Page 1702 of 6736
1 1.700 1.701 1.702 1.703 1.704 6.736

Feministas turcas van a prisión por cantar ‘Un violador en tu camino’

Asia/Turquía/ 15-12-2019/Autor(a) y Fuente: www.ruletarusa.mx

El himno feminista chileno ‘Un violador en tu camino’ ha sacudido al mundo. Y sus efectos también.

Siete feministas turcas que protagonizaron una coreografía con la canción ‘Un violador en tu camino’ durante una manifestación en Estambul, fueron llevadas a prisión por el gobierno turco. Las acusan de “ofensas al Estado”. El caso ha provocado nuevas protestas.

‘Un violador en tu cambio’ es una canción-coreografía que creó un colectivo de chileno de feministas, denominado Las Tesis, y que se ha ‘viralizado’ en el mundo, desde países tan dispares como Perú o la India, como emblema contra la violencia machista

La manifestación de al menos 300 mujeres turcas que se congregaron este domingo en el barrio de Kadiköy, la parte asiática de Estambul, , fue dispersada con una carga policiaca, según reporta la DW.

Durante la protesta siete de las mujeres que realizaban la coreografía fueron detenidas y están acusadas por el gobierno de Tayyip Erdogan de ‘violentar’ la ley de manifestaciones y por “insultos al Presidente”, según ha denunciado a medios internacionales Atuba Torual, abogada de las mujeres detenidas y encarceladas.

En Turquía la ofensa pública a la nación, el gobierno, el parlamento y los cuerpos judiciales se castiga de seis meses a dos años de prisión.

  • Foto: Reuters

Fuente e Imagen: https://www.ruletarusa.mx/gto/feministas-turcas-van-a-prision-por-cantar-un-violador-en-tu-camino/

Comparte este contenido:

Corte africana ordena a Sierra Leona readmitir en escuelas a adolescentes embarazadas

África/Sierra Leona/14-12-2019/Autor(a) y Fuente: www.infobae.com

El tribunal de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) ordenó el jueves a Sierra Leona que levante «inmediatamente» la controvertida prohibición de que las niñas embarazadas asistan a la escuela.

Sierra Leona había prohibido oficialmente que las niñas embarazadas fueran a la escuela en 2015, luego de la crisis del ébola de 2014, cuando unas 14.000 niñas quedaron embarazadas, según la ONU.

Durante la crisis, miles de niñas huérfanas recurrieron a la prostitución para sobrevivir, según Amnistía Internacional. En otro casos los embarazos fueron el resultado de violaciones.

En 2018, la oenegé Mujeres contra la violencia y la explotación en la sociedad (WAVES), junto con otros grupos de la sociedad civil, impugnó esta prohibición ante el tribunal de la CEDEAO tras el fracaso del recurso en el ámbito de la justicia nacional.

En un fallo el jueves en Abuya, el juez Dupe Atoki dijo que «la política prohibitiva debería ser derogada de inmediato», ya que era «discriminatoria contra las adolescentes embarazadas».

El tribunal también condenó un programa especial del gobierno apoyado por Gran Bretaña y la ONU, que ofrece educación limitada a las niñas embarazadas.

«La creación de escuelas para adolescentes embarazadas donde se imparten cuatro materias tres días a la semana es discriminatoria y constituye una violación del derecho a la igualdad de educación», agregó el juez.

Hannah Yambasu, directora de WAVES en Sierra Leona, acogió con beneplácito la decisión y dijo que era esencial «proteger a las niñas y garantizar que puedan terminar la educación superior».

Marta Colomer, subdirectora de Amnistía Internacional para África occidental y central, también elogió el fallo. «La decisión es decisiva para las miles de niñas que han sido excluidas de la escuela y cuyo derecho de acceso a la educación sin discriminación ha sido violado», dijo.

Fuente: https://www.infobae.com/america/agencias/2019/12/12/corte-africana-ordena-a-sierra-leona-readmitir-en-escuelas-a-adolescentes-embarazadas/
Imagen: gdakaska en Pixabay
Comparte este contenido:

Medios de comunicación chequean: #NOCOMACUENTO Las falsedades sobre la educación sexual integral en Latinoamérica

Redacción: La Nación

La Nación se unió a ocho medios de la región para verificar las desinformaciones más divulgadas sobre la educación sexual integral (ESI) en Latinoamérica.

Para el chequeo regional se escogieron tres de las desinformaciones más divulgadas en Latinoamérica desde 2011 y se identificó el contexto en el que fueron difundidas, así como quiénes las emitieron.

Las desinformaciones fueron verificadas con base en documentos de organismos internacionales, legislaciones de países y entrevistas.

La educación sexual integral (ESI) es un enfoque de la educación sobre sexualidad con perspectiva de derechos que busca dar información y herramientas principalmente a los jóvenes, según el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). La ESI incorpora información adecuada a la edad y en consonancia con las capacidades de las personas.

Lea el chequeo regional haciendo clic en el siguiente lanzador:

Los medios que participaron en el chequo, además de La Nación, fueron: Chequeado (Argentina)Agencia Lupa (Brasil)GK y Ecuador Chequea (Ecuador)Agencia Ocote (Guatemala)Verificado MX (México)El Surtidor (Paraguay)Convoca (Perú).

Fuente: https://www.nacion.com/no-coma-cuento/las-falsedades-sobre-la-educacion-sexual-integral/BYCTLDZQEREK7D5VS7XL4HA6SE/story/

Comparte este contenido:

Argentina: Nicolás Trotta, sobre los desafíos en educación: «Nuestro compromiso es convocar a la paritaria nacional docente»

Redacción: La Nación

El ministro de Educación, Nicolás Trotta, sostuvo que uno de los «compromisos» es «convocar a la paritaria nacional docente», y lograr que la educación esté «presente en la cotidianidad de nuestras vidas», a través de los contenidos que se generarán con el redireccionamiento del dinero de la pauta oficial, según anunció ayer el presidente Alberto Fernández.

En diálogo con radio El Destape, Trotta también aseguró que se está «constituyendo una dirección nacional que va a asumir» la aplicación de la Educación Sexual Integral en las escuelas y, al respecto, se «impulsarán todas las herramientas necesarias».

«Uno de los compromisos es convocar al a paritaria docente» para discutir salarios, pero también «cuestiones que consideramos centrales como la formación docente, o los objetivos pedagógicos de cada región en la Argentina».

Trotta indicó asimismo que buscan que «la educación esté presente en la cotidianidad de nuestras vidas», y por eso se planteó el redireccionamiento de la pauta oficial «para generar material educativo, que serán pequeñas cápsulas que generen diálogo con la familia y la comunidad».

Respecto de la aplicación de la Educación Sexual Integral en las escuelas, el ministro afirmó: «Estamos constituyendo una Dirección Nacional que va a asumir esa agenda; hay un consenso muy grande en nuestra sociedad y vamos a impulsar todas las herramientas necesarias».

Trotta habló antes de dirigirse hacia el ministerio «para tener la primer reunión con todo el equipo y poder terminar de planificar la situación, para asumir una gestión que tiene enormes desafíos, mucha expectativa, y en donde no tenemos márgenes para no acompañar con respuestas concretas en una situación social y económica tan grave».

La reacción de los gremios

Para los sindicatos docentes, la decisión de restablecer la paritaria nacional docente es una buena noticia. «La noticia es alentadora. Es algo por lo que nosotros hemos luchado muchísimo. Nos parece fundamental y trascendental la paritaria para igualar el sistema educativo en la Argentina. Hoy la Argentina tiene 24 sistemas distintos. Cada provincia hace lo que puede en materia de formación docente, en infraestructura escolar, en el pago de salarios», explicó a LA NACIÓN Sergio Romero, secretario general de la Unión de Docentes Argentinos (UDA).

En el caso concreto de la UDA, el gremio reclamó por vía judicial que las negociaciones paritarias se realicen a nivel nacional. Hoy el expediente se encuentra en la Corte Suprema de Justicia.

«La paritaria nacional llegaría en un momento adecuado e ideal para empezar a garantizar una mejor calidad educativa, que todos queremos», continuó Romero, quien consideró que la discusión salarial a nivel nacional puede ser un «buen punto de partida» para introducir mejoras en el campo educativo.

Sin embargo, el dirigente sindical advirtió que «tiene que haber fuerte decisión política en esa paritaria de realmente recomponer la educación argentina, de recuperarla. Hoy la Argentina adolece de salarios dignos».

En enero de 2018, un decreto del expresidente Mauricio Macri suspendió las paritarias nacionales. Con las firmas del exministro de Educación, Alejandro Finocchiaro y del exministro de Trabajo, Jorge Triaca, la medida colocaba a la discusión salarial bajo la órbita de los gobiernos provinciales. También equiparó en representación a los distintos gremios que integraban la mesa nacional, hecho que despertó un conflicto con la Confederación de Trabajadores de la Educación Argentina (Ctera), el sindicato más representado en aquel entonces.

Comparte este contenido:

Ecuador: Las mujeres estudian en la cárcel en busca de una nueva oportunidad

Redacción: El Telégrafo

Hay privadas de la libertad que no saben ni leer ni escribir. Ellas empiezan un proceso de alfabetización donde aprenden desde la forma y sonido de las vocales. Las demás, según evaluaciones, son ubicadas en grados superiores.

Elsy tiene 60 años y no sabe leer ni escribir, solo puede delinear su firma. La mujer, quien está privada de la libertad, nunca estuvo en una escuela y ahora decidió involucrarse en el programa “Todos ABC”, en el Centro de Rehabilitación Social (CRS) de Mujeres de Guayaquil.

Es el primer día de clases en la cárcel, 194 mujeres fueron distribuidas en aulas: algunas de cuatro paredes de cemento y otras delimitadas con madera y hasta cortinas.

Elsy solo tiene una hoja y un bolígrafo que le prestó otra interna. Espera que su familia luego le envíe los útiles escolares.

A las 09:00, la mujer vestida con ropa holgada ingresó evidentemente nerviosa al edificio del área educativa, laboral y cultural del recinto penitenciario.

Las mujeres estudian en la cárcel en busca de una nueva oportunidad

Para llegar hasta ahí hay que salir del área de pabellones y atravesar unas rejas que -para el resto de reclusas que no estudia- están cerradas.

La mayoría de estudiantes vistió camisetas blancas. En la fila, una detrás de la otra, se hacían bromas como si fueran niñas que entran al primer grado.

Acceso a la educación

En Ecuador, hasta el mes de septiembre de 2019, 5.521 personas privadas de la libertad cursaban escuela y colegio en los Centros de Rehabilitación Social (CRS).

Elsy cuenta que de pequeña vivió en un recinto de Balzar, un cantón de la provincia de Guayas, donde creció cuidando animales y cosechando productos. Ni siquiera sabía que era necesario estudiar.

Antes de ser aprehendida, quiso prepararse y por lo menos ser bachiller. “Pero llegué a una escuela y se rieron de mí por no saber lo que ya sabían y decidí no regresar”.

Esta vez se sentó en la primera fila y no sintió vergüenza, pues otras compañeras están en su misma situación. Elsy está presa hace tres semanas por tráfico de drogas. Cuenta que su hijo fue detenido por el mismo delito cuatro meses antes, pues vendía las sustancias en su casa.

Patricia Rodríguez, líder educativa del CRS, informó que una semana antes de empezar clases se difundió la opción de estudiar. Las internas fueron invitadas y luego se las evaluó para ubicarlas según sus conocimientos.

Para este período 2019 se abrieron plazas en Alfabetización (para quienes no saben leer ni escribir) y otras dos equivalentes a cuarto y quinto grados.

Para aprobar deben cumplir con deberes y pruebas como en la educación regular, la diferencia es que cada módulo dura seis meses. La funcionaria precisó que las personas que se involucran en los procesos de rehabilitación no solo adquieren conocimientos, sino que también acumulan requisitos para conseguir beneficios penitenciarios.

Las mujeres estudian en la cárcel en busca de una nueva oportunidad

Asegura que los primeros días es difícil mantener a las internas en las aulas, pero luego asistir a clases se convierte en un hábito y solas cumplen sus horarios.

“A veces dejan los estudios cuando escuchan sus sentencias y caen en depresión. Algunas son condenadas a 25 o 30 años y no quieren ni salir de sus celdas, pero conversamos y las animamos a que lo mejor será aprovechar el tiempo y mantener la mente ocupada”.

En otra aula está Amber, una sudafricana detenida hace cinco meses con droga en el aeropuerto de Guayaquil. Ella habla tres idiomas: inglés, africano y suajili.

La delgada joven, de 28 años, ojos azules, 1,70 m de estatura y cabello castaño recogido con dos trenzas perfectamente peinadas decidió estudiar para aprender el español.

En el poco tiempo que ha estado en Ecuador ha aprendido ciertas oraciones y frases por la necesidad de comunicarse y puede mantener una conversación, pero hablando de forma pausada.

Ella llegó al salón de clases con un bolso de colores verde, amarillo y rojo en el que llevaba su infaltable diccionario de inglés/español.

No tenía un cuaderno así que una compañera arrancó una hoja y se la regaló. El agradecimiento fue una sonrisa.

En sus primeros minutos dentro del aula tuvo que transcribir las palabras dictadas por la profesora Ana Castillo, quien viste una camiseta color vino con el sello del Ministerio de Educación.

“Yo soy delgada, pero firme. Las chicas están animadas, pero como en toda escuela hay quienes no toman el estudio en serio”, dijo la maestra.

Amber escuchaba cada palabra que la profesora Ana dictaba en voz alta. Parecía que la dibujaba en la mente y luego la plasmaba en el papel con un bolígrafo de tinta azul. Después la comparaba con la que escribía otra interna en el pizarrón.

Las confusiones comunes que tuvo radicaban en el uso de las letras C y S, B y V y algunas tildes.

La extranjera luchaba por entender las reglas en el salón donde había unas 30 alumnas. Algunas muy inquietas, otras concentradas en cada palabra y otras intentando copiar.

Sara, una mujer afro, escribió las 10 primeras palabras en su papel y eufórica manifestó que no tenía ningún error.

La profesora se acercó a su pupitre, le revisó las palabras y le puso un gran 10. Eso fue motivo de celebración, pero también de nerviosismo, pues le tocó salir al frente a escribir otras palabras.

Esta vez solo se equivocó en una. Se olvidó de ponerle tilde a máquina.

En el mismo edificio donde van a la escuela Elsy, Amber, Sara y otras 191 internas, también cursan la secundaria otras 210 privadas de la libertad. (I)

Fuente: https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/judicial/12/mujeres-estudios-carcel?__cf_chl_jschl_tk__=87ce3cdd83f572c4b83bb89992f542d8e7b0a0b7-1576167289-0-ATS5-ERluPIOwyJOpGYXMe0ar5FjEkoL0yFWItOqJB2FYv28P5CAhbz5ZVDqfZJMHm6Lrr44gi43MIk5gjX3hvNRRIA_uh0UgAqpmAG2aszhVV0YeLbOVoBgwpAg-nY98n-eBXG7zRO3V3vbA_jUqgnEKGxpVXEOi3QjrYOhusDfNymV15rDPcwwxLfbfpCf8S2SbaavdgwElI–jlh9DCtxBDwtGMez2O_05QHYOsCGRQXm4yb1tOu94iOhMBhz8aiuZGmOablHjCNsgwiUVzDn56LDtqP9bpy6adkEFO7ypsNp7ucLpCCq_t0B8HPAK3GqkKiUT-mYHhesjZGMgHHq0vCg9SsoatuVt6q0fmTcLsQ_ISR0DZ3j2vO5dUkcYw

Comparte este contenido:

México: 68 voces, lenguas indígenas con mucho corazón

Redacción: News.un.org

“Todo comenzó hace algo más de ocho años, cuando murió mi abuelo”, rememora Gabriela Badillo, creadora de “68 voces, 68 corazones”, un proyecto sin fines de lucro que intenta retratar las 68 agrupaciones lingüísticas indígenas de México en animaciones de cuentos y relatos tradicionales. Uno por cada lengua.

Cuando muere una lengua se cierra a todos los pueblos del mundo una ventana, una puerta… Cuando muere una lengua, la humanidad se empobrece, dice el poema de Miguel León Portilla, el historiador, filósofo y antropólogo mexicano estudioso de las culturas indígenas de su país. “68 voces, 68 corazones” quiere mantener abiertas esas puertas.

“Todo comenzó hace algo más de ocho años, cuando murió mi abuelo”, rememora Gabriela Badillo.

Luego, Gabriela escuchó el poema de Miguel León Portilla… Entonces supo que quería difundir las voces de los pueblos indígenas.

Fue así como nació “68 voces, 68 corazones”, una serie animada de relatos de pueblos indígenas de México narrados en sus propios idiomas.

“68 voces, 68 corazones” es un proyecto sin fines de lucro que intenta retratar las 68 agrupaciones lingüísticas indígenas de México en animaciones de cuentos y relatos tradicionales. Uno por cada lengua.

“Mi abuelo era de Yucatán, de una comunidad llamada Maxcanú, cerca de Mérida, tenía ascendencia maya y a su generación ya no permeó tanto la lengua. A sus hijos y a nosotros, los nietos, no llegó ya nada. Tampoco hubo el interés por intuirla o transmitirla y fue hasta hace ocho años, que él falleció, cuando hice conciencia de ello. Fui consciente de lo que se había ido con él:  todas sus historias, tradiciones, sabiduría, chistes, todo lo que se va con esta forma de ver la vida y que, por una falta de interés en su momento, o por falta de conocimiento, no se continuó. Por eso, el proyecto se basa en la premisa: ‘nadie puede amar lo que no conoce’”, explica Gabriela Badillo, creadora y directora del proyecto.

A esta joven diseñadora siempre le ha gustado dedicarse a iniciativas de responsabilidad social, por lo que, junto con el equipo que produce “68 voces, 68 corazones”, busca que la serie de cuentos animados sea una chispa que dé a conocer la riqueza cultural étnica-lingüística, la gran diversidad que tiene México, y con ello, “ayudar a fomentar el respeto, el orgullo de ser parte de una comunidad, el uso de las lenguas”.

Cuando Gabriela acabó sus estudios, hizo su servicio social en Yucatán y vivió la triste experiencia de ver cómo las madres no querían que sus hijos hablaran en maya para que no sufrieran la misma discriminación que ellas.

Ilustración: Adriana Quezada
Fragmento del cuento guajiro de la serie 68 voces, 68 corazones

Cuando muere una lengua

Pero el detonante fue el poema.

“Años más tarde, me encontré con el poema de Miguel León Portilla “Cuando muerte una lengua”, todo tuvo sentido para mí y los puntos se conectaron. Escuchar y leer en su poema “cuando muere una lengua se cierra una puerta, una ventana, un universo distinto”, ahí fue cuando de verdad se conectó todo y se generó este proyecto.”

Se generó en su cabeza, pero Gabriela, que en ese entonces trabajaba en una televisora, sabía que necesitaba fondos para concretar su idea, así que registró el proyecto en un concurso del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA), que lo seleccionó y le otorgó recursos para empezar a desarrollarlo.

Gracias a eso, Gabriela pudo formar Hola Combo, un estudio de animación, y produjo los primeros siete cuentos. A lo largo de ese proceso, el plan fue cambiando, dejó de ser un proyecto personal y comenzó a crecer.

Los primeros siete cuentos le permitieron conseguir el respaldo del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y de Canal Once, que se convirtieron en dos grandes aliados para continuar la serie. El INALI apoyó con el conocimiento y abrió a los creadores las puertas con las comunidades y la televisora les respaldó en producción y difusión.

Trabajo con las comunidades de hablantes

Estas dos instancias hicieron posible la generación de más cuentos y, sobre todo, acercaron al equipo de producción a las comunidades. El INALI fue el puente para ello. Así cambió el rumbo del trabajo.

“Pudimos acercarnos a las comunidades para que no fuera sólo un proyecto generado desde fuera para la comunidad, sino hecho con la comunidad, un proyecto conjunto. Es hacia allá adonde hemos ido en una segunda fase: dar lugar sobre todo a las lenguas que están en riesgo de desaparición. Trabajamos con los adultos mayores de la comunidad, que son los principales portadores de la sabiduría y el conocimiento. Les pedimos que nos digan qué historia quisieran que los retratara, qué historia quisieran compartir. Invitamos a los niños a dibujar la historia para que también sean parte y se apropien de su cultura, de sus historias, y para fomentar lazos entre abuelos o adultos mayores y los niños, y la tradición oral.”

La convivencia con las comunidades indígenas cambió la forma de producir los cuentos y enriqueció la serie. Ahora los ilustradores reinterpretan los dibujos de los niños para generar las historias.

Cuando empezó, 68 voces, 68 corazones tenía ese nombre para hacer honor a la riqueza lingüística de México, pero Gabriela nunca imaginó que podría producir un relato en cada una de esas voces. Por eso eligió siete que consideró representativas.

“Seleccioné una muestra de las de mayor número de hablantes, las de menos hablantes y del norte, centro y sur de México para que fueran representativas de las 68”, apunta.

Brenda Orozco
Marcelino López Cruz y su esposa trabajan en un taller en Ocotlán, Oaxaca, con Gabriela Badillo, la creadora de 68 voces, 68 corazones.

El nombre

Luego hubo que darle un nombre al proyecto. Gabriela leyó que el nombre de la lengua totonaca significa tres corazones y se llama así porque la hablan tres pueblos que se unieron. Le gustó esta relación entre pueblos y corazones.

“Eso me inspiró para el título del proyecto: 68 voces porque se trata de darle voz a cada una de estas lenguas, a cada una de estas comunidades, a cada uno de estos corazones.”

Con el tiempo, 68 voces fue ganando el apoyo de más instancias tanto oficiales como privadas, lo que animó a los realizadores a ser más ambiciosos y, más tarde, a tener confianza en lograr 68 relatos.

Hasta este, el Año Internacional de las Lenguas Indígenas, hay 35 cuentos terminados y tres en desarrollo, además de que lanzaron recientemente una campaña para producir tres más en las lenguas con mayor riesgo de desaparición.: akateco, de Chiapas; popoloca, de Puebla; y ku´ahl, de Baja California.

Es difícil saber cuándo estarán terminadas las 68 voces porque los creadores dependen del presupuesto. “Llevamos seis años desde que empezó la producción. Ha habido años en los que hemos logrado producir 13 historias. Este año estamos produciendo tres, varía dependiendo de los recursos que logremos”, señala Gabriela.

En el proyecto han participado hasta ahora unas cien personas entre traductores, locutores, gente de la comunidad, ilustradores, animadores, diseñadores de audio, músicos… y los que lo han hecho, lo han hecho de corazón, porque han querido entrar.

Se les ha pagado porque es su tiempo y su trabajo, pero todos han cobrado con la conciencia de que no es un proyecto comercial.

Taller 68 voces
Niños dibujando en el Taller 68 voces en San Lorenzo, Chiapas con la comunidad Q’anjob’al y Chuj, 2017.

“Estamos todos revueltos”

Los ilustradores son distintos para cada cuento, explica Gabriela.

“Desde el inicio del proyecto busqué que hiciéramos una reinterpretación contemporánea de cada una de las culturas y no caer en los estereotipos del indígena mexicano que se tienen dentro y fuera de México.”

Esto, para hacer patente que son culturas en constante movimiento, no culturas estáticas de museo. “Son comunidades y estamos revueltos todos en la sociedad. En parte por eso la decisión de incluir a estos ilustradores”, reflexiona.

El primer corazón fue el poema de Miguel León Portilla y su voz fue el náhuatl. Luego vino la voz maya, el segundo corazón de la serie, ilustrado por Gabriela con su abuelo en mente. Al ser ambos textos de autores contemporáneos, las animaciones fueron la materialización de la idea original de Gabriela.

Difusión

A medida que el proyecto sigue sumando voces, los corazones se van dando a conocer en distintos foros y están disponibles para todo el que quiera verlos en el sitio web 68 voces. Además, ahora también se puede colaborar para que continúe su producción.

Gabriela cuenta que las animaciones, que duran poco más de un minuto cada una, se presentan en festivales, en consulados mexicanos en el extranjero y, sobre todo, en escuelas y museos en las comunidades de México. Canal Once también los proyecta de manera aleatoria.

Hasta ahora, los relatos se han exhibido en unos 15 países y se han traducido a varios idiomas, entre los que se cuentan el chino, el ruso, el inglés y el portugués, todo esto con el trabajo de voluntarios.

Así, cada uno ha aportado su granito de arena para dar voz a los 68 corazones.

En voz de Gabriela: “Ha sido un proyecto muy noble, muy lindo y con muchísimo corazón de todos los que lo han integrado.”

Fuente: https://news.un.org/es/story/2019/12/1466191

Comparte este contenido:
Page 1702 of 6736
1 1.700 1.701 1.702 1.703 1.704 6.736