El tan elogiado y promocionado «Pacto de excelencia» está siendo objeto de escrutinio por parte de los sindicatos de docentes ya que, en su opinión, el esfuerzo por mejorar la educación en la región francófona del país dañará el sector de la formación profesional e incrementará todavía más la carga de trabajo de los docentes.
Los sindicatos, que han sido consultados a lo largo de todo el proceso de elaboración de las reformas anunciadas por la Ministra de Educación del Gobierno de la Federación de Valonia, Marie-Martine Schyns, con el objetivo de mejorar la calidad de la educación de la región francófona, tienen distintas opiniones sobre el Pacto. Algunos de ellos lo aprueban bajo ciertas condiciones, mientras que otros lo rechazan por la pérdida de empleos y la falta de financiación que conllevarán las reformas.
Si bien la Ministra Schyns declaró que «entendía las preocupaciones» expresadas con respecto del Pacto, insistió en el hecho de que «la situación actual es insostenible».
CGSP-Enseignement: «¡No! Pero…»
La Central General de Servicios Públicos – Educación (CGSP-Enseignement) se opuso al Pacto el pasado 27 de enero y exigió una serie de aclaraciones y garantías, especialmente sobre el apoyo al empleo de los docentes, y finalmente optó por un «no, pero…» como respuesta al Pacto.
El Presidente comunitario de la CGSP, Joseph Thonon, insistió sobre el hecho de que «hay buenas ideas, pero no podemos aceptar todas las conclusiones. Todavía quedan demasiadas preguntas y dudas para avanzar, para decir que estamos listos para implementar las conclusiones del Pacto».
Si bien el sindicato comparte muchas de las iniciativas del Pacto, Thonon ha declarado que los docentes critican la falta de claridad del documento.
Además, las medidas relacionadas con el empleo han levantado la alarma entre el personal docente. La reforma prevé ampliar un año el plan de estudios común. Una vez que el Pacto de excelencia se pusiera en marcha, los estudiantes tendrían que elegir entre la opción general y la de formación profesional al final del tercer año de la educación secundaria, en lugar hacerlo en el segundo año, como es el caso actualmente. Esto significaría que la formación profesional se reduciría un año.
«Es lógico que los docentes estén preocupados por sus empleos», explica Thonon, «pero también por el futuro de sus escuelas».
La CGSP también ha calculado que 1 500 empleos desaparecerían en el sector de la formación profesional, en la educación especializada (el objetivo es limitar al máximo posible el número de estudiantes en el futuro) y en los centros especializados en cuestiones psicológicas, médicas y sociales. Si bien el Pacto menciona un periodo de transición antes de eliminar estos puestos de trabajo, la CGSP considera que no está suficientemente detallado. Sus afiliados también temen que la implantación de un plan de estudios común y la supresión del 7º año de formación profesional reduzcan considerablemente el número de estudiantes en algunas escuelas, que incluso podrían sufrir cierres. Además, también están muy preocupados por la ausencia de un compromiso claro sobre la reducción en el número de estudiantes por clase.
«Si finalmente se hace caso omiso a estas preocupaciones, será a riesgo de aquellos que quieren presionar la aprobación del Pacto…» ha declarado Thonon como advertencia al gobierno. También ha recordado que los «docentes son actores claves en las escuelas. Si los docentes no están de acuerdo con el Pacto, nunca funcionará».
CSC-Enseignement: «No, a menos que…»
«En la situación actual, la CSC-Enseignement no está de acuerdo», ha anunciado el Secretario General de la Confédération des Syndicats Chrétiens de l’Enseignement (CSC-Enseignement), Eugène Ernst.
El pasado 8 de febrero, el Comité Comunitario de la CSC se pronunció a favor del «no, a menos que…», apoyado por un 78 % de los miembros de la CSC-Enseignement con respecto de la versión actual del Pacto.
Ernst ha reconocido que «la CSC-Enseignement aprueba la voluntad de hacer evolucionar la escuela de manera sistémica, los objetivos de lucha contra la repetición de cursos escolares, la lucha contra el abandono escolar y el refuerzo de la educación infantil, e insiste en la importancia de un verdadero proyecto de diversidad social en nuestras escuelas».
Su sindicato ha planteado sus condiciones y espera que las autoridades públicas adopten compromisos claros, especialmente en lo relativo a los empleos, el futuro de las escuelas y los establecimientos amenazados por los cambios estructurales anunciados, el plan de estudios común, las condiciones de aprendizaje y de trabajo, el trabajo colaborativo y la formación inicial de los docentes.
Además, la CSC-Enseignement considera que el gran interés que esta consulta ha despertado «brinda una oportunidad real con respecto de los retos de nuestras escuelas».
SLFP-Enseignement: No a un proyecto tan vago
Incluso a pesar de que el 64 % de los miembros delSyndicat Libre de la Fonction Publique-Enseignement (SLFP-Enseignement) ha desaprobado las conclusiones del Pacto, la Presidenta Masanka Tshimanga ha declarado que su sindicato desearía «seguir participando en los debates, ya que tendrán una importancia vital en el futuro de nuestra enseñanza y en la carrera profesional de los docentes».
El sindicato teme que el Pacto, en su forma actual, obligue a los docentes a llevar a cabo «más tareas pero sin ayudas suplementarias».
Lamenta profundamente que este gran proyecto de reforma que tendría que implementarse para 2030 sea «tan vago» y su financiación tan «opaca y probablemente insuficiente». Asimismo, lamenta las pérdidas de empleos programadas en la formación profesional y la falta de información sobre la formación inicial de los docentes.
Tras consultar a sus miembros, el Appel-CGSLB y el Syndicat des enseignants de l’enseignement libre subventionné también decidieron rechazar el proyecto de Pacto el pasado 8 de enero.
La Universidad Nacional de Tres de Febrero invita a proponer ponencias a ser presentadas en el “4to Coloquio Internacional Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina” a realizarse en la ciudad de Buenos Aires, Argentina, los días 4, 5 y 6 de octubre 2017. El Coloquio es organizado por el Programa Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina (Programa ESIAL), del Centro Interdisciplinario de Estudios Avanzados (CIEA) de la Universidad Nacional de Tres de Febrero (UNTREF).
De manera análoga a las ediciones anteriores de este Coloquio, durante el desarrollo del mismo se realizarán presentaciones de algunas de las más de 40 universidades y otras instituciones de educación superior que forman parte de la Red Educación Superior y Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina (Red ESIAL).
Adicionalmente, esta edición del Coloquio incluirá la presentación de un máximo 10 (diez) ponencias que, desde una perspectiva de género, analicen experiencias concretas de programas y políticas de Educación Superior por/para/con Pueblos Indígenas y Afrodescendientes en América Latina. Es con el propósito de seleccionar dichas ponencias que se realiza esta convocatoria pública. La selección de las ponencias estará a cargo del Comité Científico Internacional del Coloquio. Se otorgarán hasta 5 becas de participación a autoras/es de las ponencias seleccionadas, para información al respecto ver las bases de la Convocatoria:Español – Portugués
Fecha límite para el envío de ponencias: 15 de mayo de 2017
Este Coloquio, lo mismo que los tres ya realizados anteriormente procuran contribuir a avanzar en la puesta en práctica de las recomendaciones en la materia contenidas tanto en los acápites C3 y D4 de la Declaración Final de la Conferencia Regional de Educación Superior (CRES), realizada en Cartagena de Indias en junio de 2008, como en la Iniciativa Latinoamericana por la Diversidad Cultural y la Interculturalidad con Equidad en Educación Superior, respaldada por la “Declaración de Panamá sobre la Educación en la Sociedad del Conocimiento”, suscrita por los Presidentes de las Comisiones de Educación o equivalentes de los Parlamentos miembros del Parlamento Latinoamericano (Parlatino), sus Parlamentarios miembros de la Comisión de Educación, Cultura, Ciencia, Tecnología y Comunicación, y demás Legisladores reunidos en la Ciudad de Panamá durante los días 21 y 22 de junio de 2012. Adicionalmente, este nuevo Coloquio procurará contribuir a estimular los debates sobre el tema en vista a la realización de la próxima Conferencia Regional de Educación Superior a realizarse en la Universidad Nacional de Córdoba en junio de 2018 (CRES 2018)
El Coloquio se realiza con apoyo de la Secretaría de Investigación y Desarrollo (SID) de la UNTREF; del Instituto Internacional de la Unesco para la Educación Superior en América Latina y el Caribe (UNESCO-IESALC); del Fondo para la Investigación Científica y Tecnológica (FonCyT) el Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación Productiva (MINCyT) de la República Argentina; y del Programa de Fortalecimiento de Redes de la Secretaría de Políticas Universitarias (SPU) del Ministerio de Educación de la República Argentina.
Gran parte de la historia de la humanidad y de los conocimientosque hemos adquirido con el paso de los siglos, se encuentran contenidos en una infinidad de objetos, como libros, escritos y muchos otros artículos que nos proporcionan una mirada al pasado, con los que podemos entender de dónde venimos y cómo hemos evolucionado como especie.
Debido a la importancia de esto, el ser humano ha tratado de almacenar y cuidar todo este acervo, ya sea en museos, bibliotecas, universidades e incluso a través de colecciones privadas, que a pesar de estar ante cuidados especiales, el paso del tiempo les provoca un deterioro irreversible que pone en riesgo todo este conocimiento humano. Por lo anterior, desde hace algunos años surgieron iniciativas que se apoyan en el uso de la tecnología, esto para digitalizar todo este contenido y ponerlo al alcance de cualquier personas con acceso a internet, iniciativas que ahora son conocidas como ‘Colecciones Digitales’.
De acuerdo a la Digital Library Programme de la British Library, el objetivo de las colecciones digitales es almacenar, conservar, catalogar y ofrecer a los usuarios información en forma digital o digitalizada, a partir de los documentos existentes, impresos audiovisuales u otros. Y en esta ocasión daremos un recorrido por algunas de las colecciones digitales más importantes de museos y bibliotecas alrededor del mundo.
Bibliotecas
Biblioteca Digital Mundial – En un titánico esfuerzo de la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos y la UNESCO, la WDL contiene importantes materiales fundamentales para entender las culturas de todo el mundo, todo disponible de forma gratuita y en una gran variedad de idiomas.
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes – Una de las más amplias y con mayor contenido en la web, en ella encontraremos una gran variedad de categorías, como historia, poesía, entre otras, todo respecto a literatura escrita en español.
Proyecto Gutenberg – Esta es una de las iniciativas más importantes que han surgido por parte de voluntarios en todo el mundo, quienes han hecho posible que tengamos acceso a más de 20.000 libros digitales, y más de 100.000 si consideramos a las webs afiliadas al programa. Todos estos libros están disponibles en gran cantidad de formatos para todo tipo de dispositivos electrónicos, donde lo mejor es que no hay que pagar absolutamente nada.
Wikisource – Otro importante proyecto que surge de la Fundación Wikimedia, aquí se concentran más de 100.000 textos de dominio público todos en formato HTML.
Google Books – Un proyecto que inició como un simple algoritmo de búsqueda, hoy en día es una de las bases de datos de libros digitalizados más grande que existe, esto gracias a sus más de 10 millones de títulos de una gran cantidad de instituciones afiliadas.
Repositorio Digital de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe de las Naciones Unidas – Un gran esfuerzo por parte la CEPAL que nos permite acceder a una gran cantidad de material donde podremos encontrar libros, monografías, publicaciones periódicas, series y documentos de proyectos, investigaciones, conferencias y reuniones, donde un punto importante es que se actualiza de forma periódica.
Biblioteca Digital Mexicana (BDMX) – Desde 2010 aquí nos podemos encontrar una de las fuentes más importantes de información de la historia de México, ya que se trata de un esfuerzo conjunto del Archivo General de la Nación, La Biblioteca Nacional de Antropología e Historia, el Centro de Estudios de Historia de México CEHM-Carso y el CONACULTA.
Catálogo de Libros Electrónicos de CONACULTA – El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes de México (CONACULTA) ha digitalizado gran parte de su acervo, donde tendremos acceso a libros de consulta, divulgación, y de diversas temáticas como Historia, Arqueología, Antropología, Etnología, Lingüística, entre muchas otras.
Portal de Archivos Españoles – Surge como una iniciativa del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, tiene como objetivo dar difusión del Patrimonio Histórico Documental Español a través de internet, ofrece acceso a documentos e imágenes digitalizadas de los Archivos Españoles.
Biblioteca Virtual de Patrimonio Bibliográfico – Un proyecto más que surge por parte del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte español, que nos pone ante las colecciones de manuscritos y libros impresos que forman parte del Patrimonio Histórico Español.
Biblioteca Digital del Real Jardín Botánico – Por supuesto también nos encontramos con bibliotecas de temáticas especializadas, con este caso que tendremos al alcance material científico e histórico para quien busque mayor información de las especies vegetales.
Biblioteca Virtual de Prensa Histórica Española – Con el objetivo de preservar la memoria de España, aquí podemos tener acceso a un gran archivo digital de una gran variedad de diarios españoles, donde han colaborado el Ministerio de Cultura, las Comunidades Autónomas, así como otras instituciones.
Europeana – Uno de los archivos digitales más importantes de Europa, ya que cuenta con el apoyo de los diferentes países de la Unión Europea, quienes son los encargados de nutrir está gran biblioteca con mapas, pinturas, libros, películas y muchos artículos más.
Biblioteca Nacional de España – 500 años de historia es lo que podemos encontrar en uno de los archivos digitales más importantes de España, donde se nos permite consultar, descargar o leer una gran cantidad de documentos, archivos, dibujos, fotografías, mapas, grabados y mucho más, todo de forma gratuita para cualquier persona.
Biblioteca de la Universidad de Harvard (HCL) – Una de las universidades más importantes del mundo también ha digitalizado su acervo cultural, otorgando libre acceso a miles de fotografías históricas, folletos, manuscritos, libros, partituras, mapas y otros materiales únicos que están en poder de la universidad.
Ciberoteca – Surgida como un proyecto de Fundación Bancaja, aquí encontraremos acceso gratuito a 45.000 de textos literarios, científicos y técnicos, además de que cientos de bibliotecas virtuales están afiliadas para otorgar acceso inmediato a través de esta plataforma, por ello es conocida como “La biblioteca de las bibliotecas”.
Biblioteca Digital Ciudad Seva – Fundada por el escritor y catedrático puertorriqueño Luis López Nieves, Ciudad Seva ha logrado digitalizar miles de cuentos, poemas, novelas, teoría, obras de teatro, ensayos y todo sobre la narrativa.
Cibera – Un proyecto del Instituto Ibero-Americano (Fundación del Patrimonio Cultural Prusiano, Berlín) y de la Biblioteca Estatal y Universitaria de Hamburgo Carl von Ossietzky, Cibera se trata de un esfuerzo único por ponernos al alcance de contenido en alemán traducido al español, donde encontraremos textos científicos, de cultura, historia, política, economía y sociedad.
Biblioteca Digital de la Universidad de Berkeley – La pionera en iniciativas de digitalización y acceso público, esta biblioteca es uno de los proyectos más grandes y con mayor contenido en el mundo. Entre las colecciones más importantes podemos encontrar libros medievales, así como el Proyecto para la Herencia Americana, único en su tipo.
Biblioteca Joan Fuster de textos electrònics – Sin duda la iniciativa sobre literatura en catalán más importante, aquí podremos acceder a obras literarias de todos los tiempos escritas en catalán, así como otras cuantas que han sido traducidas.
Biblioteca Británica – La importancia de esta colección radica en que fue la primera que hizo uso de la tecnología en forma masiva, esto gracias a la creación del famoso dispositivo ‘Turning the Pages‘. Entre su colección de miles de libros, se encuentra el que posiblemente sea el más consultado del mundo: los manuscritos de Alice in Wonderland.
Canada’s Digital Collections – Un proyecto único y de los más interesantes, ya que Canadá ha decidido reunir en un solo portal, los más de 600 proyectos de digitalización emprendidos en el país, una maravillosa idea que nos brinda acceso a casi todo el patrimonio cultural, científico, literario e histórico de Canadá.
Colecciones Mexicanas – Otra importante iniciativa mexicana que llega de la mano de la Biblioteca Nacional de México y de la Universidad Autónoma de México (UNAM), la cual reúne la gran mayoría de los proyectos históricos del país, con miles de archivos documentales, fotográficos, videográficos, bibliográficos.
International Children’s Digital Library – Es considerada la recopilación más grande de libros digitalizados para niños, ofrece acceso a textos en una gran cantidad de idiomas, y posee una gran cantidad de categorías, que van desde libros lúdicos, de actividades, hasta cuentos y lecturas de entretenimiento.
La biblioteca pública de Nueva York – Una de las colecciones digitales recién renovadas, la cual nos ofrece más de 187.000 imágenes de dominio público de fotografías, mapas, postales, grabados y escritos.
Museos
Museo Nacional de Antropología de México – Uno de los primeros bancos de imágenes digitales en alta resolución de las colecciones arqueológicas y etnográficas exhibidas en el museo.
Museo tecnológico de Viena – Más de 150.000 objetos fotografiados y con descripción ampliada, planos, y viejos archivos, donde encontraremos robots de juguete, pistolas antiguas, pianolas y otros objetos tecnológicos.
The New Museum – Como sabemos, Nueva York se caracteriza por tener una gran cantidad de museos, los cuales en su mayoría poseen colecciones digitales. The New Museum es uno de las más recientes y ha logrado reunir 7.500 obras visuales y escritas de alrededor de 4.000 artistas de todo el mundo.
Art Institute of Chicago – Desde colecciones de arte romano, arte indio de las Américas y la plata americana, hasta obras de Monet, Gauguin, Matisse y Renoir, el Instituto de Arte de Chicago posee una de las colecciones más bellas en internet, ya que cada obra está en alta resolución y con elementos interactivos como filtros de rayos-x para explorar detalles poco conocidos.
Freer Gallery of Art and Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution – La colección más importante de arte japonés la podemos encontrar aquí, con una gran cantidad de obras hechas a mano y libros ilustrados desde 1760. Esta es una de los pocos sitios que requiere un registro previo, pero todo el contenido es gratuito.
Los Angeles County Museum of Art (LACMA) – Una de las colecciones de arte del sudeste asiático más importantes ya se puede consultar en línea, aquí encontraremos detalles e imágenes en alta resolución de piezas y objetos, además de herramientas para compartir nuestros descubrimientos en redes sociales.
The National Gallery of Art (NGA) – Una de las más incredibles herramientas en línea para comparar, exportar, visualizar y hasta imprimir, es lo nos muestra este catálogo digital que nos da acceso a un gran archivo de pinturas holandesas del siglo XVII.
The San Francisco Museum of Modern Art (SFMOMA) – Robert Rauschenberg, pintor y artista estadounidense conocido por sus obras de expresionismo abstracto y Pop-Art, posee una gran colección de esculturas, pinturas, fotografías, grabados y otras obras sobre papel, además de 600 páginas del Proyecto de Investigación Rauschenberg. Todo esto ya está disponible en línea de forma digitalizada y gratuita a través del SFMOMA.
Seattle Art Museum – El SAM ha digitalizado la colección de arte chino más grande de América, además de que por primera vez se promociona a acceso a ensayos e investigaciones que no están exhibidas, lo que nos da una visión más amplia de estas obras que se siguen investigando.
Walker Art Center – El Living Collections Catalogue posee obras de arte especiales de la colección Walker de 1958 a 1978, cada una con su respectiva investigación, con ensayos, vídeos, archivos de audio y material de archivo.
Museo Metropolitano de New York (The MET) – La iniciativa ‘One MET many worlds’ es una de las más novedosas e interesantes respecto a colecciones digitales, ya que por medio de un sitio interactivo especial, podremos admirar más de 500 piezas imprescindibles de su grandiosa colección, además está disponible en once distintos idiomas, incluido el español.
Google Open Gallery – Considerada como el proyecto de arte más importante en internet, Google ha puesto a disposición de varios museos e instituciones, herramientas para digitalizar obras, artículos y diversos contenidos para hacerlos disponibles vía online. La herramienta aún está en beta pero se puede solicitar invitación para conocerla. Hasta el momento poco más de 30 instituciones han aprovechado la plataforma de Google para poner al alcance de cualquier persona todo su contenido, donde destacan: Art Project, Historic Moments, World Wonders y el Cultural Institute.
Museo de Arte Moderno de Nueva York (MOMA) – El MOMA es de los pocos museos que desde hace años ha experimentado con diversos formatos multimedia para dar a conocer sus colecciones, algo que hacen de forma periódica (y muy bien) son sus minisites de exposiciones temporales, que ofrecen detalles que complementan la visita, pero a su vez nos dan una visión muy completa para todos aquellos que no pueden asistir al museo.
Museo del Prado – Sin duda una de las referencias esenciales de la cultura española, aquí tendremos acceso a toda la obra del museo para conocerla a detalle con imágenes en alta resolución, ver vídeos relacionados y hasta descargar copias digitales.
Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (MNCARS) – Una gran colección de arte moderno y contemporáneo en una amplía gama de formatos que van desde fotografías, carteles, pinturas, vídeos, archivos de audio y mucho más.
Museo Guggenheim – Gran base de datos digital que reúne las más de 7.000 obras de arte repartidas por los museos Guggenheim de Nueva York, Venecia y Bilbao, así como de la colección de Peggy Guggenheim.
Museo del Louvre – Uno de los museos más importantes del mundo no podía quedarse atrás, ya que además de haber digitalizado toda su obra, ofrece un tour virtual muy bien diseñado que nos permite recorrer el museo y conocer detalles de cada obra.
Museo Británico – La colección digital más grande que existe nos presenta más de 3,5 millones de objetos, cada uno con dos o más fotografías e información detallada. Aquí nos encontraremos con verdaderas joyas londinenses parte del patrimonio del país, además de obras pertenecientes al Antiguo Egipto, entre muchas cosas más.
The State Hermitage Museum – Otra enorme colección que reúne más de 3 millones de piezas del museo más importante de Rusia, la cual contiene pinturas, dibujos, grabados, retratos y en general una gran cantidad de obras de interés general.
Museos Vaticanos – Este sitio además de concentrar la información de los museos ubicados dentro del estado Vaticano, nos da acceso a tours virtuales donde podremos disfrutar (sin aglomeraciones) de cada una de las magníficas pinturas, murales y obras en general de este gran legado cultural.
Por: Javier Bragado. El Norte de Castilla. 17/02/2017
Shirley Campbell Bar es una costarricense culta de maneras pausadas y suaves. Hasta que le cuestionan por la situación de los afrodescendientes, los negros que en Latinoamérica sufren como minoría en una zona pobre del mundo. Entonces alza la voz porque surge su vertiente activista, la que se apoya en sus facetas como poeta y como antropóloga para ilustrar la realidad de su cultura. Entre pausas resuena su mensaje y sus ojos transmiten con energía el papel asumido por aquellos que no pueden. Encadena su discurso de reflexiones, toma aire y atruena con la fuerza de sus argumentos y el poder de su narración a través de la palabra, heredera de su poema ‘Rotundamente negra’, que ha conectado con la realidad de su continente más allá de las razas.
Usted da conferencias a lo largo del mundo como la que ofreció en La Casa de América de Madrid como poeta, antropóloga y activista, pero ¿Cuál es su faceta principal?
Creo que al final yo como mujer afrodescendiente tengo una responsabilidad que cumplir. Yo no llegué aquí sola. Tengo el don de la palabra y tengo que usarla para beneficio de quienes me trajeron hasta aquí. Yo hago activismo a través de la poesía. Esa soy yo: mujer negra activista y poeta.
Ha elegido el activismo a través del campo más minoritario de la literatura: la poesía. ¿Es más difícil transmitir su mensaje con versos?
Depende. Hoy reconozco que tengo un don; no siempre lo reconocí de esa forma. No sólo tengo el don de poder escribir sino también el don de poder decir mi poesía, que no todo el mundo lo tiene. Uno escoge los espacios en donde quiere moverse. Yo un día escogí ser poeta para los pueblos a quienes represento. Los temas míos son importantes… para mí es muy importante el tema de la autoestima, que ha sido tan manoseado en los pueblos afrodescendientes. Es importante mi poesía porque es importante que una mujer negra esté hablando de las mujeres negras. Para los niños es importante ver figuras arriba que se sientan orgullosas de quienes somos, de donde venimos y a donde nos dirigimos.
“Las mujeres negras necesitan sentir que su imagen es una imagen que se valora porque nadie nunca se lo dijo”
Ha publicado cuatro libros pero es principalmente conocida por ‘Rotundamente negra’, un poema que reivindica el orgullo del negro. ¿Qué siente al ver que es tan popular?
Las mujeres lo tomaron como propio. Es maravilloso y muy emotivo ver cómo está en camisetas, bolsos, en los emblemas de las asociaciones de afroadescendientes, en telenovelas populares… está aquí mismo en España en catalán en un proyecto con mujeres dominicanas. En Brasil, que es una lengua diferente, lo corean. ¿Sabe qué significa eso? Que las mujeres están sedientas de sentirse valoradas. Las mujeres negras necesitan sentir que su imagen es una imagen que se valora porque nadie nunca se lo dijo. Nadie les dijo que es una imagen hermosa. Tenemos que desaprender las ideas que nos impusieron, yo no puedo darle la espalda a eso. Nosotros no tenemos muchos poetas, en mi país se pueden contar con estos cuatro dedos, en América Latina somos pocos. Uno no le puede dar la espalda a los pueblos a los que uno representa; eso se llama traición. No creo que tenga derecho. Estoy levantada sobre los hombros de mis ancestros. El don que tengo lo tengo que utilizar para los que me trajeron y vienen atrás.
Campbell, en la Casa América de Madrid.
¿Por qué en Estados Unidos hay movimientos y defensa en favor de los negros y en el resto de América Latina no ha surgido algo igual?
Tiene que ver con un problema estructural de las poblaciones negras en América Latina. No es que Estados Unidos no lo tenga, que lo tuvo, pero favoreció mucho la lucha de los derechos civiles en los años sesenta y eso favoreció la apertura en diversos medios que nosotros tardíamente no es están llegando. Efectivamente, si bien hay y no voy a decir que no existan desde hace mucho tiempo, sin embargo habemus pocas poetas que tomamos como bandera el tema de la literatura como instrumento de reivindicación. Por eso son importantes todas las iniciativas. De todas formas, en los últimos tiempos hubo más iniciativas. Ha habido globalización en todas los aspectos, nos hemos conocido. Hemos conocido que las luchas son las mismas en toda América Latina, que nuestros países son los mismos con unas pocas diferencias por los números.
“Habemus pocas poetas que tomamos como bandera el tema de la literatura como instrumento de reivindicación”
Yo soy antropóloga y trabajo en otras cosas también. Sin embargo, el arte como arte es una cosa fantástica. No es folclore es arte. Tenemos una tradición oral milenaria, es una cosa que tenemos que reivindicar y poner al servicio de nuestros pueblos como cantos de libertad.
El problema es que la cultura negra no ha sido transmitida por los afrodescendientes en América Latina. ¿Conseguirán conservarla?
Es una de las banderas, de mi trabajo. Tenemos que contar nuestra propia historia, nosotros estamos atrás. En Estados Unidos ellos tienen una producción fabulosa intelectual, con todos los problemas que tienen. A nosotros todavía nos falta mucho. La tradición oral es complicada. Es valiosísima porque es por ella que estamos vivos, pero el riesgo es que se va a perder si no hacemos una sistematización, si no la ponemos en libros o en diferentes tipos de producción que se puedan tocar para que no se pierda. Es uno de los retos en esta década de los afrodescendientes: recuperar esa sabiduría que no va a estar ahí siempre. Nosotros somos los llamados a poner toda esa sabiduría al servicio de nuestros pueblos y no sólo eso, sino exigir un reconocimiento en la construcción de las identidades nacionales porque en América Latina los negros están ahí. Son los afrodescendientes, siempre han estado ahí y no necesariamente las cultural nacionales reconocen esa producción folclórica o cultural como parte del acervo de los países. Es un reto. Eso es una producción valiosísima no solo para el acervo.
¿Por qué ha ocurrido?
Hemos contribuido de manera justa pero no se nos ha reconocido. Eso es parte de lo que tenemos que hacer. Estamos llamados a contar nuestra propia historia, hemos sido contados por otros. La historia la cuentan los vencedores, ya los sabemos, y no hemos sido contados de manera justa. Para eso tenemos el obstáculo de que somos pobres y no tenemos el mismo acceso a esa misma producción. Lo sé por experiencia personal. Mi trabajo, lo digo con mucho orgullo pero con mucha tristeza, también se ha diseminado por América Latina a través de la oralidad porque alguien leyó un poema mío y fue y lo dijo. Yo he ido a comunidades remotas en Ecuador y me dicen: ‘Guau, usted es la del poema’. Ellas nunca tuvieron un libro en su mano, nunca, pero saben el poema.
“Nosotros estamos arrinconados en los pueblos más pobres, en al periferia y es difícil acceder”
Le debo a la oralidad, pero no es justo y no está bien. No soy la única. En mi país hay cuatro publicados, pero hay otros que están intentando publicar. Esto tiene que ver con la marginalidad estructural de nuestros países. Nosotros estamos arrinconados en los pueblos más pobres, en al periferia y es difícil acceder a esos medios que son propiedad de una élite. La tradición oral es importante pero no podemos quedarnos con la oralidad como algo en sí mismo. Tiene que estar en blanco y negro para que llegue a la mayor cantidad de gente posible porque pertenece a la identidad nacional, no es del pueblo negro. Nosotros hemos contribuido a construir la identidades nacionales de nuestros países.
En Occidente no se asocia el hombre negro a América, salvo por Estados Unidos. ¿Se sienten olvidados?
Yo conozco la historia y la situación, pero obviamente uno no lo nota tanto de la posición en que hoy vengo, pero es la realidad. Hay una palabra me gusta mucho. Hemos sido ‘invisibilizados’. Yo vivo en Estados Unidos, en Nueva York. Nosotros no existimos, los afroamericalatinos no existimos, pero eso está cambiando lentamente.
Campbell posa en Casa América.
Cuando digo que soy de Costa Rica la gente se sorprende. ¿Cómo Costa Rica? La gente me ve y nadie se imagina que soy de América Latina. Se imaginan que soy del Caribe o de cualquier país africano porque la ignorancia puede más que cualquier cosa. Cuando les hablo en español hasta me dicen ‘guau, que bien que habla español’. La gente no asocia el tema de los negros con América Latina, los latinos tienen un fenotipo que no va con el mío. Tiene que ver obviamente con que la migración de los afroamericanos es más reciente que las de Estados Unidos o incluso en Europa, entonces la gente la gente tiene la figura que los latinos no son como yo. Esto es ‘invisibilización’. Los mismos latinos me ven a mí y asumen que soy de cualquier otra parte que no es América Latina, se asombran cuando sabemos que hay 200 millones de afrodescendientes que se reconocen como tales. Están los otros que no se reconocen, pero que se ven como yo. Al final es esa c’ histórica. Por eso hablamos fuerte, por eso levanto la voz, porque estoy hablando por quienes no pueden hablar porque están atrás y yo si puedo hablar.
¿Qué opciones una mujer negra hoy en América?
Más que las que tuvo mi abuela, pero la opción es seguir luchando. La ventaja que tenemos hoy es que ahora nos reconocemos, sabemos dónde estamos, que estamos en todos los países de América Latina y que podemos darnos las manos. Hace 20 años no sabíamos que había negros en Argentina, pensábamos que no había negros en México, que en Paraguay no había negros o en Chile. Ahora sabemos que estábamos en todas partes. ¿Por qué no habrían de haber, si fuimos esclavos en todas partes? Esa es la gran pregunta que hoy nos hacemos.
La opción es ir ganando espacios. Es una opción triste porque eso no es justo, no es justo que tengamos que luchar por una culpa que no tenemos, no es justo que tengamos que estar luchando por un pecado que no cometimos porque a nuestros pueblos les cuesta mucho reconocer el pecado original. Mi hermana (Epsy), que es la que es parlamentaria (fue candidata a presidenta de Costa Rica), lo que le ha costado es que en el mismo país en que uno vive le cuestionan cómo es que puede hablar por su país. Yo soy tan costarricense como cualquiera, nací en este suelo y tengo el derecho de hablar, pero todavía en la parte de atrás de su cabeza o en la de adelante tiene el hecho de que al final lo ven a uno como que uno pertenece. Infelizmente no pertenecemos a ninguna parte.
Lo que está claro es que se enorgullecen de usar la palabra negro, término que en Europa se emplea generalmente como insulto y en España no se usa por el concepto actual de lo políticamente correcto. En cambio, los negros sí pueden emplear su palabra con orgullo. ¿Por qué no se adopta en general en ese sentido?
“Si me da la gana ser negra lo soy y como nací siendo negra me gusta ser negra porque me tuve que defender muchas veces porque negro era para insultarme”
Es una lucha ganada. Ahora somos negros, afrodescendientes, pero yo reivindico la palabra negro porque nos la ganamos a pesar de que fue una palabra impuesta. Como siempre decimos, no éramos negros hasta que entramos en contacto con los europeos, éramos sólo personas y nos convertimos en negros al contacto con los europeos y tomó una significación negativa que hasta hoy no se ha limpiado. Sin embargo, crecí siendo negra con todo lo que eso implica. Ha habido toda una resignificación del término que hoy yo reclamo porque yo me llamo como me da la gana. Yo no quiero ser nombrada. Yo decido nombrarme. Si me da la gana ser afrodescendiente lo soy, si me da la gana ser negra lo soy y como nací siendo negra me gusta ser negra porque me tuve que defender muchas veces por ser negra porque negro era para insultarme. En el proceso nos fuimos ganando el término. Sí, soy negro, ¿y qué? Soy negra y a mucha honra.
Campbell, tras la entrevista en Casa América.
Por último, ¿qué significa ser ‘rotundamente negra’? ¿Cuál es el mensaje de su poema?
Ser rotundamente negra es ser rotundamente yo, la persona que yo quiero ser, la persona que construí para ser, la persona que tiene una historia que viene mucho más atrás de 500 años. Ser rotundamente negra es ser lo que me da la gana, lo que decido ser. Ser rotundamente hermosa o no serlo pero esa hermosura no está solamente en mis rasgos físicos como persona, está también en mi historia en lo que quiero enseñarle a mis hijos. Ya yo vi mi poema de ‘rotundamente negro’, recientemente vi un poema que lo adaptaron para el día del indígena. Eso me llena de un gran orgullo, aunque honestamente no lo hice pensando en eso porque cuando uno escribe sólo escribe con un sentimiento, pero nunca piensa a dónde va a llegar el poema.
Ser rotundamente negra significa ser lo que quiero ser. Rotundamente ser lo que tengo derecho a ser. Ser hermosa o no, pero ser yo y que me permitan ser yo, no tener que estar explicando siempre por qué tengo, qué tengo, de dónde vengo, para dónde voy… Yo soy lo que soy y ya, porque a nadie más le piden explicaciones de quién es. A mí siempre me cuestionan porque no pertenezco, porque soy siempre una extranjera aunque llegué hace 300 años, aunque llegué hace 100 años o el año pasado. Soy lo que soy y lo que decido ser.
How can modern parents raise the next generation to be free from corrosive gender and racial stereotypes? By the time children start elementary school, gender and race shape their lives in many ways that parents might want to prevent. As early as first grade, girls are less likely than boys to think members of their own gender are “really, really smart.” And by just age three, white children in the United States implicitly endorse stereotypes that African-American faces are angrier than white faces.
These stereotypes go deeper than children’s beliefs – they can also shape a child’s behavior. By age six, girls are less likely than boys to choose activities that seem to require them to be really smart, which could contribute to the development of long-term gender differences in science and math achievement.
Why do stereotypes develop in such young children? As a professor of early cognitive and social development, I have seen my research reveal how surprisingly subtle features of language contribute to a child’s tendency to view the world through the lens of social stereotypes.
The problem of generalization
Many parents try to prevent the development of stereotypes in children by avoiding saying things like, “boys are good at math,” or “girls cannot be leaders.” Instead, parents might take care to say things that are positive, like “girls can be anything they want.”
But our research has found that, to the developing mind, even these positive statements can have negative consequences.
For young children, how we speak is often more important than what we say. Generalizations, even if they say only things that are positive or neutral, such as “Girls can be anything they want,” “Hispanics live in the Bronx” or “Muslims eat different foods,” communicate that we can tell what someone is like just by knowing her gender, ethnicity or religion.
In our research, published in Child Development, we found that hearing generalizations led children as young as two years old to assume that groups mark stable and important differences between individual people.
In this study, children were introduced to a new, made-up way of categorizing people: “Zarpies.” If they only heard statements about specific individuals, (e.g., “These Zarpies whisper when they talk”), children continued to treat the people as individuals, even though they were all marked by the same label and wore similar clothes. But if they heard the same information as a generalization (e.g., “Zarpies whisper when they talk”), they started to think that “Zarpies” are very different from everyone else. Hearing generalizations led children to think that being a member of the group determined what the members would be like.
In another recent study, we found that hearing these types of generalizations – even if none of them was negative – led five-year-old children to share fewer resources (in this case, colorful stickers) with members outside their own social group.
These findings show that hearing generalizations, even positive or neutral ones, contributes to the tendency to view the world through the lens of social stereotypes. It is the form of the sentence, not exactly what it says, that matters to young children.
Studies show that repeatedly hearing generalizing language can negatively impact children’s behavior toward different social groups.Department of Education, CC BY
From groups to individuals
Our research means that generalizations are problematic even if children do not understand them.
If a young child overhears, “Muslims are terrorists,” the child might not know what it means to be a Muslim or a terrorist. But the child can still learn something problematic – that Muslims, whoever they are, are a distinct kind of person. That it is possible to make assumptions about what someone is like just by knowing if they are Muslim or not.
Language that uses specifics – instead of making general claims – avoids these problems. Sentences like, “Her family is Hispanic and lives in the Bronx,” “This Muslim family eats different foods,” “Those girls are great at math,” “You can be anything you want,” all avoid making general claims about groups.
Using specific language can also teach children to challenge their own and others’ generalizations. My three-year-old recently announced that “Boys play guitar,” despite knowing many female guitar players. This troubled me, not because it matters very much what he thinks about guitar playing, but because this way of talking means that he is starting to think that gender determines what a person can do.
But there is a very easy and natural way to respond to statements like these, which our research suggests reduces stereotyping. Simply say, “Oh? Who are you thinking of? Who did you see play the guitar?” Children usually have someone in mind. “Yes, that man at the restaurant played the guitar tonight. And yes, so does Grandpa.” This response guides children to think in terms of individuals, instead of groups.
This approach works for more sensitive generalizations too – things a child might say, like “Big boys are mean,” or “Muslims wear funny clothes.” Parents can ask children who they are thinking of and discuss whatever specific incident they have in mind. Sometimes children speak this way because they are testing out whether drawing a generalization is sensible. By bringing them back to the specific incident, we communicate to them that it is not.
Teachers and parents both influence the way children think about groups and individuals.Department of Education, CC BY
Every interaction counts
How much can this small change in language really matter? Parents, teachers and other caring adults cannot control everything that children hear, and exposure to explicitly racist, sexist or xenophobic ideas can also influence a child’s view of societal norms and values.
But children develop their sense of the world through minute-by-minute conversations with important adults in their lives. These adults have powerful platforms with their children. As parents and caregivers, we can use our language carefully to help children learn to view themselves and others as individuals, free to choose their own paths. With our language, we can help children develop habits of mind that challenge, rather than endorse, stereotyped views of the people around us.
Debemos ser conscientes de que nuestro planeta es uno solo, y de que es necesario cambiar la actitud para mejorarlo. El amor y el respeto por la naturaleza son valores que deberían inculcarse desde el hogar a todos los niños.
Como padres se tiene la responsabilidad de enseñar a los pequeños valores y hábitos ecológicos.
Como en cualquier otro ámbito de la enseñanza, no solo se debe enseñar lo que hay que hacer, sino ser el ejemplo. Los padres deben ser un modelo a seguir.
Los padres son sus referentes y, para que los niños sean capaces, responsables y comprometidos, deben serlo antes ellos, para que comprendan la importancia de la naturaleza y preservarla es una tarea que corresponde a todos.
Ideas para promover valores ecológicos
Enseñar a ahorrar agua y energía: además de mostrarle cómo hacerlo, hay que explicarle al niño por qué lo hacemos.
Por ejemplo, si le estamos mostrando cómo lavarse las manos, debemos decirle que no hay que malgastar el agua porque es un recurso escaso del que dependemos.
Los niños y niñas deben comprender que la vida de todos depende del ambiente.
Reciclar: instruirlos para separar los desechos, además de fortalecer su autonomía, creará en ellos el hábito del reciclaje.
Una opción para que se interesen en el tema es decorar ellos mismos las papeleras de reciclaje, con un dibujo para cada contenedor.
Otra opción es hacer manualidades con material reciclado, para que se diviertan y entiendan que no todo lo que deja de usarse es basura.
Relación con la naturaleza: siempre que se pueda hay que llevar a los niños a pasear, practicar juegos al aire libre, etc., para que comiencen a amar a la naturaleza y disfruten de ella con respeto (sin tirar residuos, sin hacer fuego, etc.).
Cuidar el planeta: además de todo lo anterior, lo más importante es que la labor de concienciación debe ser constante, diaria y paciente.
Los consejos o pautas ecológicas deben ser repetidas hasta que el niño las aprenda por sí mismo.
En vez de castigar las malas conductas ecológicas, es preferible reforzar y premiar las buenas, pues el niño lo interiorizará como algo positivo y le quedará mejor grabado para el futuro.
No hay que olvidar que lo que hacemos no es un programa de educación ambiental, sino una educación en valores.
Sin lugar a dudas, uno de los problemas ambientales más serios de la sociedad actual es la disposición de los residuos sólidos. La gran producción de basura doméstica sigue aumentando conforme crece la población y el consumo. Si bien las comunidades buscan soluciones en cuanto a generar más centros de reciclaje y mejorar la recolección y almacenamiento de los desperdicios, la realidad es que muchos de éstos se siguen vertiendo al río o se acumulan en basurales a cielo abierto, ocasionando así un serio impacto ambiental.
De acuerdo a una declaración oficial de Naciones Unidas una de “las principales causas de que continúe deteriorándose el medio ambiente mundial son las modalidades insostenibles de consumo y producción, particularmente en los países industrializados”. En este sentido Naciones Unidas hace un llamado a revisar estos modelos insostenibles, recurriendo a modelos de consumo responsable.
Por Consumo Responsable se entiende la elección de los productos y servicios no sólo en base a su calidad y precio, sino también por su impacto ambiental y social, y por la conducta de las empresas que los elaboran.
Este hábito de consumir menos se puede aplicar a muchos productos y no solo a los alimentos. ¿Realmente necesitamos tener 20 pantalones o 20 pares de zapatos en el closet? ¿Por qué los estoy comprando? ¿Estoy satisfaciendo una necesidad o un mero deseo? Si nos podemos contestar estas preguntas sinceramente tal vez encontraremos una buena respuesta para consumir menos. Otra acepción de consumo responsable podría entenderse como consumir menos, eligiendo consumir sólo lo necesario, y estando atentos a cómo nos influye la publicidad en la creación de necesidades superfluas. No es lo mismo consumo que “consumismo”, por lo tanto es necesario rever nuestros hábitos de consumo.
Exigir una moral del negocio
Otro concepto que está muy en boga últimamente es el de responsabilidad social empresarial (RSE), que comprende un compromiso por parte de las empresas para lograr mejoras en el ámbito social y ambiental.
Más allá de un concepto -que hasta puede resultar beneficioso para las empresas que adquieren ese sello- lo importante es que realmente se adopten acciones concretas, no solo en el tratamiento de los residuos sino en lo que respecta a la moral del negocio, es decir comerciar en forma justa y no engañar a través de las publicidades.
“Un empresario con responsabilidad social no puede estar ofreciendo lo que sabe que es dañino, entonces ahí empieza la cosa, exigir una moral del negocio”
El premio Nobel de la Paz Osvaldo Canziani explicó que un principio fundamental para reducir el consumismo es restringir la propaganda fraudulenta. “Para reducir el consumo hay que empezar por ahí, que la propaganda sea honesta… Hay que hacer lo posible para evitar que la mentira convenza a la gente y lo lleve al error”. Por este motivo destacó la ética y la responsabilidad social que deben adoptar las empresas, jugando un rol muy importante a la hora de comercializar sus productos.
“Un empresario con responsabilidad social no puede estar ofreciendo lo que sabe que es dañino, entonces ahí empieza la cosa, exigir una moral del negocio”, enfatizó el experto.
Consumo responsable de alimentos: La comida no se tira
En la cultura tradicional china los abuelos les decían a sus nietos que si desperdiciaban la comida en la próxima vida reencarnarían en un cerdito. Algo que parece anecdótico o gracioso en realidad creó una cultura del “no desperdicio de alimentos” en la antigua china. Sin embargo, hoy ya no existe esa cultura y tampoco existe –en general- una conciencia sobre este asunto.
Un dato alarmante a saber es que 1.300 millones de toneladas de alimentos se desperdician anualmente sin ser consumidos
Un dato alarmante a saber es que 1.300 millones de toneladas de alimentos se desperdician anualmente sin ser consumidos, en todos los países, por distintas razones se pierden entre un 30% y un 50 % de los alimentos que se producen. En relación a esto tendríamos que formularnos: ¿Estoy comprando de más? ¿Estoy cocinando de más? ¿Cómo puedo reutilizar esta comida? Si llegamos al menos a cuestionarnos esto quizás ya estemos en un buen camino y más alineados al paradigma del consumo responsable.
Según el cocinero Martiniano Molina, el concepto de consumo responsable abarca no solo la compra sino que continúa luego de ella y del consumo del alimento, “¿Qué va a pasar con ese residuo que generaste? Es considerar toda la cadena de producción en la que obviamente se ve influenciada nuestra salud y la del medio ambiente”, expresó en un diálogo con el periódico La Gran Época.
En síntesis, el consumo responsable se relaciona con estar comprometidos con lo que sucede con ese alimento o elemento que compramos desde su concepción hasta que pasa a ser desecho, además de interesarnos en si el productor lo hizo responsablemente y en consonancia con el medio ambiente, porque de alguna manera con la compra que uno realiza hace una elección y “apoya” al productor. También encontramos casos de muchos productos que se importan desde oriente y que desde acá ciegamente consumimos sin preguntarnos en qué condiciones fueron elaborados y sin tener en cuenta que hay muchas denuncias sobre China por trabajos forzados, entonces ¿sabemos a quién le compramos? ¿Se puede llamar a eso consumo responsable?
El que avisa no traiciona
Hay hechos que desde hace tiempo nos están avisando que el ser humano no está haciendo las cosas bien: el cambio climático, los desastres naturales, la contaminación ambiental, la falta de oxígeno en los océanos, etc. Ya no son solo signos, sino que hay estudios científicos concretos que nos indican que si el ser humano no cambia en un sentido positivo el planeta ya no va a ser un buen lugar para vivir o, peor que ello, ni siquiera va a ser un lugar habitable.
Hay que comenzar por cada uno y por acciones que aunque parezcan mínimas son muy importantes como por ejemplo reciclar la basura, consumir responsablemente, etc.
Es por ello que consideramos necesario cambiar el paradigma de consumo y otros hábitos nocivos para el planeta. Hay que comenzar por cada uno y por acciones que aunque parezcan mínimas son muy importantes como por ejemplo reciclar la basura, consumir responsablemente, ahorrar energía eléctrica, cuidar el agua, etc.
OtrasVocesenEducacion.org existe gracias al esfuerzo voluntario e independiente de un pequeño grupo de docentes que decidimos soñar con un espacio abierto de intercambio y debate.
¡Ayúdanos a mantener abiertas las puertas de esta aula!