Page 5 of 8
1 3 4 5 6 7 8

Nicaragua: Educación intercultural bilingüe para las comunidades indígenas.

Docentes de las comunidades mayangnas mejor preparados para impartir educación bilingüe.

Centroamérica/Nicaragua/03.01.2018/Autor y Fuente:  http://www.lavozdelsandinismo.com

Un total de 38 docentes de comunidades mayangnas del país reciben en la Universidad Autónoma de Nicaragua (UNAN-Managua) un diplomado para fortalecer en sus territorios la Educación Intercultural Bilingüe, especialmente en la educación preescolar y primaria.

El diplomado lo reciben profesores de las comunidades Sakalwas, Musawás, Belén, Kibusna, Suniwás, Mukuswás, Supawás, Espanyulina, Arenaloso, que pertenecen al municipio de Bonanza. También participan asesores pedagógicos de Siuna y Rosita.

Esta iniciativa forma parte del proyecto “Generando Capacidades en Docentes y Materiales Didácticos para el fortalecimiento de la Educación Intercultural Bilingüe” y durante el mes de diciembre se desarrolló el módulo IV del diplomado que está enfocado en el “Diseño Curricular y Didáctica en la Educación Intercultural Bilingüe”.

La quinta y última parte del diplomado se desarrollará el próximo mes de enero y estará centrado en la “Elaboración de Materiales Didácticos en la Educación Intercultural Bilingüe”. No obstante, el proyecto continuará con una segunda fase en febrero, cuando los docentes estén listos para la adecuación curricular de programas de preescolar y primaria, de textos escolares y materiales didácticos.

Los mayangna son un pueblo indígena, también conocido como sumo que habitan a lo largo de los ríos Waspuk o Huaspuc, Pispís y Bocay, en el nororiente de Nicaragua, así como de los ríos Coco y Patuca en la frontera con Honduras y mucho más al sur a lo largo del río Grande de Matagalpa.

Hablan el idioma sumo que pertenece a la familia de las lenguas misumalpas. Se distinguen también los dialectos tawahka, panamahka, bawihka, kukra y ulwa. ​

Fuente: http://www.lavozdelsandinismo.com/nicaragua/2017-12-29/educacion-intercultural-bilingue-las-comunidades-indigenas/

Imagen: http://www.lavozdelsandinismo.com/wp-estaticos/2017/12/Capacitan-en-educaci%C3%B3n-intercultural.jpg

Comparte este contenido:

Nicaragua: Capacitan en educación intercultural

Centroamérica/Nicaragua/ 28.12.2017 / Fuente: www.elnuevodiario.com.ni.

Un total de 38 docentes de comunidades mayangnas del país se capacitan en un diplomado que respalda la Universidad Autónoma de Nicaragua (UNAN-Managua) para fortalecer en sus territorios la Educación Intercultural Bilingüe, especialmente en la educación preescolar y primaria, informó la UNAN-Managua.

El diplomado lo reciben profesores de las comunidades Sakalwas, Musawás, Belén, Kibusna, Suniwás, Mukuswás, Supawás, Espanyulina, Arenaloso, que pertenecen al municipio de Bonanza. También participan asesores pedagógicos de Siuna y Rosita.

Esta iniciativa forma parte del proyecto “Generando Capacidades en Docentes y Materiales Didácticos para el fortalecimiento de la Educación Intercultural Bilingüe” y durante el mes de diciembre se ha desarrollado el módulo IV del diplomado, que está enfocado en el “Diseño Curricular y Didáctica en la Educación Intercultural Bilingüe”.

La  quinta y última parte del diplomado se desarrollará  el próximo mes de enero y estará centrado en la “Elaboración de Materiales Didácticos en la Educación Intercultural Bilingüe”. No obstante, el proyecto continuará con una segunda fase en febrero, cuando se espera que los docentes estén listos para la “adecuación curricular de programas de preescolar y primaria, de textos escolares y materiales didácticos”, sostiene una nota de prensa publicada por la UNAN en su página web.

El profesor Edgar Salazar Francis sostuvo que este programa es de mucho interés para el Sistema Educativo Autonómico Regional (SEAR) destacando que es “una nueva experiencia curricular que permitirá a los niños, niñas y adolescentes de la comunidad mayangna  disponer de textos escolares con calidad y pertinencia al contexto local”.

 Fuente de la noticia: https://www.elnuevodiario.com.ni/nacionales/450881-capacitan-educacion-intercultural/

Comparte este contenido:

Ecuador: Ministerio de Educación y Conaie se reafirman en diálogo por la Educación Intercultural Bilingüe

Ecuador/16 noviembre 2017/Fuente: Educación.gob.ec

En el marco del Diálogo Nacional propuesto por el Gobierno Nacional, la tarde de este miércoles el viceministro de Educación, Álvaro Sáenz, se reunió con la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (Conaie) para tratar temas relacionados con la Educación Intercultural Bilingüe.

Durante el diálogo, Sáenz recalcó que desde que el ministro de Educación, Fander Falconí, asumió la cartera de Estado, una de sus prioridades ha sido el fortalecimiento de la Educación Intercultural Bilingüe, por lo que se lanzó el pasado mes de octubre en Saraguro, el Plan de Fortalecimiento.

“No solamente estamos dispuestos a este fortalecimiento, sino que además consideramos que es muy importante que comencemos a incorporar nuestros saberes ancestrales a toda la educación, no solamente a intercultural bilingüe, no solamente a los pueblos y nacionalidades”, dijo la autoridad del Ministerio de Educación (MinEduc), quien añadió que el objetivo de la reunión era oficializar la continuidad del diálogo.

Por su parte, Pedro Cango, subsecretario de Educación Intercultural Bilingüe del MinEduc, dio un breve diagnóstico e indicó que se está trabajando puntualmente en tres ejes que son: calidad, gestión educativa y protección de derechos.

Cango informó que en la actualidad se cuenta con 1.762 instituciones educativas interculturales bilingües, con 8.700 docentes y con 153 mil estudiantes. Además, ya se cuenta con los currículos que están oficializados y se han insertado en todo el sistema nacional, a la vez que se están entregando textos escolares y guías a docentes en diferentes lenguas.

En cuanto a infraestructura indicó que se espera hasta finales de año invertir más de 3 millones de dólares en mantenimiento de unidades educativas, y que se está equipando a Educación Inicial 1 y 2 con una inversión de más de 120 mil dólares. En cuanto a inversión en general en Educación Intercultural Bilingüe señaló que en al año 2016 se invirtió cerca de 15 millones y que para el 2017 la inversión será de cerca de 59 millones de dólares.

Norma Bayer, secretaria de Educación de la Conaie agradeció la apertura al diálogo y señaló que se entregará un mandato que se está trabajando.  Los representantes de la Conaie agradecieron la iniciativa y la apertura al diálogo. “Decimos sí al diálogo, sí al trabajo en conjunto”, manifestaron.

 

Reunión de Viceministro de Educación Álvaro Sáenz con Conaie

Fuente: https://educacion.gob.ec/ministerio-de-educacion-y-conaie-se-reafirman-en-dialogo-por-la-educacion-intercultural-bilingue/

Comparte este contenido:

Ecuador: Se fortalece Educación Intercultural Bilingüe

América del sur/Ecuador/04 Noviembre 2017/Fuente: El tiempo 

El Gobierno Nacional lleva adelante el plan de fortalecimiento de la Educación Intercultural Bilingüe, EIB, que tiene como finalidad construir un sistema de formación con identidad cultural. Actualmente, este método de estudios cuenta con 1.762 instituciones educativas, 8.747 docentes y 153.461 estudiantes.

El proyecto tiene como base varios ejes del sistema educativo como formación y capacitación, mejoramiento de la lectura, gestión y redes educativas, inclusión y la incorporación de saberes ancestrales al sistema educativo nacional, entre otros.
Fander Falconí, ministro de Educación, destacó que la Constitución del 2008 incluye a todas las nacionalidades y declara al Ecuador como un país intercultural. “Pagamos la deuda histórica que tiene el país con los pueblos y nacionalidades indígenas y minorías étnicas, vamos fortalecer las lenguas ancestrales”, expresó.
Pedro Cango, subsecretario de Educación Intercultural, señaló que en febrero 2018 se iniciará el programa de capacitación en quichua, dirigido a docentes y funcionarios monolingües.
«La educación Intercultural será parte del programa ‘Todos ABC’, por eso en abril de 2018, este programa se llevará a cabo en quichua y shuar”, manifestó.

Historia
En 1982, el Ministerio del ramo implementó la Educación Intercultural y en 1988 pasó a ser una Dirección dentro de la entidad. Las primeras escuelas bilingües nacieron en 1945, su fundadora fue Dolores Cacuango.
Cacuango junto con Tránsito Amaguaña fueron, después de la década de los 40, las primeras educadoras indígenas en formar centros y escuelas por y para los indígenas.
Ellas lograron una conexión social en diferentes comunidades indígenas del norte del país; cuyo objetivo, además de educar mediante una alfabetización bilingüe, era difundir, fortalecer y proteger la identidad quichua.
Para Juan Lincango, estudiante de décimo de Educación Básica del colegio los Shyris, norte de la capital, el fortalecimiento de la Educación Intercultural Bilingüe es un gran avance para los sectores indígenas del país.
«Yo soy de Otavalo, de la parroquia de San Pedro de Pataquí, por el trabajo de mi papá vine a Quito. Al inicio me costó bastante entender las materias, porque de donde yo vengo hablamos quichua, pero ya en dos años que estoy aquí entiendo más el castellano», dijo.

Fuente: http://www.eltiempo.com.ec/noticias/ecuador/4/423689/se-fortalece-educacion-intercultural-bilinguee

Comparte este contenido:

UNICEF: Tratan a niños indígenas de México como extranjeros en su país

América del Norte/México, 10 de junio de 2017.  Fuente: www. jornada. unam.mx. Autora: Laura Poy Solano

Los niños indígenas de México son tratados como extranjeros en su país, afirmó Christian Skoog, representante del Fondo de Naciones Unidas para la Infancia (Unicef, por sus siglas en inglés), quien destacó que tienen un maestro que no los entiende y al que no entienden, y libros que no pueden leer. ¿Cómo podrían tener los logros de aprendizaje esperados?

Al participar en una mesa de análisis del informe La educación obligatoria en México 2017, elaborado por el Instituto Nacional para la Evaluación de la Educación (INEE), destacó que en nuestro país no existe una enseñanza intercultural y bilingüe, pues las escuelas indígenas enfrentan múltiples rezagos en materia de infraestructura, equipamiento, recursos y acceso a programas sociales.

No hay material (didáctico) para todas las escuelas indígenas y sólo en la mitad de éstas el docente habla alguna lengua indígena, pero no siempre es la misma en la que se comunican los niños con los que trabaja. Recordó que en el país hay 118 mil niños y adolescentes monolingües.

Vulnerabilidad social

En el acto, al que asistieron Eduardo Backhoff, presidente del INEE, y Sylvia Schmelkes, ex presidenta del organismo e integrante de su junta de gobierno, Ricardo Bucio, secretario ejecutivo del Sistema Nacional de Protección Integral de Niños, Niñas y Adolescentes, destacó que ocho de cada 10 niños de cero a 17 años enfrentan alguna vulnerabilidad social. Se estima que 53 por ciento de ese sector de la población vive en pobreza, lo cual dificulta su acceso a una educación de calidad.

Tras la presentación de los principales resultados del informe, que encabezó Schmelkes, Bucio afirmó que niños y adolescentes aún enfrentan diversos desafíos para garantizar su derecho a la enseñanza, entre ellos la desigualdad de oportunidades, en particular para quienes son pobres, indígenas o tienen alguna discapacidad.

La condición de género, agregó, aún es relevante en cuanto a temas como la educación, pues enfatizó que las niñas indígenas siguen en el último lugar en el índice de desarrollo humano en las 32 entidades, sin excepción.

Fuente de la noticia: http://www.jornada.unam.mx/2017/06/07/sociedad/030n3soc

Comparte este contenido:

Actualizan libros de texto de Educación Intercultural Bilingüe para el Caribe nicaragüense

Nicaragua/27 marzo 2017/Fuente: El 19 Digital

Importantes avances muestra la Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense (URACCAN) en la elaboración y diagramación de los libros de texto que acompañarán el proceso de enseñanza-aprendizaje en las comunidades del Caribe del país como parte del programa de Educación Intercultural Bilingüe que impulsa el Gobierno Sandinista a través del Ministerio de Educación (Mined).

Producto de un convenio suscrito entre el Mined y dicha casa de estudios superiores, se acordó la elaboración de 12 libros de textos para séptimo, octavo y noveno grado en las materias de Español, Historia de la Costa Caribe, Geografía de la Costa Caribe, Gestión Cultural, inglés y Educación Física; así como el desarrollo de programas y orientaciones metodológicas en cinco lenguas autóctonas de la Región Caribe de Nicaragua (Miskitu, Tuahka, Kriol, Panamahka y Ulwa).

“Estos textos están siendo elaborados para responder al subsistema SEAR (Sistema Educativo Autonómico Regional) y se fundamentan en la educación intercultural bilingüe, que es como la columna vertebral de la educación en la Costa Caribe, (lo) que significa que todo lo que se va elaborando y construyendo se fundamenta en la cultura, en la cosmovisión, en el fortalecimiento de la identidad de cada uno de los pueblos que vive en la Costa Caribe”, señaló la Rectora de la URACCAN, Alta Hooker.

La rectora agradeció al Gobierno del Comandante-Presidente Daniel Ortega y de la Compañera Rosario Murillo por los esfuerzos que se desarrollan de cara a lograr una articulación entre las distintas instancias nacionales con las Regiones Autónomas a fin de fortalecer el sistema educativo en esas zonas del país.

Por su parte, Edgard Salazar Francis, Director de la Oficina de Articulación del Ministerio de Educación y el Subsistema Educativo Regional, destacó el compromiso del Gobierno de Nicaragua para que la educación llegue con la calidad, calidez y pertinencia necesaria a cada uno de los niños y niñas en las escuelas ubicadas en las zonas remotas de la Costa Caribe Norte, Sur y el territorio especial del Alto Wangky Bocay.

Salazar detalló que desde el Gobierno se ha venido trabajando para continuar profundizando la Educación Intercultural Bilingüe en la Costa Caribe nicaragüense, la que ya ha sido aplicada en los tres niveles de preescolar en cinco lenguas maternas, así como en primaria se han elaborado programas curriculares que implican textos y orientaciones metodológicas para los estudiantes y docentes.

“Se cubre también lo que es la formación docente, se cuenta con un currículo regional de formación docente que el maestro que estudia en la Escuela Normal de Puerto Cabezas y Bluefields utilizan un programa que responde a las realidades socioculturales y lingüísticas de los estudiantes de la Costa Caribe”, señaló el funcionario.

Añadió que en consonancia a ese programa ya ejecutado se está dando un nuevo paso con la elaboración de los libros de texto y las orientaciones metodológicas encabezados por la URACCAN.

“La URACCAN como universidad y casa de estudios que se encuentra ubicada en todo lo que es la Costa Caribe, tiene equipos de especialistas en la lengua, en las materias y asignaturas trabajando en Bluefields en la elaboración de 12 textos priorizados”, apuntó.

Se prevé que los textos estén finalizados para la última semana del mes de mayo del presente año.

Fuente:https://www.el19digital.com/articulos/ver/titulo:54033-actualizan-libros-de-texto-de-educacion-intercultural-bilingue-para-el-caribe-nicaraguense

Comparte este contenido:

Perú: Presentan Plan Nacional de Educación Intercultural

Perú/29 diciembre 2016/Fuente: El Peruano

En los años recientes se invirtieron 150 millones de soles en materiales y otros en el área.

De manera consensuada con los pueblos originarios, mediante el mecanismo de consulta previa, se diseñaron las grandes líneas maestras del nuevo Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe (EIB), anunció ayer la ministra de Educación, Marilú Martens Cortés, durante la presentación del esperado documento en Pucallpa, en presencia del gobernador regional de Ucayali, Manuel Gambini, además de docentes, estudiantes y padres de familia.

“Me comprometo a consolidar una educación más inclusiva, que no discrimine a ningún peruano por su origen ni su lengua materna”, expresó la ministra, para luego detallar que los objetivos y las metas del plan persiguen asegurar un servicio educativo de calidad para las poblaciones indígenas y nativas del Perú.

Ciudadanos respetables

El Ministerio de Educación invirtió en los últimos años un total de 150 millones de soles en materiales, acompañamiento pedagógico, evaluaciones y becas vinculadas con la Educación Intercultural Bilingüe (EIB), cifra que revela la importancia que ha ganado esa área en el sector si se le compara con los 5 millones de soles que se invertían en el 2011.

Martens felicitó los logros de la comunidad educativa y exhortó a todos a trabajar unidos. A los niños, adolescentes y jóvenes les pidió esforzarse, aprender y llevar con orgullo sus orígenes “porque en el Perú todos somos ciudadanos respetables; todos sumamos y somos valiosos”. A los padres y maestros les pidió: “Transmitan y enseñen con pasión toda la riqueza de sus lenguas y sus culturas”.

Destacó el trabajo ar-ticulado entre las partes involucradas que ha dado como resultado el Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe: “El Minedu no trabaja de espaldas a la realidad. No somos burócratas de escritorio. Nosotros dialogamos y construimos junto con la comunidad nuestras propuestas educativas”, exclamó, entre el aplauso de los presentes.

El plan fue aprobado el 14 de diciembre tras haberse logrado 61 acuerdos entre el ministerio y siete organizaciones indígenas nacionales que brindaron sus aportes.

Acordaron que al menos el 67% de los estudiantes de los pueblos originarios del país culmine la secundaria, que el 85% de escuelas implemente la propuesta pedagógica del Minedu y que el 100% cuente con materiales educativos.

Fuente: http://www.elperuano.com.pe/noticia-presentan-plan-nacional-educacion-intercultural-49711.aspx

Comparte este contenido:
Page 5 of 8
1 3 4 5 6 7 8