Page 614 of 772
1 612 613 614 615 616 772

Las dramáticas cifras de la violencia en Afganistán

Afganistán/26 de julio de 2016/Fuente: bbc

«Tengo 10 años. Cuando jugaba en las calles de mi pueblo, algo explotó».

«Sentí un fuerte ruido y una onda viniendo hacia mí, como el viento».

Este es el testimonio es de un niño que sobrevivió a una explosión el 27 de mayo en Pul-i-Khumri, en la provincia afgana de Baghlan.

«Me impactó la metralla y caí al suelo».

«No me acuerdo de qué pasó después».

En la explosión murieron cuatro niños y otro resultó herido.

Niños afganosImage copyrightREUTERS
Image captionEn Afganistán 388 niños murieron en los primeros seis meses del año.

En lo que va de año, 388 niñoshan muerto en Afganistán y 1.121 han resultado heridos.

La cifra total de víctimas infantiles, entre muertos y heridos, es de 1.509.

Una minibomba en el suelo cerca de la ciudad de Herat, en AfganistánImage copyrightGETTY IMAGES
Image captionLos niños caen víctimas con frecuencia de aparatos explosivos que no han estallado y fueron abandonados cerca de sus casas.

La Organización de Naciones Unidas, que recopila periódicamente datos de las víctimas civiles en Afganistán, calificó las cifras de «alarmantes y vergonzosas».

Estas son algunos de los datos que recoge el informe de mitad de año de la Misión de Asistencia de la ONU en el país asiático:

  • 1.601 civiles murieron entre enero y junio de este año, de los cuales 388 fueron niños y 130 mujeres
  • 3.565 civiles resultaron heridos en el mismo periodo, incluyendo 1.121 niños y 377 mujeres
  • 157.987 afganos han sido desplazados desde el inicio de 2016, un 10% más que en el mismo periodo del año pasado
  • Se estima que en la actualidad hay 1,2 millones de afganos desplazados por la violencia
  • Al menos 63.934 personas murieron o resultaron heridas por la violencia en Afganistán desde que Naciones Unidas empezó a contar, en enero de 2009

Violencia sexual y ataques a escuelas

El informe recoge también episodios de violencia sexual contra niños.

Naciones Unidas tuvo conocimiento de al menos dos incidentes, aunque cree que por las consideraciones culturales y el estigma que rodea a las víctimas, los casos reportados son muchos menos que los reales.

Mujeres afganas en PakistánImage copyrightGETTY IMAGES
Image captionMillones de afganos han abandonado el país mientras que unos 1,2 millones son desplazados internos.

En uno de los incidentes, uno de los comandantes de la policía local secuestró a un niño de 16 años cuando estaba en su casa y se lo llevó durante tres días, durante los que lo violó varias veces.

Naciones Unidas también confirmó que una unidad de la policía utilizó a un niño como guardaespaldas y para explotarlo sexualmente en la provincia de Baghlan.

Niño afganoImage copyrightAP
Image captionAlgunos niños son explotados sexualmente en el contexto del conflicto. Este niño trabaja limpiando zapatos en Kabul.

El informe menciona el «bacha bazi», una práctica de algunos comandantes y otros hombres poderosos asociada con la explotación sexual y el abuso de niños pequeños.

Aunque en descenso con respecto al mismo periodo del año anterior, durante los primeros seis meses de este año se documentaron 46 incidentes relacionados con la educación, la mayoría casos de intimidación y amenazas.

«Elementos antigubernamentales cerraron todas las escuelas del distrito. No quieren que las niñas vayan a la escuela», explicó el director de un colegio de niñas en el distrito de Zurmat, según recoge el informe.

«Todas estas niñas serán analfabetas durante toda la vida, a pesar de que lo que quieren es ser médicos, enfermeras, ingenieras y profesoras».

«Sufrirán toda la vida».

Reclutamiento de niños

Naciones Unidas recibió también denuncias de reclutamiento de niños por parte de elementos antigubernamentales y fuerzas de seguridad afganas.

Se registraron 15 incidentes de reclutamiento y el uso de 34 niños en el conflicto.

De ellos, 26 fueron utilizados por el Talibán, cuatro por otras fuerzas que luchan contra el gobierno y cuatro por parte de la policía local afgana.

Al menos tres niños fueron usados como atacantes suicidas, incluido un niño de nueve años, quien sufría supuestamente un trastorno mental y murió cuando su cinturón explosivo explotó prematuramente el 30 de marzo en la provincia de Kandahar.

¿Quién es responsable?

«Elementos antigubernamentales», es decir, los grupos militantes rivales de los Talibán y del autodenominado Estado Islámico, son responsables del 60% de las víctimas en Afganistán.

RefugiadosImage copyrightAFP
Image captionMuchos afganos han huido de la violencia y se encuentran en Pakistán.

Pero en lo que va de año, 1.189 bajas son «atribuibles a fuerzas progubernamentales», un aumento del 47% con respecto al mismo periodo del año pasado.

Las víctimas sucumben en ataques terrestres, ataques suicidas o son alcanzadas por dispositivos explosivos improvisados.

«Todas estas niñas serán analfabetas, a pesar de que lo que quieren es ser médicos, enfermeras, ingenieras y profesoras»

Director de una escuela en Zurmat

Los niños se ven desproporcionadamente afectados por restos de artefactos explosivos de la guerra mientras juegan.

Ese fue el caso de los hijos de un hombre cuyo testimonio recoge el informe de Naciones Unidas.

«Había salido a comprar cosas para mis hijos. Cuando llegué a casa, vi a mucha gente reunida», explicó este hombre.

Niños en AfganistánImage copyrightEPA
Image captionEl número de víctimas civiles en Afganistán aumenta cada año.

«Entré y vi a los niños sobre la cama y gente llorando».

Dos niños murieron y otro resultó herido cuando jugaban con artillería sin explotar en una zona de enfrentamientos entre la policía afgana y fuerzas antigubernamentales en la provincia de Zabul el 6 de mayo.

El Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Zeid Raad Al Hussein, dijo que debe ponerse fin «a la impunidad reinante de la que que disfrutan los responsables de las víctimas civiles, sin importar quiénes sean».

«La historia juzgará»

Desde que empezó la retirada de las tropas internacionales de Afganistán en 2011 y el final oficial de la misión de la OTAN en diciembre de 2014, el número de víctimas civiles en Afganistán aumenta cada año.

8

«La historia y la memoria colectiva del pueblo afgano juzgará a los líderes de todas las partes de este conflicto por su conducta verdadera»

Tadamichi Yamamoto, representante especial de Naciones Unidas para Afganistán

Tadamichi Yamamoto, representante especial de Naciones Unidas para Afganistán, dijo que cada víctima representa «una ausencia de compromiso» y debería provocar «pasos concretos» para reducir el sufrimiento de los afganos.

Niños afganosImage copyrightREUTERS
Image captionLa ONU pidió el fin «a la impunidad reinante» en Afganistán.

«La historia y la memoria colectiva del pueblo afgano juzgará a los líderes de todas las partes de este conflicto por su conducta verdadera», afirmó Yamamoto.

El informe también documenta otras violaciones de derechos humanos y abusos, incluidos secuestros y ejecuciones sumarias.

Defensores de derechos humanos, periodistas, abogados y jueces también han sido objeto de ataques.

Fuente: http://www.bbc.com/mundo/noticias-internacional-36882220

Imagen: http://ichef-1.bbci.co.uk/news/660/cpsprodpb/DBA6/production/_90503265_gettyimages-522443048.jpg

Comparte este contenido:

El Ministerio de Educación turco cierra cientas de instituciones privadas

Turquia/26 de julio de 2016/ Fuente: mundo

MOSCÚ (Sputnik) — El Ministerio de Educación de Turquía decidió cerrar 626 instituciones, informó la televisión NTV.

Según los datos del canal, en la lista figuran 524 colegios privados

El Ministerio de Educación turco declaró que un total de 21.738 empleados del sistema educativo fueron apartados de sus cargos tras la intentona golpista en el país.El ente destacó que se realizará una investigación sobre la posible implicación de los empleados en la organización del clérigo islámico opositor Fethullah Gulen.

Turquía se está recuperando de un fallido golpe militar que tuvo lugar el pasado 15 de julio y se saldó con 232 muertos y más de 1.500 heridos, según los últimos datos oficiales.Después de sofocar la rebelión, las autoridades empezaron purgas en las Fuerzas Armadas, cuerpos de seguridad y organismos del poder judicial para identificar a los representantes del ‘Estado paralelo’, partidarios del exiliado clérigo islamista Fethullah Gulen, a quien Ankara identifica como promotor de la intentona y cuya extradición exige a EEUU.

Fuente: http://mundo.sputniknews.com/orientemedio/20160720/1062265955/turquia-instituciones.html

Imagen: http://cdn1.img.mundo.sputniknews.com/images/106225/88/1062258864.jpg

Comparte este contenido:

India. El efecto del desarrollo capitalista en la violencia de género: dote y feticidio femenino

Por. La Haine.
Dos importantes formas conexas de violencia contra las mujeres en India son la “muerte dotal” (o “quema de novias”) y el feticidio femenino.

Con su tumultuosa diversidad y su cultura polifacética, India tiene su propia historia de opresión de las mujeres. Los valores feudales y patriarcales se han combinado con el capitalismo (introducido con la colonización, ahora impuesto tanto por las élites gobernantes indias como por el capital occidental, representado por el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial) para reforzar y mantener la opresión de las mujeres por varias vías. El resultado es que la violencia contra las mujeres ha aumentado.

A veces se presentan ciertas formas precapitalistas de violencia como rémoras del pasado, que se superarán con el desarrollo del capitalismo, la modernización o la mera educación. Visitantes de Europa y Norteamérica culpan al atraso de la cultura india. El gobierno nacional dice lo mismo. Sin embargo, pese a que gran parte de la violencia contra las mujeres adopta formas del pasado, su contenido ha cambiado. Se deriva del tipo de desarrollo capitalista que se da concretamente en este país. Dos importantes formas conexas de violencia contra las mujeres en India son la “muerte dotal” (o “quema de novias”) y el feticidio femenino. Trataremos de explicar la importancia y la función de estas dos formas en la India actual. La finalidad de este artículo no es analizar todos los aspectos de la dote, sino explicar los cambios que han afectado a esta costumbre social con el inicio del desarrollo capitalista/1.

Los orígenes de la dote

La violencia contra las mujeres en India forma parte de la violencia contra las poblaciones oprimidas, es decir, las dalits (castas “inferiores”), los trabajadores y los pueblos indígenas (adivasis).

La violencia de género también se da en el interior de las comunidades oprimidas: por eso, las mujeres llevan sobre sus espaldas una doble carga. Las formas de la violencia perpetrada contra las mujeres en India vienen determinadas por una compleja interacción de clase, casta, género y cultura. Entre otras formas de violencia contra las mujeres, la práctica de la dote –una importante costumbre social– ha causado la muerte de un gran número de mujeres. Es una de las clases de violencia más significativas que se infligen actualmente a las mujeres y últimamente ha adoptado rasgos espeluznantes. Un complejo conjunto de factores ha hecho de la “muerte dotal” un fenómeno casi común. Hemos de examinar varios procesos para empezar a comprender cómo y por qué las mujeres se enfrentan a la violencia relacionada con la dote y cómo la propia dote ha ido cambiando con el tiempo.

La dote es lo que se entrega en forma de dinero efectivo o bienes, o ambos, a la familia del novio para concertar el matrimonio y posteriormente en otras ocasiones después de la boda. Cuanto más alta sea la condición social del novio, tanto más cuantiosa será la dote solicitada. Sería difícil determinar cuándo y exactamente cómo se originó esta práctica y cuáles fueron los factores históricos concretos que hicieron que la dote fuera obligatoria en la sociedad de castas hindú, pues hay muy pocos datos disponibles y escasos registros útiles. En términos generales se produjeron dos procesos combinados en los que la dote adoptó su forma actual.

En la India precapitalista, la dote tenía que ver con el carácter jerárquico del sistema de castas. Se practicaba principalmente en las castas superiores y las castas terratenientes. Tanto la propiedad de tierras como la casta eran los parámetros del poder en la India feudal. La “hipergamia”, es decir, el enlace matrimonial de una hija con una familia de una casta superior, era un modo de forjar alianzas con familias poderosas. La dote se entregaba para compensar la diferencia de estatus entre ambas familias. Era el precio del aumento de estatus de la familia de la novia y el reconocimiento del estatus más elevado de la familia del novio.

Otro factor que intervino en la práctica de la dote fue la noción de castidad y pureza de la mujer. El hinduismo tiene normas estrictas sobre el comportamiento correcto de la mujer, encaminadas a controlar la fertilidad y sexualidad femeninas. En la India precolonial, las mujeres se consideraban propiedad de sus padres, maridos e hijos, a proteger durante la infancia, la edad fértil y la vejez. Al igual que la mayoría de religiones organizadas, el hinduismo no establece la igualdad de las mujeres, aunque ha ido cambiando con los años y acomoda en su seno varias corrientes liberales. La mujer tiene que parir un hijo varón y ser una esposa consciente de sus obligaciones y una hija sumisa. En la sociedad precapitalista, el padre estaba obligado a dar a su hija en matrimonio a la familia idónea una vez alcanzada la edad núbil. Incluso cuando el enlace se producía entre familias de estatus similar, en algunas de las castas superiores e intermedias, había cierta dote de por medio. Esto tenía que ver con el hecho de que las mujeres de las castas superiores tenían prohibido realizar un trabajo productivo, por lo que,superada cierta edad, las mujeres suponían una carga indeseada. Por tanto, la dote era el precio que percibía la familia del novio por aceptar a una hija, comprometiéndose a protegerla y a asegurar su sustento.

Del “precio de la novia” a la dote

La dote se convirtió en costumbre entre las castas superiores y medias. Las castas inferiores no solían conceder dotes; en vez de ello tenían la costumbre del “precio de la novia” o intercambio mutuo de regalos. En estas castas, la labor de las mujeres se utilizaba extensamente en el campo. Por tanto, las mujeres participaban activamente en el trabajo “productivo”. No se consideraban una carga económica. El “precio de la novia” era el reconocimiento del valor del trabajo de las mujeres y una compensación a la familia de la noviapor la pérdida de su fuerza de trabajo. La sociedad hindú de las castas bajas percibía por tanto a las mujeres como contribuyentes significativas a la economía. Esto no quiere decir que no oprimiera a las mujeres, sino únicamente que la dote no se manifestaba de la misma manera. El contexto socioeconómico en que el “precio de la novia” hizo la transición a la dote sería una indicación del cambio de condición social de la mujer a lo largo del tiempo.

La dote, aunque solo se practicaba en las castas superiores y medias de la India precapitalista, se extiende ahora rápidamente a otras castas y comunidades que en el pasado apenas la practicaban. Las prácticas contemporáneas en este terreno son cuantitativa y cualitativamente diferentes de las pautas anteriores. Mientras que la dote ha sido siempre un medio para someter a las mujeres, actualmente adopta formas violentas y crueles. Las mujeres sufren tortura por parte de su familia política para incrementar la dote, hasta el punto de que a menudo no ven otra salida que el suicidio. En muchos casos, el marido y su familia queman a la mujer viva para buscar una nueva novia y una nueva dote.

Algunas de las principales características de la dote, tal como se practica actualmente, son:

a) Extensión a todas las castas, clases y comunidades religiosas. Pese a que originalmente era una costumbre hindú, ahora también la asumen algunos grupos musulmanes y cristianos.

b) Aumento del importe de la dote. Muchos matrimonios se basan exclusivamente en la cuantía de la dote.

c) Además de la casta y la propiedad, algunos criterios que influyen en la dote que se solicita son el nivel educativo, el empleo en el sector público o en servicios administrativos, el estatuto profesional (por ejemplo, médicos, abogados o ingenieros) o la nacionalidad de un país occidental.

d) La violencia asociada a la dote adopta formas brutales. Actualmente se da en casi todos los Estados de India.

En la India precolonial, la dote, aunque era una forma de subordinación de la mujer, no estaba acompañada de semejante brutalidad a tan amplia escala. El caso es que la modernización y el desarrollo capitalista no parecen haber diluido la práctica de la dote. Una de las razones de esto es que la dote, tal como se practica en la India contemporánea, es producto de una interacción entre las formas antiguas de subyugación de las mujeres y los cambios socioeconómicos derivados de los procesos de colonización y de desarrollo capitalista bajo el colonialismo.

Colonización y marginación económica de las mujeres

En la India precolonial, el sistema de castas era básicamente una división económica y social de los distintos componentes de la sociedad hindú. Cada casta y subcasta ocupaba una posición específica en la jerarquía de castas y comportaba una ocupación correspondiente. El rango social atribuido a cada casta dependía también del poder económico, que se manifestaba en el éxito que tenía cada grupo históricamente a la hora de manipular y doblegar a los distintos elementos de la matriz social. El sistema de castas seguía una reglamentación estricta que obligaba a sus miembros y que debían respetarse plenamente para conservar la pureza y el estatus de la casta. El matrimonio, la regulación de los matrimonios mixtos, los códigos y normas sociales variaban entre las distintas castas.

La colonización introdujo el modo de producción capitalista en India, de acuerdo con las necesidades del imperialismo británico. Esto comportó varios cambios complejos y contradictorios en la economía y la sociedad. El sistema de castas ha dejado de ser la forma predominante de división social del trabajo, reduciéndose la correspondencia entre casta y ocupación. El capitalismo ha difuminado las distinciones de casta al introducir un sistema educativo distinto y diferentes actividades económicas y ofrecer nuevas vías de movilidad social y económica a los distintos grupos de castas.

La colonización afectó a las relaciones feudales y a la sociedad de castas hindú de una manera que agravó la situación de las mujeres. Por ejemplo, el sistema colonial de concesión de tierras a nombre del cabeza de familia, es decir, del hombre, dio pie al desheredamiento de las mujeres, cuando el derecho consuetudinario permitía a menudo a las mujeres ostentar la propiedad de la tierra. La economía precapitalista india estaba basada en gran medida en la tierra, la familia y la comunidad, y las mujeres desempeñaban funciones importantes en todas estas esferas. La producción casera hacía que el trabajo femenino fuera un componente importante de la economía precapitalista.

Con la introducción del capitalismo, el control de la economía dejó de estar en manos de las familias y los centros de “producción” se situaron fuera de los hogares. La mecanización se introdujo de modo selectivo, desplazando a las mujeres de los ámbitos de trabajo tradicionales y haciendo que su trabajo resultara redundante. La privatización de la propiedad familiar de tierras y de las tierras comunales, como pastos y bosques, tuvo un efecto globalmente negativo en la capacidad productiva de las mujeres. El control femenino sobre los recursos naturales decayó.

La política británica arruinó la economía rural y familiar. Por ejemplo, en la India precolonial, algunas de las principales ocupaciones de las mujeres consistían en hilar y tejer. Había especializaciones regionales de los oficios femeninos, como por ejemplo la producción de seda en Asam, la fabricación de mantas en el norte, chikan en Utar Pradesh, acolchados en Bengala, tintes en Rajastán y fabricación de alfombras en Sindhy Baluchistán. Con la colonización, la mayoría de las mujeres fueron desplazadas de sus ámbitos de producción tradicionales, al tiempo que las nuevas oportunidades económicas les estaban casi completamente vedadas. El descascarado del arroz es otro ejemplo, pues en tiempos era una de las principales ocupaciones de las mujeres en las regiones arroceras de India. En 1901 había 2,5 millones de mujeres ocupadas en el descascarado de arroz; en 1931, con la introducción de la harina de arroz, el número de mujeres dedicadas a esta actividad descendió a 131 000.

Independencia y desarrollo capitalista

Tras la conquista de la independencia continuaron estos procesos de desarrollo capitalista, que tuvieron un efecto devastador para las mujeres. “Socialismo” era el epíteto de una era poscolonial cuyas principales figuras políticas creían en la visión de una utopía fabiana, aunque se guiaban por los intereses de los campesinos acomodados y las grandes empresas industriales. La élite dirigente seguía estando formada por terratenientes, capitalistas, hindúes de casta superior y altos funcionarios. Aunque se hizo un intento de imitar una planificación al estilo soviético, el Estado subvencionó al sector privado con infraestructuras y apoyo financiero, de manera que el capital privado pudiera defenderse frente al capital occidental y poner pie firmemente en la industria pesada.

Pese a que existía una corriente favorable a la reforma social que llamaba al Estado a velar por el bienestar y elevar el nivel de vida de las masas, apenas se consiguió aliviar la pobreza, asegurar la atención sanitaria y crear puestos de trabajo. La sociedad india seguía rigiéndose por las relaciones de clase previas a la independencia, determinadas en gran medida por el régimen de castas.

Las necesidades del capital generaron contradicciones entre el proteccionismo y la liberalización, produciéndose un desplazamiento a largo plazo del primero a la segunda. El proceso de liberalización económica ya comenzó en 1960, pese a que comenzara con lentitud y avanzara a trancas y barrancas, de acuerdo con las exigencias del capital. Por otro lado, el Estado indio tuvo que mantener su fachada retórica socialista, en parte debido a los movimientos populares, en parte a causa de la dinámica política de la posición de India en el sur de Asia y del amparo que le daba la antigua Unión Soviética. En 1969 fueron nacionalizados los bancos, mientras que en la década de 1980 la liberalización económica experimentó un enorme impulso. Desde 1990, el país ha sido testigo de un desmantelamiento casi completo de los controles públicos. El capital nacional y occidental está preparado para asumir el mando, apoyándose en la fuerza del Estado indio.

Durante el periodo de “desarrollo” posterior a la independencia, un gran número de mujeres se vieron condenadas a realizar trabajos mal pagados, a destajo, en empleos informales que no están amparados por la legislación laboral y no gozan de ninguna protección pública. Pese a que las mujeres pasaron a engrosar masivamente la fuerza de trabajo, quedaron marginadas en la periferia del mercado de trabajo. La carga de trabajo de las mujeres ha aumentado, pero sus salarios no.

En los últimos años, la introducción de nuevas tecnologías en la agricultura ha llevado a muchas mujeres al paro. La racionalización y modernización de la industria textil ha eliminado numerosos puestos de trabajo que solían ocupar mujeres. Dado el creciente desempleo y el deterioro de la situación económica, el porcentaje de mujeres implicadas en actividades económicamente provechosas ha decaído. La única experiencia positiva es la que han tenido las mujeres de clase media, que han accedido a mayores grados de educación y han entrado a trabajar en gran número en el sector de los servicios.

Sanscritización

El capitalismo también introdujo otros cambios en la sociedad hindú en particular, reduciendo un poco la correspondencia entre casta y ocupación. Si bien la casta todavía determina la vida social, las relaciones de parentesco y las alianzas matrimoniales, se ha producido cierta secularización, al menos en las zonas urbanas, aunque el proceso no se ha completado ni es unívoco en absoluto. Por otro lado, se ha iniciado un proceso de “sanscritización”, que implica la hegemonía social y cultural de las castas superiores. Se trata de un intento de difuminar las divisorias entre castas superiores e inferiores, al precio de la pérdida de identidad de las castas inferiores, buscando absorber todas las costumbres, estilos de vida y legados culturales de las castas inferiores en el sistema dominante del hinduismo de casta superior.

También se trata de imitar las normas de comportamiento y las costumbres de las castas superiores por parte de los miembros de las castas inferiores, con el fin de buscar la movilidad ascendente en la escala de la estructura de castas. (Es el mismo proceso por el que la hegemonía de la “civilización” blanca se impone o es aceptada por los negros o los pueblos indígenas.)

La interacción de las costumbres preexistentes con respecto a la dote entre los hindúes de casta superior, el proceso de sanscritización y los procesos económicos puestos en marcha por el capitalismo cambió totalmente la situación de las mujeres. Este cambio dio lugar a la percepción de que las mujeres son económicamente improductivas, lo que constituye la premisa fundamental que subyace a la práctica contemporánea de la dote. El consumismo y la comercialización de todos y cada uno de los aspectos de la vida son dos factores adicionales. Es la coincidencia de todos estos factores la que explica el nuevo fenómeno de la muerte dotal o la quema de novias. La muerte dotal no es una forma de violencia heredada del pasado, pese a su forma feudal, sino que su contenido hunde sus raíces en la nueva realidad económica.

Las mujeres se organizan contra la dote

El movimiento de las mujeres en India se centró en la cuestión de la dote a finales de la década de 1970. Un repentino incremento de muertes “accidentales” de mujeres llamó la atención de algunos grupos de mujeres en zonas urbanas. Muchas de estas muertes fueron suicidios; otras se debieron al hecho de que habían sido quemadas hasta morir. Las investigaciones realizadas por grupos de mujeres revelaron la espeluznante y sórdida realidad que había detrás de esas muertes.

Una ojeada a algunas estadísticas muestra la amplitud de la exposición de las mujeres a la “muerte dotal” en India. En Delhi, cada día mueren dos mujeres por quemaduras. En un hospital municipal de Bombay ingresaron 157 quemadas en seis meses (1987-1988). En Bangalore, los suicidios y las muertes dotales se duplicaron en 1984. Karnatakainformó de nueve casos de muerte dotal en 1982, 31 en 1983 y 48 en 1984. Andhra Pradesh registró 14 muertes en 1983, 27 en 1984 y 38 en 1985; Uttar Pradesh, 14 muertes en 1984 y 323 en 1985; Madhya Pradesh, 42 casos en apenas cinco meses, de junio a octubre de 1985. En Maharashtra hubo 129 casos de muerte dotal en 1984, cifra que se duplicó en 1985. De acuerdo con el registro oficial de crímenes contabilizados en las comisarías de policía, cada día mueren quemadas vivas seis mujeres tan solo en el Estado de Gujar, que encabeza la estadística de muertes dotales. Es probable que haya otros tantos casos de muertes no registradas/2.

Los grupos de mujeres se movilizaron contra esta amenaza social en la década de 1970. La campaña contra la dote llevó a lidiar casos ante los tribunales, organizar manifestaciones de protesta y boicots sociales contra las familias que daban o recibían dotes, enfrentamientos con la policía y llamamientos a los medios de comunicación a reconocer las muertes dotales como los asesinatos que eran. En Bombay, Calcuta, Delhi, Pune y Nagpur salieron a la calle mujeres de todas las edades, repartiendo panfletos a las puertas de las residencias, entregando memorandos a los organismos públicos, discutiendo en las comisarías de policía e iniciando un debate sobre la efectividad de la ley. Esta campaña antidote generó una ola de protestas que obligó al Estado a responder y al menos consiguió desacreditar la costumbre a escala social. Queda mucho más por hacer, pues todavía se asesina a mujeres a causa de la dote, pero se había dado un primer paso.

Debates en el movimiento

Durante la campaña surgieron diferentes corrientes de opinión dentro y fuera del movimiento de mujeres en torno a lo que es realmente la dote y a qué fines sirve. Esquemáticamente son las siguientes:

a. La dote representa básicamente un sistema de valores inherentes a las familias hindúes y a la estructura social hindú, que se han distorsionado a raíz de la modernización. El consumismo y la avaricia han dado lugar a la conversión de las mujeres en mercancías y han asociado las relaciones sociales con la adquisición de riqueza. Ahora es necesario sensibilizar a la población sobre esta mercantilización. Una vez logrado esto, la dote desaparecerá.

b. La transición del “precio de la novia” a la dote se debió al deterioro de la función del trabajo femenino en la economía y a la reducción de la aportación de la mujer a la economía familiar. Así, el coste de mantenimiento de las mujeres resultó mucho mayor que el valor económico que creaban. La dote surgió para compensar esta situación desigual.

c. La dote es una cantidad de dinero rotatoria: entra con el matrimonio del hijo y se utiliza para el matrimonio de la hija. Las hijas son actualmente pasivos económicos; una vez empleadas con provecho, la dote desaparecerá.

d. La dote es la manifestación de una costumbre semifeudal retrógrada, que se reproduce en un marco capitalista consumista. Con los cambios de relaciones económicas y de producción, la dote desaparecerá.

e. La dote es el tributo de la familia que da la novia a la familia que la recibe. Es una “clara manifestación de una relación hipergámica, no recíproca, asimétrica y extractiva entre 1) familias que dan y reciben a la novia, y 2) hombres y mujeres/3”.

f. La dote es una transferencia de riqueza entre familias, siendo la mujer el medio a través del cual se efectúa. Es el reconocimiento del estatus del novio, que se considera superior por el hecho de asumir la carga de una hija no deseada. Las leyes no harán que desaparezca la dote, sino que esta seguirá pagándose bajo mano. La respuesta es reclamar derechos de herencia de las mujeres.

Feticidio femenino

La percepción de que las mujeres son una carga y el sesgo patriarcal general de la sociedad de castas hindú dio lugar a una creciente preferencia por hijos varones. Se considera que el lugar de la mujer está junto a su marido, y se supone que con el matrimonio se rompen todos los lazos con la hija. De ahí que sean los hijos varones los encargados de velar por sus padres ancianos y de llevar adelante la estirpe familiar. Las escrituras hindúes también prohíben que las hijas incineren a los muertos; la pira crematoria debe encenderla el hijo mayor. Por esta razón, en algunas castas de la India precolonial –el número limitado de castas que practicaban la dote– prevaleció la costumbre del infanticidio femenino. En la sociedad actual, la expansión del sistema dotal se ha combinado con avances de la tecnología médica y la modernización capitalista para dar pie a otro crimen abyecto: el feticidio femenino.

La amniocentesis y la biopsia corial, pruebas médicas encaminadas fundamentalmente a la detección de anomalías genéticas del feto, se utilizan actualmente en India sobre todo para detectar el sexo del feto. Si este es femenino, la reacción habitual es el aborto. Así, la tecnología moderna se emplea para intensificar todavía más la discriminación de las mujeres. El feticidio femenino ha alcanzado ahora proporciones alarmantes y amenaza con seguir creciendo. Tan solo en el Estado de Gujarat, según cálculos conservadores, cada año se abortan 100 000 fetos femeninos. La mayoría de clínicas que practican abortos y de ginecólogos ofrecen la amniocentesis, no solo en las grandes urbes, sino también en ciudades pequeñas. Interrogados por activistas, los médicos reconocen abiertamente que la amniocentesis tiene efectos secundarios nocivos para la salud de las mujeres. No obstante, contrariamente a la ética médica, los facultativos han realizado pruebas de selección de sexo y abortos de fetos femeninos.

Preguntados por las activistas, han señalado sin rodeos que “prestamos un servicio que demanda la sociedad”. Los médicos, considerados los más educados y la “crema” de la sociedad india, entienden que es una manera de conseguir dinero fácil.

La gente corriente, hombres y mujeres, piensan ahora que en vez de criar a una hija y pagar una dote para su matrimonio posterior, vale más la pena gastarse un dinero en una prueba de determinación del sexo. Claro que esta prueba también la utilizan ampliamente personas de clase media educadas, deseosas de tener una familia “equilibrada”. La clase media educada se adhiere a la norma de las familias pequeñas, pero no desean familias pequeñas solo con hijas. Así, las pruebas de determinación del sexo han adquirido popularidad en todas las castas, clases sociales y grupos religiosos de India.

Hay economistas que dicen:“¿Por qué luchar contra esto? A medida que descienda la oferta de mujeres, su estatus aumentará automáticamente.” Sin embargo, en este terreno no funciona la ley de la oferta y la demanda. La proporción entre sexos en India es negativa y disminuye: a comienzos de este siglo era de 972 mujeres por 1 000 hombres y ahora es de 927 mujeres por 1 000 hombres. En zonas en que esta proporción es extremadamente negativa, por ejemplo en regiones de Rajastány Bihar, la poliandría forzosa es una forma creciente de opresión de las mujeres, que se ven forzadas a mantener relaciones sexuales con todos los miembros masculinos de la familia. A medida que siga disminuyendo la proporción, la violencia contra las mujeres –acoso, violación, etc.– irá en aumento.

Para más inri, a menudo se habla del feticidio femenino como una medida de control de la población. El gobierno indio está recibiendo actualmente enormes presiones por parte del Fondo Monetario Internacional y de los países occidentales de cuya ayuda depende para que aplique medidas de control demográfico. Los argumentos a favor de tolerar el feticidio femenino ganan terreno porque el aborto de fetos femeninos reduce la población de dos maneras: menos niños y menos futuras madres. De este modo, el gobierno indio elude la cuestión crucial de la distribución de recursos y se preocupa más de limitar el crecimiento demográfico que de abordar cuestiones fundamentales como el desempleo, la sanidad y la reforma agraria. Los gobiernos occidentales tienen sus propios motivos para cerrar los ojos ante las pautas de consumo que profundizan la divisoria entre países pobres y ricos.

Para corregir estos desequilibrios, para mejorar la vida de las mujeres, para asegurar que estas puedan vivir con dignidad y con las necesidades básicas de la vida cubiertas, nuestras luchas no pueden limitarse a la escala local. Las fuerzas a que nos enfrentamos son globales. El “nuevo orden mundial” exige nuevas respuestas y una acción política más creativa, capaz de abarcar a las mujeres de todos los rincones del planeta.

________________

Notas

1/Entre las fuentes en que se basa este artículo, además de las que se citan en las siguientes notas al pie, cabe señalar: V.1. Pavlov, HistoricalPremisesforIndia’sTransition to capitalism (1973); André Béteille, Caste, Class and Power (1971); C.J. Fuller, TheCamphorFlames (1992); AmiyaKumarBagchi, ThePoliticalEconomy of Underdevelopment (1982); Romilla Thapar, India, vol. 1 (1966); VeenaPooncha (ed.), UnderstandingViolence (Bombay: Research Centre forWomen’sStudies, 1992); GovindKelkar, “ViolenceagainstWomen” en NirojSinha (ed.), Women and Violence (Nueva Delhi: Vikas, 1989); VibhutiPatel, Towards a Feminist Critique of Theories of Violence (enero de 1985); NeeraDesaiy MaitheyiKrisnaraj, Women and Society (Nueva Delhi: Ajanta, 1987); y MadhuKishwar, Dowrycalculations, Manushi n.º 78 (Nueva Delhi, 1993). Agradecemos la ayuda deMoly Jacob, sin cuya ayuda este artículo no habría sido mecanografiado ni terminado.

2/NandhiGhandiy NanditaShah, Theissues at Stake (1992).

3/Maria Mies, Patriarchy and Accumulationon a WorldScale (Londres: ZedBooks, 1981), citado en Gandhi and Shah, op.cit.

PennyDuggan, HeatherDashner (eds.), Women’sLives in the New Global Economy (Amsterdam, IIRF/IIRE). Traducción de Viento Sur

Texto completo en: http://www.lahaine.org/india-el-efecto-del-desarrollo

Imagen: http://i0.wp.com/otrasvoceseneducacion.org/wp-content/uploads/2016/07/8-73.jpg?resize=290%2C290

Comparte este contenido:

Operalia con acento asiático

Corea del Sur/Mexico/Julio del 2016/Noticias/www.informador.com.m

La competencia mundial de ópera Operalia llegó a su término en el Teatro Degollado. Con la Orquesta Filarmónica de Jalisco bajo la batuta de Plácido Domingo, 12 cantantes concursaron por los primeros puestos en cada categoría; seis lo hicieron en la especialidad de zarzuela.

El primer premio en voz masculina fue para Keon-Woo Kim; en femenina para Elsa Dreisig; Bogdan Volkov y Marina Costa-Jackson obtuvieron los segundos lugares; Rame Lahaj y Olga Kulchynska quedaron terceros.

El mexicano Juan Carlos Heredia recibió el premio Plácido Domingo Ferrer en zarzuela, junto con Nicholas Brownlee; Marina Costa-Jackson ganó en la categoría femenina.

Los asistentes votaron en urnas electrónicas para el premio del público, que consistió en un reloj Rolex; Keon-Woo Kim y Elena Stikhina fueron los elegidos.

Antes de la premiación, el gobernador Aristóteles Sandoval reconoció a Plácido Domingo como promotor cultural y le entregó un reconocimiento por su carrera, pero también por su apoyo a México después del terremoto de 1985.

 

http://img.informador.com.mx/biblioteca/imagen/370×277/1335/1334494.jpg

Comparte este contenido:

Avión Solar realiza última etapa de viaje alrededor del mundo

 

 Asia/Emiratos Árabes Unidos/Julio del 2016/www.lagranepoca.com

El avión Solar Impulse de desplaza hoy rumbo a Abu Dabi, en la última etapa de su viaje para circunnavegar la Tierra.

El avión despegó este domingo de El Cairo, capital egipcia, en su última etapa para regresar a los Emiratos Árabes Unidos (EAU), país donde comenzó su periplo alrededor del mundo el 9 de marzo de 2015.

 La aeronave impulsada por energía solar es pilotada en esta ocasión por Bertrand Piccard, quien se espera que aterrice en Abu Dabi tras un vuelo de 48 horas, tuiteó el Centro del Control de la Misión.

La aeronave llegó a El Cairo el 13 de julio procedente de Sevilla, en España, conducida en esa etapa por el piloto suizo André Borschberg.

Piccard y Borschberg se han turnado volando el avión impulsado por energía solar.

El aparato pesa 1.5 toneladas, mientras de un extremo al otro de sus alas mide 63 metros, está hecho de fibra de carbono y es apodado “paper plane” (avión de papel).

Vuela a una velocidad media de 50 km/h gracias a sus baterías de litio que almacenan la energía solar captada por 17 mil células fotovoltaicas instaladas en las alas.

En su vuelta al mundo, el aparato hizo escala en Omán (Emiratos Árabes Unidos), India, Birmania, China, Japón y Estados Unidos (Hawaii a San Francisco y Nueva York), para luego realizar su otro vuelo transoceánico para llegar a Sevilla, que tomó 70 horas y concluyó el 23 de junio.

Los internautas pueden seguir en directo este periplo, cuyo objetivo es promover el uso de energías renovables, gracias a cámaras instaladas en la cabina, en la cola y bajo las alas del avión.

Los fundadores del proyecto Solar Impulse prevén que el avión viaje alrededor del mundo para promover la conciencia sobre la energía renovable y sostenible para ahorrar combustible y proteger al medio ambiente.

El Solar Impulse no es el primer avión que utiliza la energía solar para volar, pero sí es la primera aeronave capaz de mantenerse en el aire también durante la noche utilizando solo la energía almacenada durante el día. Además, se trata del avión más grande construido con un peso tan bajo.

 

Fuentehttp://www.lagranepoca.com/internacionales/75541-avion-solar-realiza-ultima-etapa-de-viaje-alrededor-del-mundo.html

Fuente imagen: http://www.lagranepoca.com/wp-content/uploads/2016/07/546722672.jpg

Comparte este contenido:

Defendiendo la justicia en China –Una entrevista con el abogado de Derechos Humanos Liang Xiaojun

Asia/China/ Julio del 2016/ Entrevista/ww.lagranepoca.com

Director de un bufete de abogados en Beijing, graduado de la notoria Universidad China de Ciencias Políticas y Derecho. Hijo de un adinerado cuadro del Partido Comunista Chino.

Liang Xiaojun es todas estas cosas y sin embargo, también está dispuesto a arriesgarse a ser vigilado y arrestado por la policía en pos de defender a la sociedad china privada de derechos: presos calumniados con condenas de muerte, cristianos y los prisioneros de conciencia de Falun Gong.

El compromiso de Liang con defender los derechos legítimos se originó en observar cómo la injusticia se desarrollaba sin fin en China.

“Una vez defendí a una persona de fe en Chenghai, un distrito en la Ciudad de Shantou”, dijo a La Gran Época en una entrevista. “La persona dijo que fue detenida ilegalmente en una escuela local de educación legal, y que fue privada del sueño por 10 días, amenazada e intimidada. Cuando explicó la situación al fiscal del juzgado, éste dijo: ‘Debiste cometer un crimen si los agentes de seguridad recurrieron a torturas para extraerte una confesión’”.

Un viaje al condado de Xi en la provincia central de China, Henan, dejó a Liang con la sensación de que ser un abogado en China es “muy agobiante”: “A pesar de que está la ley, los agentes de policía allí dicen, ‘Escucho a mi líder’, y los fiscales dicen, ‘No me hables sobre la ley; no te dejaré revisar los documentos del juzgado’”.

La Gran Época recientemente habló con Liang Xiaojun sobre su trabajo en China; a continuación está una traducción resumida de la entrevista, editada para más claridad.

La Gran Época (LGE): Comenzaste estudiando política e ideología – ¿por qué elegiste entrar esta área en ese momento?

Liang Xiaojun: Entré a la Universidad en 1991. En ese entonces, la política permeaba densamente la atmósfera china. Especialmente luego de la Masacre de Tiananmén en 1989.

Mi padre era un miembro del Partido y era muy izquierdista en su pensamiento. Apoyaba fuertemente la postura del partido y creía que el liderazgo del Partido era sólido. Debido a que estudiar política podía hacerme conseguir un trabajo más fácilmente, mi padre eligió esta área para mí. Así que tomé el examen y fui admitido en la Universidad Normal de Hebei.

Liang Xiaojun. (Weibo)

Lo que aprendí fue inútil. De hecho, no me gusta la política, especialmente las enseñanzas del Marxismo-Leninismo y del Maoísmo. Aprendí pobremente, no disfrutaba las lecciones y sentía que las enseñanzas no tenían sentido.

Llevaba una vida de abundancia y no encontré mayores contratiempos. Mi vida era muy pacífica y común y no tenía contacto directo alguno con los pobres.

Pero sí observaba a aquellos que vivían en las aldeas agrícolas y simpatizaba enormemente con ellos. El país se estaba desarrollando ¿pero por qué tanta gente tenía que vivir en la pobreza y la ignorancia? Los moradores de la ciudad discriminaban a los aldeanos y yo encontraba esto difícil de comprender.

Siento que los aldeanos y aquellos en las ciudades deberían disfrutar del mismo nivel de desarrollo, y que no debería existir discriminación alguna. Hay injusticia en la sociedad, pensé, y sentí que debería haber algún tipo de sistema para revertir este fenómeno injusto.

A pesar de que estaba siendo adoctrinado con el Marxismo-Leninismo y el Maoísmo, aún disfrutaba mucho más de la cultura tradicional china. Leía las Analectas de Confucio, y selecciones de Mencio. Fue de estos antiguos que aprendí sobre abandonar la vida de uno por una causa noble, y otras enseñanzas de virtud. La búsqueda espiritual me impactó profundamente.

Mientras tanto, estaba estudiando derecho, y creía que había algo en él que valía la pena estudiar. Por ejemplo, la ley adopta valores como la equidad y la justicia, los que en efecto son similares al concepto de “yi”, o “rectitud”, de la cultura tradicional china; en realidad, estos valores son complementarios.

LGE: ¿Sigues en contacto con tus compañeros de clase de la Universidad China de Ciencias Políticas y Derecho? Todos están en la misma profesión ¿por qué sirven a diferente clientela?

Liang: De más de 100 compañeros de clase en la universidad, posiblemente yo sea el único en el camino de la defensa de derechos. Hablé con algunos compañeros en grupos universitarios, pero no me comprenden. Algunos incluso dejaron los grupos a los que yo pertenecía…

Algunos de nosotros de la Universidad China de Ciencias Políticas y Derecho trabajan en el sistema de seguridad pública, y nos conocemos los unos a los otros. Pero no pueden entender el tipo de causas judiciales que llevo.

Así que no he estado en contacto con mis compañeros de clase de la Universidad Normal de Hebei y de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho. Primero, porque no tenemos nada en común. Y segundo, porque mantienen distancia conmigo.

Es mejor que mis compañeros sólo hagan lo suyo. Estoy siendo monitoreado y eso podría afectarlos si nos mantenemos en contacto, debido a que muchos de ellos son agentes gubernamentales. Luego de considerar su situación, he decidido no contactarlos.

Dicho ésto, siento que lo que estoy haciendo es excelente y es correcto. Estoy viviendo a la altura del espíritu de la ley y defendiendo derechos humanos, no hay nada de malo en eso. He encontrado otros espíritus afines, y compartimos una convicción en común.

LGE: ¿Tiene algo que ver el nombre “Daoheng” (道衡)  en tu Bufete de Abogados Daoheng con la cultura tradicional china?

Liang: Sí, pensé sobre la cultura tradicional china cuando se me ocurrió el nombre. El carácter “dao” (道), derivado de “El Dao que es el camino que puede ser seguido, pero no es un camino común”, y “El taoísmo sigue la naturaleza”, mientras que “heng” (衡) significa “balance”,

LGE: ¿Por qué las palabras “Prestando atención a la Pena de Muerte” en el logo corporativo del Bufete de Abogados Daoheng.

Liang: Hemos aceptado varios casos de pena de muerte. Algunos de nuestros clientes logran que sus condenas sean reducidas a cadena perpetua, o a un tiempo limitado de prisión, y algunos incluso fueron encontrados no culpables.

Como abogado, cuando a mis clientes les dan pena de muerte, no soy descorazonado al punto de no sentir nada. No sé en qué están pensando los jueces que dan la orden de ejecución, porque se les requiere por procedimiento judicial, conocer a los defendidos, los corredores de muerte. Luego de reunirse con ellos, estos jueces ordenan la ejecución, y es llevada a cabo. No sé cómo los jueces lo afrontan mentalmente.

De todos modos, me siento muy incómodo cuando sé que mis clientes van a ser ejecutados; incluso tengo sueños sobre ejecuciones y mis clientes por las noches. Gente cometiendo crímenes relacionados con drogas porque son pobres. Por un poco de dinero, las ‘mulas’ de drogas pierden sus vidas. Ser pobre no es su culpa, y matar a esta gente no resuelve el problema.

China siempre ha impuesto duros castigos a los narcotraficantes. Sin embargo, los crímenes relacionados con drogas no han disminuido, y de hecho están aumentando. La pena de muerte es un asunto complicado legal y políticamente. Un país autoritario necesita de la pena de muerte para mantener su gobierno, y para intimidar a la gente.

LGE: Los bufetes de abogados chinos usualmente tienen un comité del Partido y líderes del Partido ¿Tiene tu oficinal legal un comité del Partido?

Liang: El Bufete de Abogados Daoheng Law Firm no tiene un comité del Partido.

LGE: ¿Qué tipo de causas judiciales sientes que son las más agobiantes?

Liang: La causa de Liu Wei de la Provincia de Sichuan fue la causa más agobiante que he experimentado.

Liu era un estudiante en la Universidad Politécnica de Beijing y un manifestante de Tiananmén. Luego de dejar la universidad y regresar a Sichuan, la policía continuó acosándolo. Así que todo lo que pudo hacer fue trabajar por la defensa de derechos y la disidencia política.

La utilización de las tácticas de intimidación por el Partido Comunista Chino  en los casos de disidencia es incomparable, cuando el tribunal está en sesión, grandes números de policías antidisturbios ingresan en la sala del tribunal con cascos metálicos y sosteniendo rifles cargados.

Los casos que involucran a Falun Gong [una práctica de meditación tradicional china perseguida en China] también son bastante agobiantes.

LGE: ¿Qué efecto tuvo el arresto generalizado de abogados el 9 de julio del año pasado en la comunidad legal de China?

Liang: La represión fue exitosa en algunas áreas, pero siento que los nuevos abogados están saliendo a las calles en grandes números. Todos están perseverando y siguiendo la corriente.

LGE: Hay muchos abogados, pero no hay muchos “abogados de derechos humanos”. ¿Por qué decidiste convertirte en uno?

Liang: Como abogado defensor, descubrí que había mucha gente que estaba siendo reprimida por las autoridades del país, resultando en juicios y sentencias injustas.

En 2008, representé a Kashgar Alimujiang en Xinjiang, un típico caso de perseucción política y religiosa. Alimujiang, un cristiano convertido del Islam, fue marcado por la oficina religiosa local luego de que comenzó a organizar una iglesia familiar. Posteriormente fue arrestado por “proveer de secretos estatales a extranjeros”, y sentenciado a 15 años de prisión.

La procuraduría de Xinjiang no tenía suficiente evidencia para procesarlo y sus acciones tampoco lo hicieron culpable. Pero fue condenado de todas formas.

Cuando posteriormente comencé a representar los casos de Falun Gong, encontré que era difícil reunirme con mis clientes, difícil revisar los documentos del tribunal, y difícil garantizar un juicio. Era un desafío en cada paso del camino porque había interferencia de las fuerzas de seguridad pública, la procuraduría y los tribunales.

Luego de tomar los casos de Falun Gong, me di cuenta de que bajo el actual sistema chino, son el grupo más severamente perseguido. Así que decidí defender a estas personas cuyos derechos fueron verdaderamente violados.

Desde 2009, he aceptado entre 80 y 100 casos de Falun Gong. Las autoridades han apilado una intensa presión contra mí –la oficina judicial vino a buscarme, y así lo hicieron otros departamentos. Estos departamentos me dijeron que no podía representar a los practicantes de Falun Gong, que lo que estaba haciendo era muy peligroso.

Debido a que era tanta la presión, desde entonces, muchos abogados que trabajaban en estos casos han dejado de representar a los practicantes de Falun Gong. Sin embargo, siempre he persistido.

LGE: ¿En qué estás trabajando actualmente? ¿Cuál es tu caso más reciente?

Liang: Los abogados que fueron arrestados en julio del año pasado son todos amigos míos, siempre he querido ayudarlos.

Ahora estoy en una situación en la que el centro de detención de Tianjin está diciendo que mi cliente ha contratado otro abogado defensor, y que por lo tanto están rechazando mi representación legal. Esta situación también es afrontada por uno de cada dos abogados que fueron contratados por la familia o los abogados arrestados durante la campaña 709.

Liang Xiaojun (R). (Weibo)

A pesar de que ahora estoy bastante ocupado, trato de ayudar siempre que puedo con los casos de Falun Gong porque sé que es difícil para ellos encontrar un abogado.

Mi más reciente caso involucra a un practicante de Falun Gong del distrito de  Changping en Beijing. Mi cliente fue arrestado por colgar banderas que promueven Falun Gong. Casos como estos son muy raros en los últimos dos años, y la mayoría de la gente es arrestada por entregar materiales de Falun Gong y CDs. Creo que colgar banderas es un acto bastante especial y valeroso.

LGE: ¿Crees que el acto de colgar banderas, incluso si una persona admite que lo hizo, cuenta como violar la ley?

Liang: No creo que sea violar la ley. Digo esto en todos los tribunales: Estas personas se están manifestando de una forma muy racional y pacífica y que no representan ningún daño para la sociedad.

Así que creo que deberíamos apoyar esta forma de manifestación. Reprimir a los adherentes de Falun Gong por esto es una violación de sus derechos personales y de propiedad.

Siempre digo que deberíamos darle a esta gente un canal para hablar. No puede cerrar cada canal y prohibir a la gente que hable; ¡esto simplemente no funciona! El régimen debería dejar que la gente hable, sin importar lo que digan, porque tienen el derecho a la libertad de expresión.

El régimen no puede recurrir siempre a la represión o utilizar medios legales como una forma de represión.

LGE: ¿Cómo son tus honorarios para los casos de Falun Gong?

Liang: No puedo aceptar mucho dinero de los practicantes de Falun Gong. Este grupo ha sido reprimido por más de 10 años, y sus adherentes llevan vidas muy difíciles.

A nivel personal, para mí está bien llevar una vida normal, una vida segura. Si pudiera hacer algunas cosas significativas, eso también sería suficiente. En tiempos normales, vivo de manera muy simple, además de hacer aquello en lo que creo, educo a mi hijo, leo y escribo artículos. Eso es suficientemente bueno para mí.

En realidad, mi vida es más bien monótona. No fumo, no bebo y no voy a eventos sociales, no tengo mucha interacción social. Así que no necesito mucho dinero.

LGE: Algunas personas creen que al tomar los casos de Falun Gong estás yendo en contra de las autoridades y “siendo político” ¿Qué piensas al respecto?

Liang: La política está en todas partes. Está en todos lados en nuestras vidas. No puedes apartarte de la política incluso si quisieras. Especialmente para aquellos que estudian política y derecho; debido a mi formación educativa, presto atención a los asuntos políticos.

Como abogado, tomo los casos de Falun Gong porque creo que estos casos y sus condenas violan la idea del Estado de Derecho y que están en contra del espíritu de la equidad y la justicia. Es por ello que tomo estos casos y no creo que sean políticos por naturaleza.

LGE: Has visitado algunos centros de lavado de cerebro. Además de los practicantes de Falun Gong ¿hay otras personas de fe que estén presas allí?

Liang:  Sé que en estos centros de lavado de cerebro, además de personas que practican Falun Gong, también hay católicos que están siendo víctimas de lavado de cerebro.

En la ciudad de Baoding, el Catolicismo es muy popular con las iglesias familiares. Si éstas se rehúsan a ser manejadas por las Tres Iglesias Autónomas (iglesias controladas por el Partido Comunista Chino), sus obispos o sacerdotes serán enviados a centros de educación legal o centros de lavado de cerebro, en un intento por hacerlos ingresar al Movimiento Patriótico de las Tres Autonomías. Si los sacerdotes u obispos reconocen el gobierno del Partido, serán liberados. De otro modo, permanecerán encerrados.

Un Obispo en Baoding un día fue “desaparecido” por las autoridades chinas y ha estado desaparecido por casi 20 años. Nadie sabe a dónde fue. Tiene alrededor de 80 años y debe de estar vivo porque sino su familia sería notificada para reclamar su cuerpo. Pero mientras esté con vida, su familia posiblemente jamás vuelva a verlo.

LGE: Una vez se te prohibió viajar al exterior, dado que pondrías en peligro la seguridad nacional. ¿Estas siendo monitoreado ahora?

Liang: Seguro, la policía sí viene a buscarme, pero no pienso mucho en ello. Este es precio necesario a pagar por mi línea de trabajo.

Pero ahora puedes sentir que los policías de bajo rango y otros miembros del personal de seguridad están cambiando su actitud. Creo que tenemos que movernos discretamente; si continuamos peleando fuertemente, la policía puede reaccionar en forma negativa.

Por ejemplo, cuando la comunidad de Falun Gong es ejemplar en la sociedad, y los abogados sacan el tema de su comportamiento a personas que trabajan en seguridad pública, la procuraduría y los tribunales, estas personas escucharían, simpatizarían y eso cambiaría su modo de pensar. Su cambio posiblemente podría impactar la situación general de China.

 

Fuente http://www.lagranepoca.com/china/75142-defendiendo-justicia-china-entrevista-abogado-derechos-humanos-liang-xiaojun.html

fuente imagen http://www.lagranepoca.com/wp-content/uploads/2016/07/lawyer-01.jpg

Comparte este contenido:

Historia de sabiduría china sobre el respeto a los padres

Asia/China/Julio del 2016/Noticia/http://www.lagranepoca.com/

Los relatos sobre la conducta filial ejemplar abundan en la historia china. Muchos de estos fueron escogidos y compilados durante la dinastía Yuan (1280-1368 d.C.) por Guo Juking, oriundo de la provincia de Fujian, tras el duelo por la muerte de su padre. Guo recolectó proezas filiales de hijos hacia sus padres desde la era del legendario Emperador Shun primordial (2.233 a.C.-2.184 a.C.) Incluso hoy en día, estas historias forman parte importante de las virtudes ortodoxas chinas. Aunque para los occidentes estas historias puedan parecer graciosas porque no existe la devoción filial en su cultura, en la antigua China la devoción filial era algo tan normal y esperado como hoy en día lo es un saludo.

Durante el Período de Primavera y Otoño vivió un hijo devoto llamado Viejo Maestro Lai (Lao Laizi). Desde pequeño siempre fue muy respetuoso y obediente hacia sus padres. Él obedecía sus deseos, e incluso prestaba atención a sus pensamientos más íntimos; su corazón siempre estaba preocupado por servirlos como un hijo obediente. A los setenta años aún se dedicaba a la anciana pareja, que logró tal longevidad debido a su devoción filial. Lai los mantenía abrigados en invierno y frescos en verano, y los alimentaba con comidas suaves y fáciles de digerir para sus desdentadas bocas.

El Viejo Maestro Lai quería mantener a sus padres de buen espíritu, así que nunca mencionó la palabra «viejo» en su presencia. Un día los escuchó lamentándose, «Mira a nuestro hijo, ¡ya está en su vejez! ¡Seguramente nuestros días están llegando al final!» Cuando escuchó esto, su corazón no pudo contener los sentimientos de impotencia que brotaron. «¡Debo encontrar una manera de alegrar sus corazones!», juró.

Determinado a no permitir que sus padres se lamentasen por su avanzada edad, ideó un plan. El Viejo Maestro Lai se vistió como un niño de circo e imitó la forma de caminar y de actuar de un niño travieso. Se maquilló en el estilo de la ópera cómica y usaba un tambor de flores y juguetes cómicos; así se presentó frente a los ojos encantados de sus padres. Para hacerle cosquillas a su sentido del humor, tomaba un juguete e imitaba el parloteo sin sentido de los niños, cantando, bailando y tropezando. A veces llevaba a la sala de estar un palo que balanceaba dos baldes llenos de agua. Cantando una tonada tonta, se tropezaba a propósito, desparramando toda el agua por el piso y empapando su ridícula peluca y su maquillaje.

Este espectáculo nunca fallaba en provocar las carcajadas de los ancianos. Hacerse el tonto siempre borraba la melancolía de sus padres y los mantenía felices durante días. Aunque él mismo no era joven, era capaz de ocuparse de la salud física y el bienestar mental de sus padres. Esta era su prioridad número uno en la vida.

La devoción filial de Lao Laizi impresionaba a todos los que escuchaban de ella, y él recibió grandes alabanzas por poner sus padres como primera prioridad y por su inusual ejemplo de perfecto respeto y apropiado afecto.

 

 

 

 

Fuentehttp://www.lagranepoca.com/cultura/tradiciones-chinas/73372-historia-de-sabiduria-china-sobre-el-respeto-a-los-padres.html

Fuentes:http://www.lagranepoca.com/wp-content/uploads/2016/07/169260441.jpg

Comparte este contenido:
Page 614 of 772
1 612 613 614 615 616 772