Page 79 of 249
1 77 78 79 80 81 249

Perú: ¿Por qué razón no deben volver a la escuela los docentes sin título?

Redacción: Andina

Minedu expone posición frente a proyecto de ley para que profesores enseñen sin haber pasado por concurso

El proyecto de ley aprobado en una comisión del Congreso de la República para que vuelvan a las aulas 14 mil docentes sin título profesional ni evaluación de por medio ha puesto en alerta al Ministerio de Educación (Minedu).

Aunque aún no hay fecha para que sea debatido en el pleno del Parlamento, dicho proyecto -señalaron voceros del Minedu- ocasionaría un retroceso en la meritocracia docente y por lo tanto los estudiantes serían afectados.
El proyecto en mención propone reponer de forma automática a 14,850 docentes «interinos» que el 2014 fueron cesados del servicio educativo por no tener título pedagógico, pese a que tuvieron tres décadas para obtenerlo.
Esta figura de profesores «interinos» se estableció en el año 1984 con la Ley del Profesorado, con lo cual personas sin título pedagógico podían ejercer la docencia en lugares remotos del país que no contaban con profesionales en educación.
A lo largo de casi tres décadas, los profesores interinos tuvieron plazos para incorporarse a la Carrera Pública Magisterial mediante la obtención de su título pedagógico, el cual debían presentar ante la DRE o la UGEL de su jurisdicción, pero no lo hicieron.
La presidenta de la Comisión de Educación del Congreso, Milagros Salazar, explicó que «el derecho al trabajo que le asiste a un profesor es tan importante como que los alumnos reciban una educación de calidad» y dijo que entre ambos debe haber un equilibrio.
Si bien Salazar se mostró de acuerdo con que los docentes se sometan a una evaluación para ser mejores profesionales, indicó también debe encontrarse una salida o alternativa para estas personas que están sin empleo, aunque algunos de ellos son mayores de 65 años.
En medio de esta polémica, estas son las razones del Minedu para rechazar el proyecto de ley en mención:
Actualmente los profesores que ingresan a la carrera son nombrados y pasan por un riguroso proceso de evaluación para determinar que es un personal idóneo. Los interinos serían nombrados sin ningún proceso de evaluación que pueda verificar si se trata de un personal calificado, afectando de manera permanente la calidad de la educación.
Actualmente más 200 mil docentes a nivel nacional se preparan y capacitan para  postular a los concursos de nombramiento y, en base a sus capacidades, ingresan a la carrera. Estas exigencias no las cumplirían los docentes interinos que ingresarían de manera automática contraviniendo la meritocracia.
En caso se reincorpore a los docentes interinos, se afectaría a 8,596 profesores recientemente nombrados, dado que las plazas en las que se ubicaban los docentes interinos ahora están ocupadas. Asimismo, se afectaría las convocatorias de los próximos concursos de nombramiento, quitándole la oportunidad a docentes que se vienen preparado para ingresar a la carrera.

Diferencia entre docentes

Los profesores que se encuentran en la Carrera Pública Magisterial han pasado por un riguroso proceso de evaluación para su ingreso, desde hace cinco años han tenido la oportunidad de desarrollarse profesionalmente y mejorar sus condiciones económicas, a través de los concursos de ascenso para subir en su escala remunerativa,  acceso a cargos de mayor responsabilidad, muchos de ellos actualmente son directores y subdirectores de un colegio. Los profesores han recibido capacitaciones para fortalecer sus conocimientos y habilidades y actualmente están siendo evaluados por su desempeño, a fin de identificar sus fortalezas y debilidades de su práctica pedagógica y ver oportunidad de mejora.
En tanto, un profesor que no tiene título y está fuera de la Carrera Pública Magisterial es un docente que no cumple con los requisitos para ser nombrado y que no puede competir con los 200 mil profesores que pugnan por una plaza. Más aún, teniendo en cuenta que con el objetivo de tener una mayor cantidad de profesores nombrados hasta el 2021 habrán concursos anuales de nombramiento.

Alternativa: la contratación

Anualmente se realiza el proceso de contratación docente a fin de garantizar el servicio educativo en el que los profesores interinos pueden participar.
Este proceso de realiza a través de adjudicaciones pública, es decir los profesores con mayor nota alcanzan una plaza. En zonas alejadas se presenta a veces dificultades para cubrir una plaza por las especialidades que se requieren  y en estos casos el Minedu evalúa como se procede de acuerdo al contexto.
 

Dato:

-Del total de los 14,315 profesores interinos retirados el 17.39% son mayores a 65 años de edad y no podrían retornar al magisterio por el límite de edad, informó el Minedu.
-Representantes del Minedu se ha reunido en varias oportunidades con los diversos congresistas, la Comisión de Educación y bancadas a fin de poder explicarles en qué medida se afectaría el derecho del estudiante, pero aún así el proyecto de ley fue aprobado.
Fuente: https://www.andina.pe/agencia/noticia-por-razon-no-deben-volver-a-escuela-los-docentes-sin-titulo-733590.aspx
Comparte este contenido:

Perú: Cerca de 4.5 millones de peruanos hablan al menos una lengua nativa

América del Sur/ Peru/ 21.11.2018/ Fuente: gestion.pe.

Las lenguas originarias de Perú más habladas en el país son encabezadas por el quechua, utilizado en todos los Andes, ¿cuáles son las otras?

Cerca de 4.5 millones de peruanos hablan al menos una de las lenguas nativas del país, equivalente al 16% de toda la población del país, señaló hoy la viceministra de Interculturalidad de Perú, Elena Burga, durante el Primer Congreso Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas.

Las lenguas originarias de Perú más habladas en el país son el quechua, utilizado en todos los Andes; el aimara, en torno al lago Titicaca y las provincias peruanas fronterizas con Bolivia; así como el asháninka, awajún, wampi, shipibo, shawi o yine, entre otros numerosos idiomas de los pueblos nativos de la Amazonía peruana.

«Todas las personas que hablan una lengua originaria tienen derecho a usarla en cualquier ámbito, a ser atendidas en su idioma y recibir una educación en su lengua materna y en su propia cultura», aseguró Edinson Huamancayo, coordinador del equipo de Desarrollo Educativo de las Lenguas del Ministerio de Educación (Minedu).

El funcionario precisó que el quechua, así como todas las lenguas originarias que se hablan en el país, son idiomas oficiales en los distritos, provincias o regiones en donde predominen.

Esto significa que la administración estatal la hace suya y la debe implementar progresivamente en todas sus esferas de actuación pública, con el mismo valor jurídico y las mismas prerrogativas que al castellano.

En los últimos años, el Gobierno peruano ha logrado oficializar cuarenta alfabetos de las 48 lenguas originarias que existen en el territorio peruano.

Asimismo, el Ministerio de Educación ha realizado talleres de normalización con los hablantes de las lenguas que aún no cuentan con alfabetos, como el iñapari, muniche, omagua, chamicuro, resígaro, ashéninka, taushiro y matsigenka montetokunirira (nanti).

Mediante un decreto supremo publicado hoy, el Ministerio de Cultura aprobó el Mapa Etnolingüístico del Perú, un sistema informativo conformado por mapas y bases de datos cuantitativos y cualitativos de los hablantes de las lenguas indígenas, tanto vigentes y como extintas.

El Primer Congreso Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas fue organizado por la congresista del bloque de izquierdas Nuevo Perú Tania Pariona junto al Instituto Peruano de Ciencias Jurídicas.

Pariona ha presentado un proyecto de ley que crea el régimen de fomento del empleo a personas que acrediten el dominio de lenguas indígenas y originarias.

También otra iniciativa legislativa que propone declarar el 27 de mayo como el día nacional de las lenguas indígenas y originarias, y está en elaboración otro proyecto para crear el Instituto Peruano de Lenguas Indígenas y Originarias.

Fuente de la noticia: https://gestion.pe/peru/cerca-4-5-millones-peruanos-hablan-lengua-nativa-250258

Comparte este contenido:

Perú: Reposición de maestros interinos quitará 14,000 plazas a docentes con título profesional

America del Sur/ Peru/ 21.11.2018/ Fuente: gestion.pe.

Minedu advierte los riesgo que generará el proyecto de ley aprobado en la Comisión de Educación para la reposición de maestros interinos, que fueron retirados porque no acreditaban título profesional.

El ministro de Educación, Daniel Alfaro, expresó su preocupación y se mostró en contra del proyecto de ley aprobado por mayoría en la Comisión de Educación del Congreso que dispone la reposición de maestros interinos, que fueron retirados del servicio educativo porque no acreditaban título profesional o pedagógico.

«Estamos muy preocupados por esta aprobación que se ha dado en el  Congreso de este proyecto que pretende reponer de forma automática a 14,850 docentes que han tenido por más de dos décadas la oportunidad de mostrar su título profesional e ingresar a la carrera pública magisterial«, explicó el ministro.

En esa línea recordó que hasta el 2007 y 2013 con las dos leyes aprobadas como la Ley de Carrera Pública Magisterial  y Ley de Reforma Magisterial, en la que cual se exige que todos los docentes que enseñen en la educación publica cuenten con una evaluación previa, por lo cual se hizo una evaluación extraordinaria para los docentes interinos que carecían del titulo profesional.

«Pero lamentablemente solo se inscribieron 5,600 de los 14,000 y solo 546 pasaron la prueba, el resto fue retirado», detalló Alfaro.

«Le pedimos una reflexión al Congreso al aprobar este proyecto de ley en el Pleno dado que tendría dos aspectos muy perjudiciales: el primero, iría en contra de la calidad educativa porque no podríamos evaluar desde el Minedu a estos docentes para poder ingresar a las aulas y el segundo, sobre la meritocracia porque se estarían quitando 14,000 plazas para los exámenes de nombramiento», alegó.

Alfaro precisó que hace un mes se realizó un examen en la que se presentaron 200,000 docentes con preparación y titulo profesional.

Fuente de la noticia: https://gestion.pe/peru/reposicion-maestros-interinos-quitara-14-000-plazas-docentes-titulo-profesional-250376

Comparte este contenido:

Decreto Supremo que aprueba el Mapa Etnolingüístico: lenguas de los pueblos indígenas u originarios del Perú – Mapa Etnolingüístico del Perú

America del Sur/ Peru/ 20.11.2018/ Fuente: busquedas.elperuano.pe.

DECRETO SUPREMO

N° 011-2018-MINEDU

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

CONSIDERANDO

Que, el numeral 19 del artículo 2 de la Constitución Política del Perú, señala que toda persona tiene derecho a su identidad étnica y cultural. El Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la Nación;

Que, por su parte el artículo 48 de la Constitución Política del Perú señala que son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley;

Que, el artículo 28 del Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes, aprobado por Resolución Legislativa N° 26253, dispone que siempre que sea viable, deberá enseñarse a los niños de los pueblos interesados a leer y a escribir en su propia lengua indígena o en la lengua que más comúnmente se hable en el grupo a que pertenezcan. Cuando ello no sea viable, las autoridades competentes deberán celebrar consultas con esos pueblos con miras a la adopción de medidas que permitan alcanzar este objetivo;

Que, el artículo 5 de la Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú, en adelante la Ley, establece que el Ministerio de Educación es responsable de elaborar, oficializar y actualizar periódicamente, mediante decreto supremo, el Mapa Etnolingüístico del Perú, como herramienta de planificación que permite una adecuada toma de decisiones en materia de recuperación, preservación y promoción del uso de las lenguas originarias del Perú; asimismo, señala que el Mapa Etnolingüístico del Perú determina el número de comunidades campesinas o nativas que pertenecen a un grupo etnolingüístico. Para determinar el número de personas que hablan lenguas originarias, el Ministerio de Educación establece, en coordinación con el instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI), los procedimientos necesarios para realizar los análisis cualitativos y cuantitativos y determinar el carácter predominante de una lengua originaria;

Que, el artículo 8 del Reglamento de la Ley N° 29735, aprobado por Decreto Supremo N° 004-2016-MC, señala que el Mapa Etnolingüístico cuya denominación completa es “Mapa Etnolingüístico: lenguas de los pueblos indígenas u originarios del Perú”, es un sistema informativo conformado por mapas y la base de datos cuantitativos y cualitativos de las y los hablantes de las lenguas indígenas u originarias vigentes y de aquellas lenguas extintas en el Perú. Constituye una herramienta de planificación que permite identificar y determinar la predominancia de una lengua indígena u originaria conforme a los criterios establecidos en el artículo 6 de la Ley, así como la adecuada toma de decisiones en materia de uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas indígenas u originarias; asimismo, señala que el Ministerio de Educación, en coordinación con el Ministerio de Cultura, el Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI) y, cuando corresponda, con los Gobiernos Regionales y los pueblos indígenas u originarios a través de sus organizaciones representativas, efectúa las acciones necesarias para que la información requerida sea producida, obtenida y actualizada periódicamente;

Que, en concordancia con el marco legal antes señalado, mediante Informe N° 223-2017-MINEDU/VMGP-DIGEIBIRA-DEIB, la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe de la Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural, comunica la metodología, análisis y resultados del análisis cualitativo y cuantitativo efectuado para determinar el carácter predominante de las lenguas indígenas del Mapa Etnolingüístico del Perú, el cual cuenta con la conformidad del Ministerio de Cultura, según se evidencia del Oficio N° 000123-2018/DGPI/VMI/MC y del INEI, según se evidencia del Oficio N° 157-2018-INEI-DNCE;

Que, el artículo 10 de la Ley establece que una lengua originaria sea oficial en un distrito, provincia o región, significa que la administración estatal la hace suya y la implementa progresivamente en todas sus esferas de actuación pública, dándole el mismo valor jurídico y las mismas prerrogativas que al castellano. Los documentos oficiales que emite constan tanto en castellano como en la lengua originaria oficial, cuando esta tiene reglas de escritura, teniendo ambos el mismo valor legal y pudiendo ser oponibles en cualquier instancia administrativa de la zona de predominio.

Que, mediante Decreto Supremo N° 005-2017-MC se aprueba la “Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad” la cual tiene como objetivo general el garantizar los derechos lingüísticos de los hablantes de lengua indígena u originaria en el ámbito nacional; ello implica incorporar cambios y mejoras en el funcionamiento de la administración pública, especialmente en la prestación de servicios públicos, con la finalidad de garantizar el ejercicio de los derechos lingüísticos de los hablantes de lengua indígena y, con ello, el ejercicio de una ciudadanía plena.

Que, al mismo tiempo, la referida Política Nacional busca incidir en las relaciones de poder entre el castellano y las lenguas indígenas. Para ello se propone incidir en la visibilización y reconocimiento de las lenguas indígenas, asumiendo la obligación de realizar acciones de afirmación positiva para eliminar todo tipo de discriminación y al mismo tiempo promover la transmisión y aprendizaje de las lenguas indígenas. Por otro lado, el ejercicio de los derechos lingüísticos requiere de la intervención del Estado peruano para desarrollar las lenguas indígenas. Esto implica que, por ejemplo, las lenguas indígenas incorporen neologismos, nuevos estilos textuales y normalicen sus alfabetos, para que sus hablantes las utilicen en más y nuevos ámbitos y no tengan que abandonarlas o sustituirlas;

Que, en consecuencia resulta necesario aprobar el Mapa Etnolingüístico: lenguas de los pueblos indígenas u originarios del Perú – Mapa Etnolingüístico del Perú;

De conformidad con lo dispuesto en la Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú y su Reglamento, aprobado por Decreto Supremo N° 004-2016-MC;

DECRETA:

Artículo 1.- Aprobación del Mapa Etnolingüístico: lenguas de los pueblos indígenas u originarios del Perú

Apruébese el Mapa Etnolingüístico: lenguas de los pueblos indígenas u originarios del Perú – Mapa Etnolingüístico del Perú, el cual constituye un sistema informativo conformado por mapas y la base de datos cuantitativos y cualitativos de las y los hablantes de las lenguas indígenas u originarias vigentes y de aquellas lenguas extintas en el Perú; asimismo, constituye una herramienta de planificación que permite identificar y determinar la predominancia de una lengua indígena u originaria y la adecuada toma de decisiones en materia de uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas indígenas u originarias.

El Mapa Etnolingüístico del Perú está conformado por:

a) El Mapa de Lenguas Indígenas u Originarias vigentes.

b) El Mapa de Lenguas Indígenas u Originarias Extintas.

c) El Mapa del Ámbito Regional de Predominancia de las Lenguas Indígenas u Originarias.

d) El Mapa del Ámbito Provincial de Predominancia de las Lenguas Indígenas u Originarias.

e) El Mapa del Ámbito Distrital de Predominancia de las Lenguas Indígenas u Originarias.

f) Tabla de Lenguas Indígenas u Originarias Vigentes.

g) Tabla de Lenguas Indígenas u Originarias Extintas.

h) Tabla de Lenguas Indígenas u Originarias en Peligro.

i) Tabla de Familias Lingüísticas.

j) Tabla General de lenguas por Región CPV- 2007 con el resultado final de la predominancia de lenguas indígenas.

k) Tabla General de lenguas por Provincia CPV- 2007 con el resultado final de la predominancia de lenguas indígenas.

l) Tabla General de lenguas por Distrito CPV- 2007 con el resultado final de la predominancia de lenguas indígenas.

m) Tabla de estado de vitalidad de las lenguas indígenas u originarias.

Los Mapas y las Tablas antes citados, en calidad de Anexos, forman parte integrante del presente Decreto Supremo.

Artículo 2.- Ámbito de aplicación del Mapa Etnolingüístico: lenguas de los pueblos indígenas u originarios del Perú

Son idiomas oficiales, además del castellano, las lenguas indígenas u originarias en los distritos, provincias o regiones en donde predominen conforme a lo señalado en el Mapa Etnolingüístico del Perú al que se hace referencia en el artículo 1 del presente Decreto Supremo; por lo tanto, la administración estatal las hace suyas y las implementa progresivamente en todas sus esferas de actuación pública, dándoles el mismo valor jurídico y las mismas prerrogativas que al castellano.

Las disposiciones contenidas en este Decreto Supremo son de cumplimiento obligatorio para todas las entidades comprendidas en el artículo I del Título Preliminar del Texto Único Ordenado de la Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General, aprobado mediante Decreto Supremo N° 006-2017-JUS.

Artículo 3.- Seguimiento, monitoreo y actualización

El Ministerio de Educación, en coordinación con el Ministerio de Cultura y el Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI), y cuando corresponda con los Gobiernos Regionales y las organizaciones representativas de los pueblos indígenas u originarios, establece mediante Resolución Ministerial, que debe aprobarse en el plazo no mayor a ciento ochenta (180) días calendario, los mecanismos necesarios para el seguimiento, monitoreo y actualización periódica del Mapa Etnolingüístico del Perú.

Artículo 4.- Financiamiento

La implementación de las acciones derivadas de los resultados de predominancia que establece el Mapa Etnolingüístico del Perú, aprobado por el artículo 1 del presente Decreto Supremo, se financian con cargo a los presupuestos institucionales de las entidades del sector público y sin demandar recursos adicionales al Tesoro Público.

Artículo 5.- Publicación

El presente Decreto Supremo y sus Anexos son publicados en los Portales Institucionales del Ministerio de Educación (www.minedu.gob.pe), del Ministerio de Cultura (www.cultura.gob.pe) y del Instituto Nacional de Estadística e Informática (www.inei.gob.pe), en la misma fecha de publicación de la presente norma en el Diario Oficial El Peruano.

Artículo 6.- Refrendo

El presente Decreto Supremo es refrendado por el Presidente del Consejo de Ministros, el Ministro de Educación y la Ministra de Cultura.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los catorce días del mes de noviembre del año dos mil dieciocho.

MARTÍN ALBERTO VIZCARRA CORNEJO

Presidente de la República

CÉSAR VILLANUEVA ARÉVALO

Presidente del Consejo de Ministros

DANIEL ALFARO PAREDES

Ministro de Educación

PATRICIA BALBUENA PALACIOS

Ministra de Cultura

Fuente del Documento: https://busquedas.elperuano.pe/normaslegales/decreto-supremo-que-aprueba-el-mapa-etnolinguistico-lenguas-decreto-supremo-n-011-2018-minedu-1713173-3/

Comparte este contenido:

Perú reduce tasa de analfabetismo a 5,9%

Perú / 18 de noviembre de 2018 / Autor: Redacción / Fuente: Xinhua

La tasa de analfabetismo en Perú bajó del 7,1 al 5,9 por ciento en los últimos cinco años, informó hoy sábado el Ministerio de Educación (Minedu).

A pesar del progreso «aún hay una tarea pendiente para atender a un millón 369.295 de personas que no saben leer ni escribir», señaló el Minedu en un comunicado.

Con motivo del Día Internacional de la Alfabetización, el Minedu organizó diferentes actividades en todo el país para sensibilizar y motivar a la población a que recurra a la educación alternativa que contribuye a la alfabetización.

El avance de la alfabetización en Perú se ha logrado mediante los programas de «desarrollo de capacidades de lectoescritura y cálculo matemático en personas adultas y jóvenes mayores de 15 años que no accedieron oportunamente al sistema educativo o tienen primaria incompleta», agregó.

El Minedu señaló que de 2013 y 2017 los Centros de Educación Básica Alternativa (CEBA) registraron un aumento de matrículas de 15,3 por ciento, equivalente a más de 19.000 personas matriculadas en el Programa de Alfabetización y Continuidad Educativa.

«Sin embargo, en regiones como Apurímac (sur), Huancavelica (sur), Huánuco (centro) y Ayacucho (sur) la tasa de analfabetismo varía entre 15 por ciento y 12 por ciento, es decir, dos o cerca de tres veces el promedio nacional», subrayó el comunicado.

Añadió que en conjunto con la Comisión Multisectorial para la Pacificación y Desarrollo Económico Social se desarrollan programas de alfabetización en los poblados del Valle de los ríos Apurímac, Ene y Mantaro, una de las zonas más pobres del país.

Fuente de la Noticia:

http://spanish.xinhuanet.com/2018-09/09/c_137455002.htm

Fuente de la Imagen:

http://archivo.peru21.pe/noticia/406132/tumbes-primera-region-pais-libre-analfabetismo

ove/mahv

Comparte este contenido:

Programación del Portal Otras Voces en Educación del Domingo 18 de noviembre de 2018 hora tras hora (24×24)

18 de noviembre de 2018 / Autor: Editores OVE

Recomendamos la lectura del portal Otras Voces en Educación en su edición del día domingo 18 de noviembre de 2018. Esta selección y programación la realizan investigador@s del GT CLACSO «Reformas y Contrarreformas Educativas», la Red Global/Glocal por la Calidad Educativa, organización miembro de la CLADE y el Observatorio Internacional de Reformas Educativas y Políticas Docentes (OIREPOD) registrado en el IESALC UNESCO.

00:00:00 – España: La epidemia de las faltas de ortografía escala hasta la universidad (+Video)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294277

01:00:00 – Facebook y la “uberización” de la educación

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294340

02:00:00 – Cuba: Escuelas para edificar la vida

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294343

03:00:00 – El Observatorio Pedagógico del Valle de México (@OPVM_) apoya la candidatura de Luis Bonilla-Molina (@Luis_Bonilla_M) a la Secretaria Ejecutiva de #CLACSO2018

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294274

04:00:00 – Pakistán: las niñas se ven privadas de la educación

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294346

05:00:00 – Propuestas para una Reforma Educativa (Artículo de Dolores Álvarez Peralías)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294410

06:00:00 – Perú reduce tasa de analfabetismo a 5,9%

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294349

07:00:00 – 7 frases de grandes profesores del cine que nos marcaron (Artículo de Camila Londoño)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294355

08:00:00 – Francia: Estudiantes y profesores protestan contra la reforma educativa de Macron (+Video)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294352

09:00:00 / – Guerra + Universidades (Animación)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294416

10:00:00 – Sistema Educativo panameño se enfrenta a crisis por baja inversión

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294413

11:00:00 – Guatemala: ¿Qué pasa en la universidad pública? (Artículo de Marcelo Colussi)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294358

12:00:00 – La crisis millonaria de las universidades colombianas (Audio)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294419

13:00:00 – “Porque en la educación, sí pasa nada”: Juan Carlos López (+Video)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294292

14:00:00 – Libro: McLaren, Peter – Pedagogía crítica y cultura depredadora (PDF)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294423

15:00:00 – Los malos resultados de las pruebas Ser Bachiller 2013-2017 (Ecuador) (Artículo de Rosa María Torres)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294295

16:00:00 – Libro: Entramados sociales de la violencia escolar (PDF)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294427

17:00:00 – Rap sobre la educación | Huete – Enséñame (Video)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294430

18:00:00 – Colombia: Docentes debaten sobre uso de tecnologías en el aprendizaje

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294298

19:00:00 – La Educación y el Árbol de Manzanas (Artículo de Juan Carlos Miranda Arroyo)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294287

20:00:00 – Paraguay: Lanzan libro sobre las ideas pedagógicas de Fidel Maíz

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294283

21:00:00 – Especiales UCR: Déficit fiscal y el impacto en la Educación Superior Pública (Video)

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294407

22:00:00 – Educadora cuestiona la equidad del sistema educativo dominicano

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294280

23:00:00 – V semana de las Pedagogías de la Universidad de Chile / Transformar la escuela en un lugar diverso, seguro y tolerante: las conclusiones del Foro en torno a la educación no sexista y los desafíos de género

http://otrasvoceseneducacion.org/archivos/294402

En nuestro portal Otras Voces en Educación (OVE) encontrará noticias, artículos, libros, videos, entrevistas y más sobre el acontecer educativo mundial cada hora.

ove/mahv

Comparte este contenido:

Kenia: Niñas y jóvenes en acción: Documental de AHF busca el empoderamiento para una generación libre de SIDA

Redacción: El Desconcierto

En la pieza audiovisual se muestra la realidad y diversos testimonios recopilados en Uganda, Kenia, Haití y Perú.

Aids Healthcare Foundation (AHF), es una organización global sin fines de lucro que brinda medicina de vanguardia y defensoría a más de 1,000,000 personas en más de 41 países.

Esta fundación fue fundada en 1987 y actualmente es el mayor proveedor de atención médica en respuesta VIH/Sida a nivel internacional.

En ese contexto, desde AHF señalan que “creemos en el poder de las niñas y en sus derechos. Su empoderamiento nos acerca a una generación libre de Sida”.

Por esto, realizaron un documental y campaña llamado Girl Act o Niñas y jóvenes en acción, en el que muestran la realidad y testimonios recopilados en Uganda, Kenia, Haití y Perú. 

En cada uno de los casos se muestran las brechas que deben enfrentar las niñas y jóvenes que viven con SIDA en estos países, las duras experiencias de vida que les tocó sobrepasar y sus sueños y objetivos para su futuro.

Por ejemplo, uno de los casos más impactantes es el registrado en Kenia, con el testimonio de una niña de 12 años que fue suspendida de su escuela luego que el test de VIH dió reactivo y por una enfermedad que le afectó su piel. Una de sus frases más significativas es: “Conozco mis derechos, tengo derecho a un nombre, a vivir, a la salud y a la educación. Así que sé que tengo derecho a ir a la escuela y no me lo pueden prohibir”.

Revisa el documental completo a continuación:

Fuente: http://www.eldesconcierto.cl/2018/10/18/ninas-y-jovenes-en-accion-documental-de-ahf-busca-el-empoderamiento-para-una-generacion-libre-de-sida/

 

Comparte este contenido:
Page 79 of 249
1 77 78 79 80 81 249