brinda una atención especial a los símbolos patrios, indica que los ciudadanos deben “hacer patria”, es decir defender las causas justas.

Entre los ideales de Ologwagdi están las mejoras al obrero de la construcción, que se le brinde la importancia al tema educativo y a los estudiantes, así como que la clase política sea más transparente.

“Me considero un ciudadano más, pero con gestión de patriota. Nuestro escudo, bandera y también el himno tienen vida para mí”, dijo.

Además, pidió “respeto” para el uso de estos emblemas, no solo en el país sino en el extranjero. En ese sentido, recomendó a los músicos, deportistas y profesionales que salen del país y que quieren mostrar estos símbolos patrios colocarlos siempre por delante.

“He visto a algunos que llevan la bandera como toalla o como una capa y eso no debe ser. Deben presentarla adelante o al lado, ya que se trata de la tela de nuestros amores”, puntualizó.

Ologwagdi, quien pinta y habla sobre la patria, aduce que solo con ser un ciudadano responsable se le rinde tributo a Panamá, sobre todo hoy 3 de noviembre, cuando la nación está de fiesta.

Tomado de: http://www.prensa.com/sociedad/Ologwagdi-escudo-perfecto_0_4612038801.html

Comparte este contenido:

Argentina: Música, danza y teatro, presentes en el 1º Congreso Nacional de Educación Artística

Argentina/03 noviembre 2016/Fuente: La Capital

A partir de este jueves se realizará en la Facultad de Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de Rosario (UNR) el Primer Congreso Nacional e Internacional de Educación Artística 2016. Del mismo participarán importantes personalidades de la música, danzas, teatro y artes en general, bajo la consigna de revalorizar el rol del docente del área artística.

Según se destacó, el congreso propondrá el reconocimiento del docente y profesional del campo artístico, quien se perfecciona, estudia y desarrolla afianzando las bases de la cultura y enriqueciendo la calidad de vida.

En ese sentido, no sólo dirán presente educadores de toda la geografía nacional como Comodoro Rivadavia, Tucumán, La Rioja, Tandil, Mar del Plata, Córdoba y Mendoza, sino también internacional, como México, Brasil, Chile, Uruguay e Italia, entre otras nacionalidades.

De este modo, el congreso reunirá una multiplicidad de perspectivas disciplinares y teóricas conformando un espacio de reflexión y crítica a partir del debate de aspectos teóricos y prácticos respecto de la educación artística.

La atención de los asistentes se dirigirá tanto a las exposiciones y debates, como a los talleres, relatorías de experiencias y actividades artísticas en general, que se desplegarán permanentemente durante el evento.

Entre los objetivos del evento está el propiciar el encuentro y la comunicación entre los educadores de todas las ramas artísticas que, desde distintas perspectivas disciplinares y teóricas, abordan el campo de la educación; establecer nuevos nexos de apertura hacia la comunidad educativa de las artes desde el campo de la investigación educativa; y conformar un espacio de realización de experiencias, de reflexión y de crítica que permita profundizar y debatir aspectos teóricos y prácticos respecto de la educación artística, para así confrontar los diferentes niveles del conocimiento logrados en el área, contextualizándolos y resignificándolos.

Fuente:http://www.lacapital.com.ar/musica-danza-y-teatro-presentes-el-1-congreso-nacional-educacion-artistica-n1274070.html

Comparte este contenido:

La diversidad lingüística de México, al borde de la extinción

México/03 noviembre 2016/Fuente: RT

En veinte años podría desaparecer el 80% de las lenguas de México que se encuentran en serio peligro de extinción.

México es uno de los 10 países con más diversidad lingüística del mundo junto con Brasil, Nigeria, Camerún, la República Democrática del Congo, la India, Indonesia, Papúa Nueva Guinea y Australia, según la Dirección General de Culturas Populares del país.

Sin embargo, una investigación del diario mexicano ‘El Universal’ advierte que un buen porcentaje de las lenguas que se hablan en este país se encuentran en peligro.

De no tomarse pronto medidas, reza el texto, 51 de las 64 lenguas que corren un mayor peligro de extinción podrían dejar de ser habladas para siempre.

La discriminación y las políticas monolingüísticas aplicadas tradicionalmente en México han minado la diversidad lingüística, reza el acuerdo con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), citado por ‘El Universal’.

El Inali advierte que de las 364 variantes que existen, 185 están en riesgo no inmediato de extinción, 72 en peligro mediano y 43 en riesgo alto, es decir, que menos de mil hablantes o menos del 10% de niños menores de 14 años hablan la lengua. Los hablantes supervivientes tienen una edad de promedio de 70 años.

Un anciano huichol vestido de un sombrero tradicional participa en una protesta en la Ciudad de México el 27 de octubre de 2011 contra la construcción de una mina de plata en Wirikuta por parte de la compañía canadiense First Majestic Silver Corporation

Un anciano huichol vestido de un sombrero tradicional participa en una protesta en la Ciudad de México el 27 de octubre de 2011 contra la construcción de una mina de plata en Wirikuta por parte de la compañía canadiense First Majestic Silver CorporationReuters

«Desaparecer es dejar de ser escuchado», dice al diario mexicano don Diósgoro, hablante de oluteco del sureste del Estado costeño de Veracruz.

Antes de la invasión española había más de 500 lenguas en México, y durante el periodo colonial se perdieron 143, recuerda el reportaje.

En el mapa que acompaña la investigación del diario, las zonas de mayor riesgo de extinción son los Estados norteños de Baja California y algunas regiones del sureste mexicano.

Periodistas de ‘El Universal’ viajaron a cinco comunidades en México para hablar con portadores de lenguas que están a punto de desaparecer, que dieron respuestas como esta: «Cuando nuestra lengua se acabe, ahí se acabó todo», dice don José, hablante de kiliwa, en Baja California.

Antonio, hablante de odami tepehuano, en Chihuahua, se expresa en términos similares: «Pienso que ya no valgo nada si pierdo la palabra».

Un documental de la cadena de televisión por internet RompevientoTv titulado ‘Lenguas originarias: corazón de México’, sostiene que las lenguas más amenazadas son el ku´al, de la familia cochimí-yumana, los idiomas awateko, tuzanteco e ixil nebajeño de la familia maya y el ayapaneco de la familia mixe-zoque.

Otras lenguas en peligro como el Cucapá pueden escucharse en el siguiente archivo de la Fonoteca Nacional.

Según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi) en México 7.382.785 personas de 3 y más años hablan lenguas indígenas. Las más habladas son el náhuatl, el maya peninsular y el tseltal.

 

Fuente: https://actualidad.rt.com/actualidad/222628-peligro-lenguas-indigenas-m%C3%A9xico

Comparte este contenido:
Page 30 of 62
1 28 29 30 31 32 62