Page 1971 of 2590
1 1.969 1.970 1.971 1.972 1.973 2.590

Colombia: Educación, otro avance en la Alianza del Pacífico

Colombia/03 de Julio de 2017/El Tiempo

El Valle destacó el fortalecimiento de la educación superior por medio de los intercambios.

La implementación de los instrumentos diseñados para el periodo 2016-2017 sobre los mecanismos de reconocimiento de grados y títulos de Educación Superior Universitaria es uno de logros de la Cumbre Alianza del Pacífico (AP).

También la construcción de Marcos Nacionales de Cualificación en la subregión. Los dos puntos figuran en la declaración final de la XXII Cumbre, firmada por los presidentes de Chile, Michelle Bachelet; de Colombia, Juan Manuel Santos; de México, Enrique Peña Nieto, y de Perú, Pedro Pablo Kuczynski.

Uno de los avances destacados por los mandatarios en la Cumbre, que concluyó ayer, fue la consolidación de la Plataforma de Movilidad Estudiantil y Académica; en la convocatoria efectuada este año otorgó 400 becas; a la fecha se han logrado 1.400 becas, así como la creación de instrumentos para propiciar el reconocimiento de títulos y los marcos nacionales de cualificaciones.

“Colombianos pueden ir a Perú, México y Chile a sus actividades académicas y viceversa. También a intercambios regionales, que lo que buscan es mirar cuáles son las perspectivas para el desarrollo y la competitividad y desde la educación superior se definirán estrategias que van a fortalecer, inicialmente, la integración regional”, dijo el subsecretario de Educación del Valle, Edinson Tigreros.

“Lo que se busca es fortalecer la educación terciaria, pilar fundamental para la Gobernadora y para lo cual se trabaja desde el Plan de Desarrollo y su ejecución, la posibilidad de mejorar esta educación, significa transformar el proceso de formación técnica, tecnológica y superior”, anotó. También los intercambios para el mejoramiento de la educación técnica.

Se busca es fortalecer la educación terciaria, pilar fundamental para la Gobernadora y para lo cual se trabaja desde el Plan de Desarrollo y su ejecución.

Los ciudadanos se seleccionarán a través de la Agencia de Cooperación Internacional y los favorecidos podrán hacer uso de intercambios de tiempos cortos y con acceso a becas.

La gobernadora Dilian Francisca Toro insistió en que la AP es una oportunidad del país y del Valle porque se visibiliza, ante el mundo y ante los países del Pacífico, la importancia que tiene el departamento a la hora de hacer inversión y de establecer un intercambio comercial y académico.

El alcalde de Cali, Mauice Armitage, destacó la Cumbre. “El país está terminando un conflicto e inicia la construcción de la paz. La ciudad tiene gran capacidad de progreso, es equidistante con los principales mercados del país, con 12 universidades y dos clínicas entre las mejores de Latinoamérica”.

Los presidentes Michelle Bachellet, de Chile; Juan Manuel Santos, de Colombia; Enrique Peña Nieto, de México; y Pedro Pablo Kuczynski, de Perú, posan para la foto oficial de la XII Cumbre Alianza del Pacífico 2017, en Cali.

 

Fuente: http://www.eltiempo.com/colombia/cali/educacion-otro-avance-en-la-alianza-del-pacifico-104650

Comparte este contenido:

Radio abierta «RADIARTE» – Congreso Discapacidad e Inclusión en Argentina

América del Sur/Argentina. 01 de julio de 2017.  Fuente: Radioarte/ Matias

Radio abierta a cargo del grupo RADIARTE en el marco del III Congreso Internacional sobre Problemáticas en Educación y Salud «Niños y jóvenes con discapacidad: de la patologización a la inclusión» realizado del 8 al 10 de junio de 2017 en la Ciudad de Buenos Aires, Argentina. +info fundacion@sociedadescomplejas.org I www.sociedadescomplejas.org

Se hace la aclaratoria que los jóvenes participantes con discapacidad pertenecen a Radioarte, un proyecto educativo laboral de radio inclusiva, una extraordinaria y pedagógica oportunidad para promover y garantizar la inclusión educativa.

También presentamos reseña del evento:

 

Comparte este contenido:

Los cuentos indígenas más importantes desde México

América del Norte/México, 01 de julio de 2017. Fuente: http://fahrenheitmagazine.com. Compilador cuentos: UNAM/Pablo González Casanova

El Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM ha puesto totalmente gratis y descargables los cuentos indígenas más importantes. Esto como como parte de una iniciativa que busca re-enamorar al público de nuestra cultura.

Son 14 cuentos los que están disponibles en formato PDF, cada uno en sus dos versiones: la original –en náhuatl– y la traducción en español.

Ésta selección fue publicada en 1957 con el título de Cuentos Indígenas, libro considerado como una joya histórica.

Descarga los cuentos indígenas en el siguiente link: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/cuentos_indigenas/iee.html

El investigador Pablo González Casanova fue el encargado de lograr la compilación, una de las primeras del mundo en su tipo.

El proyecto surgió cuando los estudios prehispánicos comenzaron a emerger, por ello, además de los cuentos se puede leer el prólogo del escritor Agustín Yáñez o la presentación de Miguel León Portilla.

Aquí puede descargarlos y disfrutar de este antiguo imaginario.

 

Fuente recursos:

Comparte este contenido:

Nuestra voz en español tiene legalidad e identidad: Somos la Organización Mundial para la Educación Preescolar (OMEP)

Por: Organización Mundial para la Educación Preescolar (OMEP)

NUESTRA VOZ EN ESPAÑOL TIENE LEGALIDAD E IDENTIDAD: SOMOS LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL PARA LA EDUCACIÓN PREESCOLAR (OMEP)
A la Asamblea Mundial de la OMEP:
A través de esta carta, nosotros/as, Presidentes y representantes de los 13 comités de América Latina, integrados por 78 capítulos y 13.032 socios, educadores, académicos e investigadores del sector de educación infantil, nos manifestamos en la defensa del derecho a comunicarnos en Español, en cumplimiento de lo dispuesto en la Constitución de la OMEP, apartado 1:”Identidad de la organización”, que, en el punto 1.5, afirma que:“Los idiomas oficiales de la Organización son inglés, francés y español.”
Expresamos nuestro desacuerdo por el creciente rechazo al uso del idioma español en los eventos mundiales, documentos, proyectos, comunicaciones de la OMEP, pese a su garantía legal. Entendemos que impugnar el español obstaculiza la participación, el diálogo, el intercambio, la producción y la divulgación de procesos claves para el trabajo por la infancia, que atenta contra la democracia interna de la OMEP.
Es pertinente volver la mirada a quienes somos, reconociendo que la comunicación nos otorga un argumento de identidad, dentro de la diversidad cultural, que a su vez reivindicamos. Al negar el uso del español, se pone en riesgo la participación de la Región y se reniega de lo que nos define culturalmente: nuestro idioma.
Destacamos, el hecho relevante de que: – Somos la única región de la OMEP que se comunica casi íntegramente en un solo idioma: el español. – Veinte países en el mundo hablan español: dieciocho en América Latina, uno en Europa y uno en África. De ellos, catorce participan activamente de la OMEP.
Hoy más que nunca, América Latina requiere participar de la OMEP y la OMEP requiere de ella. Se debe reconocer que en la Región Latinoamericana existen comités fundacionales de la OMEP, con historias de 50 a 60 años en la organización, que ingresaron con el reconocimiento del idioma español, y que el inglés no está generalizado, ni se usa en la comunicación en la Región.
En síntesis, solicitamos con firmeza que se ratifique la validez legal y el uso del español, como idioma oficial, presente desde el momento fundacional de la OMEP, en todos los eventos mundiales, documentos, proyectos, informes anuales, comunicaciones, boletines, sitio web y redes sociales de nuestra querida organización.
Asamblea Latinoamericana de la OMEP, Montevideo, 11 de mayo de 2017
Firman Presidentes y/o representantes de los Comités de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador, El Salvador, México, Panamá, Perú, Uruguay y Venezuela.
Adhieren: Cuba y otros

NOTRE VOIX EN ESPAGNOL A IDENTITÉ ET LÉGALITÉ : NOUS SOMMES L’ORGANISATION MONDIALE POUR L’EDUCATION PRESCOLAIRE (OMEP)
A l’Assemblée Mondiale de l’OMEP :
A travers cette lettre, nous, présidents et représentants des 13 comités en Amérique Latine, composé de 78 chapitres et 13,032 membres, des éducateurs, des universitaires et des chercheurs du secteur de l’éducation de l’enfance, nous démontrons dans la défense du droit de communiquer en espagnol, conformément aux dispositions de la Constitution de l’OMEP, paragraphe 1: «Identité de l’organisation» qui, sous 1.5, stipule que «les langues officielles de l’organisation sont l’anglais, le français et l’espagnol »
Nous exprimons notre désaccord par le rejet croissant de l’utilisation de l’espagnol dans les événements mondiaux, des documents, des projets, OMEP de communication, en dépit de sa garantie légale. Nous comprenons ce défi la participation espagnole entrave, le dialogue, l’échange, la production et la diffusion des processus clés pour le travail des enfants, ce qui porte atteinte à la démocratie interne de l’OMEP.
Il est pertinent de regarder en arrière qui nous sommes, en reconnaissant que la communication nous donne une argument de identité, dans la diversité culturelle, qui à son tour nous revendiquons. En niant l’utilisation de l’espagnol, il menace la participation de la région et répudie ce qui nous définissons au plan culturel : notre langue.
Nous insistons sur l’important fait que :
– Nous sommes la seule région de l’OMEP que nous communiquons, presque entièrement, dans une langue : l’espagnol.
– Vingt pays dans le monde parlent espagnol : dix-huit dans Amérique Latine, un en Europe et un en Afrique. Parmi ceux-ci, quatorze sont impliqués activement à la OMEP.
Aujourd’hui, plus que jamais, l’Amérique Latine exige la participation de l’OMEP, et l’OMEP exige notre participation. Il faut reconnaître qu’en Amérique Latine y fonder des comités de l’OMEP, avec des histoires de 50 à 60 ans dans l’organisation, qui sont entrés pour la reconnaissance de la langue espagnole, et l’anglais est peu répandue, ni utilisé en communication dans la région.
En bref, nous demandons fermement que la validité juridique et l’utilisation de l’espagnol comme langue officielle, c’est ratifié depuis le moment fondateur de l’OMEP dans tous les événements mondiaux, des documents, des projets, des rapports annuels, des communications, des bulletins d’information, site web et les réseaux sociaux de notre organisation bien-aimée.
Assemblée Latino-Américaine de l’OMEP, Montevideo, 11 mai 2017
Des firmans : présidents et / ou représentants des comités de l’Argentine, la Bolivie, le Brésil, la Colombie, le Chili, l’Équateur, El Salvador, le Mexique, le Panama, le Pérou, l’Uruguay et le Venezuela.
Adhésion : Cuba et d’autres

OUR VOICE IN SPANISH HAS LEGALITY AND IDENTITY: WE ARE THE WORLD ORGANIZATION FOR EARLY CHILDHOOD EDUCATION (OMEP)
To the World Assembly of OMEP:
Through this letter, we, Presidents and Representatives of the 13 Committees of Latin America, made up of 78 chapters and 13,032 associates, educators, academics and researchers from the early childhood education sector, express our support for the right to communicate in Spanish, in compliance with the OMEP Constitution, section 1: «Identity of the organization», which, in point 1.5, states that: «The official languages of the Organization are English, French and Spanish.»
We express our disagreement with the growing rejection of the use of the Spanish language in world events, documents, projects, and communications of the OMEP, despite the fact that it is a legal guarantee. We understand that questioning the use of Spanish hampers participation, dialogue, exchange, production and dissemination of key processes for the work for children, which undermines the internal democracy of the OMEP.
It is pertinent to look at who we are, recognizing that communication gives us identity within a cultural diversity which we, in turn, demand. By denying the use of Spanish, the participation of the Region is put at risk and we are denied what culturally defines us: our language.
We emphasize the relevant facts:
– We are the only region of OMEP that communicates almost entirely in one language: Spanish.
– Twenty countries in the world speak Spanish: eighteen in Latin America, one in Europe and one in Africa. Of these, fourteen are actively involved in OMEP.
Today more than ever, Latin America requires participation in OMEP and OMEP requires it in return. It should be recognized that in the Latin American Region there are foundational committees of OMEP, with histories of 50 to 60 years in the organization, that entered with the recognition of the Spanish as an official language, and that the English is not generalized, nor is it used in communication in the Region.
In summary, we firmly request that the legal validity and use of Spanish as an official language, present since OMEP’s founding moment, be ratified in all world events, documents, projects, annual reports, communications, bulletins, website and social networks of our beloved organization.
Latin American Assembly of OMEP, Montevideo, May 11, 2017
Sign: Presidents and / or representatives of the Committees of Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Chile, Ecuador, El Salvador, México, Panamá, Perú, Uruguay y Venezuela. Adhere: Cuba and others

 

Fuente y autor: OMEP Latinoamérica

Comparte este contenido:

Bolivia se prepara para recibir a Ministros de Educación de América Latina y el Caribe

América del Sur/Bolivia. 01 de julio de 2017. Fuente: minedu.gob.bo

 El Ministro de Educación, Roberto Aguilar, en el evento de la tercera reunión del comité de Direcciones ODS 4 -Educación 2030 que se desarrolla en la sede de Naciones Unidas, en Nueva York, informó que el 2018 Bolivia recibirá ministros (as) de educación y representantes de organismos multilaterales que consensuarán una visión común de E2030 para generar estrategias y programas.

En su condición de Vicepresidente del Comité de Dirección ODS Educación 2030, Roberto Aguilar,  sostuvo que el 2018 el mes de julio en la ciudad de  Sucre, se realiza la Reunión Regional de Ministros de Educación de América Latina y el Caribe E2030.

“Durante el primer encuentro de Ministros de Educación que se realizó en Argentina, hemos propuesto que el Segundo Encuentro se realice en Bolivia, porque se han resaltado aspectos importantes y existe un reconocimiento del trabajo que se realizó en el sistema educativo de Bolivia, donde se hizo una educación que vincula a todos los actores y que además forman parte de una ley”, dijo.

Es así que el 2018, se determinó que se reunirán los  comités educativos de la UNESCO, la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI),  la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), y la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) junto a los Ministros de Educación.

“El objetivo central de este evento es  la conjunción de agendas en torno a la situación de la Educación, además de conocer los avances de nuestro país y de sus regiones para establecer pautas que puedan dar paso a cumplir  los objetivos de Desarrollo Sostenible que fueron acordados por los miembros de la ONU hasta el 2030”, concluyó Roberto Aguilar.

Fuente noticia: http://www.minedu.gob.bo/index.php/todas-las-noticias/1802-bolivia-se-prepara-para-recibir-a-ministros-de-educacion-de-america-latina-y-el-caribe

Comparte este contenido:

Maestros protestan en el Departamento de Educación en Puerto Rico

Centroamérica/Puerto Rico. 01 de julio de 2017. Fuente: el vocero.com

Un grupo de maestros de la organización magisterial Educadores por la Democracia, Unidad, Cambio, Militancia y Organización Sindical (Educamos), se tomó a las 6:00 de la mañana de hoy la entrada al Departamento de Educación, en Hato Rey, para formularle cargos a la secretaria, Julia Keleher, y declararla excedente.

El grupo se personó a la entrada del Departamento “ya que las acciones y medidas tomadas por ella afectan a docenas de miles de maestros, estudiantes, madres y comunidades escolares, por lo que le formulamos cargos y la declaramos como excedente”.

Educamos exige que la secretaria atienda el reclamo por el despido de unos tres mil empleados transitorios que trabajaron durante el año escolar 2016-17 y que quedarán sin contrato este año en virtud de los recortes al presupuesto ordenado por la Junta Federal de Control Fiscal.

Además, por la declaración de 2,635 maestros permanentes como excedentes, lo que implica el desplazamiento de muchos a diversas escuelas del país lo que trae  el llamado “bumping” en cadena.

También incluyen en sus demandas que se atienda la existencia de contratos onerosos en el Departamento de Educación mientras los materiales no llegan a las escuelas y el magisterio tiene que sacar de su bolsillo para costear materiales y arreglos del salón, y el cierre de 169 escuelas, que “ha traído como resultado la declaración de miles de excedentes y ha afectado a 25 mil estudiantes”.

Solicitan revisar el cobro de salarios excesivos por parte de altos funcionarios de confianza en la agencia, “incluyendo los 25 mil dólares mensuales que recibe la secretaria, mientras el país atraviesa por una supuesta crisis fiscal y se echa la carga sobre los más pobres”.

Además de “la sobrecarga de trabajo administrativo que le quita tiempo a la labor educativa y obliga a miles de compañeros a trabajar 4, 5 y 6 horas extras fuera del horario de trabajo sin paga, lo que podría considerarse como trabajo esclavo, y la venta de los activos del Sistema de Retiro y otras acciones que socavan el derecho a un retiro digno del magisterio”.

Alegan asimismo por “la continua violación a la Ley Orgánica del Departamento de Educación donde se establece la autonomía escolar, y la utilización de unas pruebas estandarizadas que son fraudulentas para la toma de decisiones en la agencia y para evaluar punitivamente al magisterio”

Fuente de la noticia: https://www.elvocero.com/educacion/maestros-protestan-en-el-departamento-de-educaci-n/article_51e4bffa-5d87-11e7-8b6c-f789d6210fcb.html

Comparte este contenido:

Experiencia de Aprendizaje Servicio en la universidad a través de la lectura en España

Europa/España, 01 de julio de 2017.  Fuente: Educación 3.0

Edurne Chocarro de Luis es profesora de la Universidad de La Rioja e imparte Educación Inclusiva y Respuesta a la Diversidad en el grado de Educación Infantil  y Primaria. Comparte con nosotros una actividad de Aprendizaje Servicio que realizó este año en centros educativos de Logroño con motivo del Día del Libro. Los estudiantes celebran la Semana Cultural con niños de estas etapas educativas como actividad obligada de la asignatura. Junto a Edurne, han colaborado también sus compañeras Rosa Ana Alonso y María Teresa Pascual.

Este proyecto consta de dos actividades. En cuanto a la primera, cuatro centros educativos de Logroño celebraron el Día del Libro gracias a la participación de cuentacuentos universitarios en Logroño. Para ello, los estudiantes universitarios se acercaron a las aulas para leer un cuento y después trabajar sobre el mismo durante 90 minutos, tiempo de duración de las clases prácticas semanales de las asignaturas en cuestión.

En cuanto a la segunda, los estudiantes del Grado de Educación Infantil, por motivos de calendario, celebraron la Semana Cultural en dos centros ordinarios y uno de educación especial. Se decidió la temática y los futuros maestros diseñaron talleres al respecto adaptados a las necesidades de su alumnado. Ambas actividades permitieron, así, alcanzar dos de los objetivos de las asignaturas implicadas, sensibilizar ante la heterogeneidad del aula y diseñar actividades en respuesta a esa diversidad.

Metodología de trabajo

Centrándonos en la primera de las propuestas, los cuentos seleccionados para el Día del Libro giraron en torno a temas como coeducación, interculturalidad, respeto a las diferencias, valores, emociones, etc. Algunos de los títulos fueron: La Tortuga Marian, El Cazo de Lorenzo, El Príncipe Feliz, El hombrecillo de papel, El gallo Jacinto, El príncipe ceniciento o El burrito albino, entre otros. De este modo, el objetivo fue doble: sensibilizar ante la diferencia tanto a los niños como a los futuros docentes. Al trasladarse la actividad a un aula real, estos últimos se pudo apreciar el abanico de ritmos de aprendizaje, motivaciones, intereses y capacidad entre el alumnado de Infantil y Primaria.

Respecto a la segunda propuesta, la Semana Cultural este año giró en torno al cómic y a los deportes, pero en otras ocasiones se han trabajado temas tan diversos como Caballeros y Princesas, La Rioja, La música en el mundo, Los juegos olímpicos o la Prehistoria.

Todos ganan

Ambas propuestas cuentan ya con cinco años de trayectoria. En este tiempo, son muchos los centros participantes, sumándose nuevos cursos cada año y solicitando repetir aquellos que ya habían colaborado. El motivo del éxito es triple.

En primer lugar, la experiencia es muy gratificante para todos los implicados. Los universitarios tienen la oportunidad de poner en práctica la unidad didáctica diseñada en un aula universitaria; los más pequeños rompen con su dinámica diaria acercándoles a temas transversales; y toda esta puesta en práctica beneficia a todo el profesorado brindando la oportunidad de intercambiar conocimientos, ideas y estrechar puentes entre la universidad y los centros, lazos imprescindibles para la mejora de la calidad de la enseñanza en los Grados de Educación.

En segundo lugar, la minuciosa organización previa del proyecto ya que reuniones previas permiten cuadrar horarios de los centros y de la universidad, corroborar la disposición de todas las aulas del centro, asignar una de estas aulas, o grupo/clase, a los equipos de estudiantes universitarios  para que así elaboren su unidad didáctica de acuerdo a la edad de sus destinatarios (será distinto elegir un cuento o taller para niños de 6 que de 12 años), elaborar las sesiones de acuerdo al tiempo establecido, edad y, finalmente, gestionar  su supervisión que da lugar al tercer pilar. Esto es, el tercer motivo de su buen hacer y trayectoria es que la evaluación es triangular, es decir, tanto el profesorado universitario como el personal docente del centro ( tutores/as y equipo directo) como los estudiantes valoran el proceso a través de rúbrica elaboradas para ello.

En este sentido, las profesoras implicadas querían diseñar un proyecto que tuviera su salida fuera del aula universitaria pero que no supusiera un trabajo adicional a los centros ni interfiriera en su dinámica diaria sino que, al contrario, la complementara y estuviera ensamblada en los programas docentes. Por ello, se consideró oportuno organizar un proyecto en torno a la Semana cultura y Día del Libro, dado que son actividades contempladas en las programaciones anuales de los centros en Logroño.  Partiendo de esta necesidad y enmarcada en el aprendizaje servicio, los estudiantes contribuyen al fomento de la lectura y, además, hacen acopio de libros y materiales que trabajen la diversidad, proponen talleres que favorezcan la participación de todos y todas y hacen un análisis de la realidad de los centros en cuanto a su alumnado, poniendo en práctica contenidos de las materias de estudio en el Grado.

Es de agradecer la amabilidad y disposición de los CEIP y CEE participantes. Siempre nos abren sus puertas con una sonrisa. Esta sonrisa se traslada a nuestros estudiantes tras las actividades ya que, como suelen decir en sus valoraciones, es una inyección de energía en segundo y tercer curso de grado al tener la oportunidad de ejercer de docentes por un momento. Esperamos seguir contando con esta colaboración en próximos cursos. ¡Ya nos están esperando el año que viene!

 

 

 

 

 

Fuente noticia: http://www.educaciontrespuntocero.com/experiencias/aprendizaje-servicio-universidad-lectura/50650.html

Comparte este contenido:
Page 1971 of 2590
1 1.969 1.970 1.971 1.972 1.973 2.590