Page 6 of 7
1 4 5 6 7

Paraguay: Foro Nacional e Internacional congregó a estudiantes de Patrimonio Joven

América del Sur/Paraguay/Septiembre de 2016/Autora: Daisy Sanabria/Fuente: Ministerio de Educación y Cultura

Esta iniciativa se llevó a cabo con el apoyo de la Comisión Nacional Paraguaya de Cooperación con la UNESCO, el Comité Nacional de Patrimonio Natural y Cultural y la Red de Escuelas Asociadas a la UNESCO; la Secretaría Nacional de Turismo (SENATUR) y la Cámara Paraguaya de Turismo de las Misiones Jesuíticas.

La actividad se desarrolló en las Misiones Jesuíticas Guaraníes de la Santísima Trinidad del Paraná, de Jesús de Tavarangüe y San Cosme y Damián del Departamento de Itapúa, declaradas Patrimonio Mundial de la UNESCO y contó con el apoyo de la ITAIPU BINACIONAL, YACYRETA y las Municipalidades de Trinidad, Jesús y San Cosme y Damián.

Participaron jóvenes estudiantes de entre 13 a 15 años que pertenecen a las instituciones miembros de la red de Escuelas Asociadas a la UNESCO y de instituciones aledañas a lugares en donde se hallan el patrimonio nacional y mundial. En esta primera edición del Foro a nivel internacional se contó con la participación de los hermanos de Argentina, Uruguay, Colombia, España, Alemania y República Dominicana.

El objetivo de este foro fue concienciar a los jóvenes acerca de la importancia de conocer, valorar, conservar, y proteger el patrimonio nacional a nivel local y mundial; a través del contacto con el patrimonio; desarrollar la identidad y promover la idea del sentido de pertenencia, siendo los mismos los encargados de transmitir a las generaciones siguientes.

Entre las actividades programadas los jóvenes prepararon una presentación sobre el sitio de Patrimonio Mundial o de la manifestación de Patrimonio Cultural Inmaterial de su país para dar a conocer al resto de los participantes.

El Programa Patrimonio Joven surgió en el año 2009, a raíz de la celebración en Sevilla de la 33ª Sesión del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO, cuando España acogió la celebración del 1er. Foro Juvenil Iberoamericano del Patrimonio Mundial, y que a la fecha cuenta con siete ediciones celebradas con éxito y que han posicionado a España como uno de los países líderes en temas de educación patrimonial reconocidos por UNESCO.

Paraguay, como país participante de dichos foros, ha cosechado valiosa experiencia en cuanto a la puesta en práctica de la educación patrimonial.

Fuente: http://www.mec.gov.py/cms/

Comparte este contenido:

UNESCO: Una alternativa al conflicto de Tailandia a través de la alfabetización y la educación bilingües

Asia/Tailandia/02 de Septiembre de 2016/Fuente: UNESCO

El Instituto de Investigación de Lenguas y Culturas de Asia de la Universidad Mahidol de Tailandia ha obtenido el galardón por su programa “Patani Malay-Thai Bi/Multilingual Education Project(PMT-MLE)” [Proyecto de educación bilingüe y plurilingüe malayo patani-tailandés].

El malayo patani es la lengua materna de una comunidad minoritaria de alrededor de un millón de personas que viven en el sur de Tailandia. En 2004, los crecientes temores de que se produjera una asimilación de este grupo en el cuerpo mayoritario de la sociedad tailandesa causaron violentos incidentes protagonizados por quienes trataban de preservar su identidad.

Suwilai Premsrirat, profesora de Lingüística del instituto y jefa del proyecto, declaró: “Esta es una comunidad musulmana dentro de un país mayoritariamente budista y sus miembros hablan su propio dialecto malayo. El hecho de que la mayoría no hable tailandés significa que han obtenido escasos resultados en el sistema escolar tailandés, que es monolingüe, y no siempre han logrado alcanzar la enseñanza superior. El resultado es que ahora afrontan dificultades para encontrar empleo, lo que facilita que los jóvenes puedan ser arrastrados a situaciones de conflicto”.

“Ahora, todavía no pueden aprender en su propio idioma, pero pueden mejorar su dominio del tailandés y, al mismo tiempo, colaborar en su propia integración”.

Aportar al mismo tiempo igualdad social y lingüística

La Sra. Premsrirat dijo que el programa ya ha producido resultados, que hay más niñas que niños matriculados y que algunos de los alumnos han proseguido los estudios hasta graduarse de magisterio.

“Una de nuestras profesoras tuvo problemas similares y recuerda qué bien se sintió cuando un docente usaba su lengua materna para impartir clases. Ella siguió estudiando y adquirió un buen dominio del tailandés y ahora ha regresado y trabaja de maestra de preescolar en su propia comunidad”.

La Sra. Premsrirat afirmó que estaba encantada con el premio.

“Nuestro equipo ha colaborado durante nueve años y esto lo consideramos como un reconocimiento para nuestra labor y, lo que es aún más importante, para el programa. Así la iniciativa logrará más notoriedad ante el gobierno y las autoridades de Bangkok, y esto contribuirá a eliminar cualquier sospecha que pueda existir acerca del programa”.

El programa PMT-MLE aprovecha la capacidad de la lengua materna para contrarrestar los malos resultados crónicos en la escuela, con lo que aporta igualdad social y lingüística al mismo tiempo.

“Además de sentirse orgullosos de su lengua materna, los niños han aprendido a convivir con los demás que hablan otras lenguas. Los tailandeses y los malayos deberíamos ser capaces de comunicarnos de manera fluida, puesto que compartimos el mismo país”, dijo la Sra. Tuanyoh Nisani, docente de preescolar que ha ejercido durante largo tiempo en el sur de Tailandia.

El proyecto se integró en dos años de enseñanza preescolar y seis cursos de primaria, y el primer grupo de alumnos completará el ciclo de PMT-MLE en 2016. Al principio se aplicó en escuelas piloto en las cuatro provincias de la frontera sur, en 2006, y desde entonces se ha ampliado a otras 15 escuelas.

Profesores, padres, docentes y artistas han asumido riesgos personales para seguir apoyando a la población malayo patani, pero los resultados positivos son evidentes. Un estudio al respecto muestra que los alumnos de las escuelas participantes obtienen mejores calificaciones que sus homólogos de las escuelas monolingües y que las niñas superan a los niños en todas las asignaturas.

Fuente: http://www.unesco.org/new/es/media-services/single-view/news/an_alternative_to_conflict_in_thailand_through_bilingual_lit/#.V8hD5hJGT_s

Comparte este contenido:

Urge fortalecer las Industrias Creativas del Perú, mejorando la calidad profesional del artista

América del Sur/Perú/ 01 de septiembre de 2016/UNESCO PERÚ

Cooperación mutua para la protección y promoción de las artes en el Perú.

Las industrias creativas en el Perú tienen un gran potencial basado en su historia e identidad cultural. El aporte de las actividades culturales (privadas y formales, sin incluir al gobierno) contribuyen hasta el 1.58% del PIB Nacional, así se establece en los indicadores de cultura para el desarrollo en el Perú.

Para poder seguir fortaleciendo este rubro, es necesario formar a verdaderos agentes de cambio y transformación social a través de una educación de calidad, más integral y democrática. UNESCO Perú y la Asociación Educativa Promotora de Música, Arte y Sonido – APROMAS reconocen la importancia de que el trabajador de la cultura obtenga las herramientas necesarias para desenvolverse en el medio nacional e internacional, y gracias a ello logre posicionar a los productos culturales como eje de un diálogo generador identidad, consciencia social y motor de acciones para el desarrollo. Es con este fin es que ambas instituciones firmaron esta semana un Convenio Marco de Cooperación Interinstitucional.

Con este documento, se espera realizar acciones conjuntas que fortalezcan las capacidades del sector cultural y artístico del Perú, entre otras colaboraciones, a fin de impulsar proyectos que contribuyan a proteger y valorar la producción cultural del Perú.

Dato:

  • APROMAS, es una asociación civil, creada con el objeto de fortalecer en base a la educación en sus diferentes niveles, al sector cultural y artístico en Perú
  • En el mundo, las industrias creativas representan el 6% del PBI 

Fuente: http://www.unesco.org/new/es/media-services/single-view/news/urge_fortalecer_las_industrias_creativas_del_peru_mejorand/#.V8TmbVvhDIU

Imagen: https://i.ytimg.com/vi/Bc5ot9d4TH8/hqdefault.jpg

Comparte este contenido:

China: Xinjiang’s universities force new push in ‘political education’

Asia/China/26 de Agosto de 2016/Fuente: Asia Times

RESUMEN: Universidades de la región de Xinjiang, noroeste de China han comenzado un nuevo impulso para fortalecer la lealtad hacia la facultad de Pekín, con instructores obligados a escribir artículos que promueven la «unidad étnica» y alabando iniciativas del gobernante Partido Comunista de China, dijeron las fuentes. El movimiento a partir del 15 de agosto ha introducido una serie de nuevas demandas y ha acortado el tiempo disponible para instructores por las vacaciones de verano, así lo expresó  al Servicio de RFAl un maestro en el sur de mayoría musulmana de Xinjiang Uigur. «Este año las vacaciones de verano se truncó, y los estudios políticos ya han comenzado», dijo la fuente de la RFA, que habló bajo condición de anonimato.«Estamos escribiendo y estudiando los documentos que expresan su apoyo al llamado [Chino] presidente Xi Jinping, de la ideología occidental para evitar la entrada de las escuelas, junto con varias otras directivas enviadas por el Ministerio de Educación.» «Esta es nuestra situación actual, y será el mismo en el día del maestro, 10 de septiembre, cuando por lo general tienen un día libre».

Universities in northwestern China’s Xinjiang region have begun a new push to strengthen faculty loyalty to Beijing, with instructors forced to write papers promoting “ethnic unity” and praising initiatives of the ruling Chinese Communist Party, sources said.

The move beginning Aug. 15 has introduced a range of new demands and has shortened the time available to instructors for summer break, one teacher in Xinjiang’s mostly Muslim south told RFA’s Uyghur Service.

“This year our summer break was cut short, and political studies have already begun,” RFA’s source said, speaking on condition of anonymity.

“We are writing and studying papers expressing support for [Chinese] president Xi Jinping’s call to prevent Western ideology from entering the schools, along with various other directives sent out by the Education Ministry.”

“This is our present situation, and it will be the same on Teachers’ Day, Sept. 10, when we usually get a day off,” he said.

“Our own course of political studies began on Aug. 15,” another teacher said, speaking from Xinjiang’s regional capital Urumqi.

“We are learning how to curb our students’ inclinations toward religion, stamp out religious extremism, and promote ethnic unity [between Uyghurs and Han Chinese],” he said.

Calls seeking comment from several Xinjiang universities rang unanswered, but one Xinjiang teacher told RFA that faculty had been warned against speaking in interviews or taking phone calls from abroad.

In an Aug. 11 posting, however, the website of southwestern Xinjiang’s Kashgar University boasted “increased political education and ethnic unity education” as school achievements in a quote by university president Erkin Omer, speaking to Han students visiting from China’s Jilin province.

Obstacles to advancement

Strict political requirements have, meanwhile, created obstacles for teachers seeking advancement on the basis of academic accomplishments alone, one Xinjiang instructor told RFA, speaking on condition of anonymity.

“These have made it difficult for me to get a professor’s title, or even an associate professorship, so I had to give this up,” he said.

“Because some of my students were found praying, I was disqualified twice,” he said.

“Many teachers have left their posts, and some have gone abroad. I might apply for early retirement as well because of the stress over politics.”

Faced with growing assertions of Uyghur national identity in Xinjiang, China regularly conducts “strike hard” campaigns in the group’s traditional homeland, including police raids on Uyghur households, restrictions on Islamic practices, and curbs on the Uyghur people’s culture and language.

But experts outside China say that Beijing has exaggerated the threat from Uyghur “separatists” and that Chinese domestic policies are largely responsible for instability in the region.

Fuente: http://atimes.com/2016/08/xinjiangs-universities-force-new-push-in-political-education/

Comparte este contenido:

Entrevista a Andrés Zarneri, coordinador del Monumento a la Mujer Originaria (MMO)

América del Sur/Argentina/26 de Agosto de 2016/Autor: Mario Hernández/Fuente: Rebelión. org

M.H.: Es un momento particularmente difícil para la realización del proyecto del Monumento a la Mujer Originaria (MMO), porque el jueves pasado a la noche, varios móviles policiales entraron a la ex ESMA para desalojarlos, clausuraron el lugar y quedaron en custodia policías de civil y uniformados. ¿Cuál es tu versión de los hechos?

A.Z.: Hace seis años que estamos en ese lugar, en la ex ESMA, el campo de concentración donde desaparecieron por lo menos 5.000 compañeros. Nos prestaron el espacio para hacer el MMO, una obra que no solo tiene carácter artístico y escultórico, sino que además es una obra política, porque se lleva a cabo con la donación de una enorme cantidad de personas, de algo tan pequeño como una llave de bronce. Hacerlo de esa manera nos pareció la más legítima para que tenga muchos dueños, que sea muy popular, una obra legítimamente colectiva.

Además, hacerlo dentro de la ex ESMA le suma el valor de un lugar donde se promocionan los Derechos Humanos, que es un espacio de recuerdo de “los más americanos de todos” como decía Eduardo Galeano, que son esos pueblos originarios que tienen mucha dignidad y mucha cultura para propagar y que aprendamos. Saber más sobre los pueblos originarios es conocer más sobre nosotros mismos.

Nos hemos visto sorprendidos el jueves a la noche, o mejor dicho el viernes a la mañana, cuando fuimos a trabajar de manera voluntaria, ad honorem, como lo hacemos hace 6 años, porque este proyecto nunca requirió de dinero, en ninguna de sus etapas. Nos encontramos con que la puerta del galpón del MMO estaba clausurada. Nos enteramos averiguando, que en la noche del jueves habían llegado varios patrulleros, algunos oficiales uniformados, con una orden pidiendo que se clausure el lugar, dejándonos afuera, con todas nuestras cosas adentro, la escultura misma que tiene casi diez metros, las casi diez toneladas de bronce, etc.

Ese es el perjuicio al grupo que está haciendo esta tarea, pero lo que nos ha dolido a todos es esta llegada a un lugar tan sensible, como lo es la ex ESMA, un espacio carísimo a la memoria de todos. Eso es lo que en primer lugar generó un gran revuelo entre todos los organismos de Derechos Humanos, quienes no tardaron en manifestar su repudio a este hecho.

Estamos viendo con abogados y distintos representantes de pueblos originarios y de Derechos Humanos cómo seguimos, porque nuestra idea no es solo recuperar nuestras cosas, sino que abran la puerta de ese galpón para poder terminar el MMO. En eso estamos ahora.

M.H.: Recuerdo que hace unos meses hicimos una entrevista a raíz de que el Secretario de Derechos Humanos de la Nación, Claudio Avruj, había pedido que desalojaran el lugar de manera informal. En una nota que le dio al diario Clarín el pasado 18 de febrero, había afirmado que ustedes eran usurpadores. ¿Qué podés comentar respecto de esta declaración?

A.Z.: Paradójicamente ahora la Secretaría de Derechos Humanos, se llama Secretaría de Derechos Humanos y Diversidad Cultural, pero la verdad que de diversidad y tolerancia mucho no están demostrando.

El Secretario de DDHH cada vez que se refiere al proyecto del MMO, dice que somos usurpadores o ilegales, intenta describirnos como quien entra por la ventana. En una de esas notas dijo que nosotros tenemos nuestra propia llave, eso no es así, porque cada día que entramos a ese lugar tenemos que pedirla en administración y nos abren. Nos abren porque tenemos permiso, si no lo tuviéramos no nos permitirían entrar. Ningún usurpador le pide la llave al dueño para entrar a la casa todos los días.

Lo que está claro es la diferencia política que sostiene, el desprecio hacia nuestra tarea. Lo entendemos porque lo deben pasar mal con nosotros como vecinos, por todas las actividades que hacemos. El 19 de marzo, por ejemplo, se hicieron 3 actividades en la ex ESMA, dos fueron de Nación y Ciudad, fueron muy pequeñas respecto a la que organizamos nosotros, que se llamó Kimun, que significa “memoria” en mapuche, a la cual vinieron aproximadamente 4.000 personas en pocas horas. Fue muy marcada la diferencia de la cantidad de personas que fueron a la actividad organizada por este “grupo de usurpadores” como le gusta llamarnos, que estamos hace 6 años trabajando en el espacio. Nosotros estamos convencidos de que estamos haciendo una tarea muy noble, sin embargo nos pasa esto, el Secretario de DDHH de la Nación cree que somos un grupo de usurpadores e intenta encerrarnos en esa figura.

Los pueblos originarios fueron quizás nuestros primeros desaparecidos

M.H.: Tal vez alguien puede pensar que es un capricho de ustedes el construir ese monumento en la ex ESMA. Me gustaría que aclararas esto a los oyentes.

A.Z.: La pregunta sería qué tiene que ver el lugar más emblemático de todos, respecto a los Derechos Humanos. En un principio se referencia a la ex ESMA como el lugar en el que murieron 5.000 personas, muchos de ellos fueron tirados al río luego de ser secuestrados por el propio Estado. Pero los pueblos originarios fueron quizás nuestros primeros desaparecidos, sufrieron las mismas cosas. Desde el robo de bebés, la tortura, el trabajo esclavo, el destierro, el fusilamiento; todo lo que les pasó a los 30.000 desaparecidos, le había pasado antes a una enorme cantidad de miembros de esta familia humana que son nuestros pueblos originarios, sobre todo, en la mal llamada Campaña del desierto, perpetrada por el Ejército y el Estado argentinos, los mismos que desaparecieron a los 30.000.

Entonces, son la misma historia, por eso digo que son nuestros primeros desaparecidos. En la ex ESMA, que es donde se promocionan y se divulgan los DDHH, los pueblos originarios deberían tener mucha presencia, porque se trata no solamente de recordarlos como si fuera un hecho de venganza o revancha, sino porque el ejercicio de tenerlos cerca en la memoria es lo que nos permite sanar, no es un lugar de odio, es para que nuestras futuras generaciones tomen estos ejemplos como lo que no debe suceder nunca jamás.

Por eso estoy muy involucrado en las tareas simbólicas, a través de monumentos y obras en espacios públicos. Estoy convencido de que esta tarea es muy útil para la sociedad, es posible que haya quienes no estén de acuerdo con esto, que piensen que hay otras urgencias. Las hay, seguro, pero la dignidad y la memoria, esas cosas que parecen intangibles, hacen a nuestra cultura y a una necesidad que habla nada más y nada menos que de nuestra identidad.

Se pueden tener muchos problemas, de techo, falta de trabajo, de territorio, pero cuando se tienen problemas de dignidad, se tienen todos los problemas juntos. Cuando se tienen problemas de identidad, lo mismo.

Yo creo que no podemos no dar una mirada política a esta circunstancia, que el Secretario de DDHH de la Nación está intentando que el MMO no se construya porque sabe que estamos pidiendo que cuando se termine se done a la Ciudad de Buenos Aires y que vamos a pedir también que se saque el monumento al Gral. Roca que está a metros de la Plaza de Mayo.

M.H.: Es la campaña que desde hace varios años viene llevando adelante Osvaldo Bayer. Me imagino esto como un capítulo abierto.

A.Z.: Así es. Todavía no sabemos qué va a pasar, no sabemos qué nos va a proponer el Secretario de DDHH. Creo que esta medida de judicializar algo que podríamos haber discutido de otra manera, le es tan perjudicial a él como a nosotros. Esperamos que nos haga una buena propuesta, que intente como funcionario que es, ocupando el espacio que pagamos todos y que necesitamos, que nos dé una respuesta a la altura de las circunstancias.

Nosotros no vamos a aceptar un lugar afuera de la ex ESMA, porque estamos absolutamente seguros de que si nos mudáramos a un lugar que ellos nos consiguieran, en menos de una semana nos desalojarían a los tiros, o con gases y no se enteraría nadie. Y porque estamos adentro de la ex ESMA es que nos sentimos protegidos por el resto de los organismos de DDHH. En todo caso, surgieron en estos últimos 3 o 4 días, municipalidades como la de Marcos Paz, la de Merlo, la de Avellaneda, la de Hurlingham y provincias que nos han propuesto trasladar la escultura y todo el equipo que está trabajando en la obra. Así que en todo caso, lo gestionaremos nosotros. Pero nuestro primer pedido es que podamos terminar la obra en ese lugar, porque hacerlo allí es parte del objetivo.

Fuente: https://www.rebelion.org/noticia.php?id=215930

Fuente de la imagen: http://www.eldiariodecarlospaz.com/sociedad/2016/8/21/desalojaron-monumento-mujer-originaria-28720.html

Comparte este contenido:

ONU pide garantizar el derecho a la educación de los indígenas de Costa Rica

Costa Rica/11 agosto 2016/ Fuente: Wradio

El Sistema de las Naciones Unidas en Costa Rica hizo hoy un llamado para que el país continúe con las acciones necesarias para garantizar el cumplimiento del derecho a la educación de los pueblos indígenas y evitar su discriminación.

En el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, la coordinadora residente de la ONU en Costa Rica, Alice Shackelford, indicó que los indígenas se enfrentan a diversos problemas, como la discriminación y exclusión, la negación de sus derechos a la tierra y a un acceso insuficiente a servicios esenciales.

«Necesitamos avanzar como país para que los niños y adolescentes indígenas estén totalmente integrados a los sistemas educativos y que en ellos se respeten siempre sus lenguas, costumbres, culturas y valores», afirmó Shackelford.

Para la ONU, los indígenas sufren la «estigmatización de su identidad cultural», y existe una de falta de reconocimiento a su patrimonio y sus valores, en particular en los libros de texto y otros materiales educativos.

Datos oficiales indican que solamente el 13 % de los indígenas llega a graduarse del colegio y el 41 % de esta población presenta rezago escolar.

Según información del Ministerio de Educación Pública en el actual curso lectivo hay un total de 14.857 estudiantes matriculados en instituciones indígenas.

El Sistema de Naciones Unidas aseveró que apoyan la construcción de políticas públicas, implementación de programas enfocados en la atención de esta población, así como también la capacitación de organismos de representación de comunidades indígenas, entre otras acciones.

Además del rezago en educación, la ONU señaló que hace falta mejorar las necesidades básicas en la salud, la educación y la vivienda, así como acceso al agua potable y la electricidad.

En Costa Rica, el 2,4 % de la población nacional es indígena. El último censo (2011) registra 104.143 habitantes, de los cuales un 35 % vive dentro de sus territorios, mientras que un 65 % se encuentra fuera.

Fuente noticia: http://www.wradio.com.co/noticias/internacional/onu-pide-garantizar-el-derecho-a-la-educacion-de-los-indigenas-de-costa-rica/20160809/nota/3212162.aspx#

Fuente imagen: http://www.elmundo.cr/wp-content/uploads/2015/08/indigenas1.jpg

Comparte este contenido:

Algeria’s identity debate over adopting French teaching

Africa/Argelia/29 de Julio de 2016/Fuente: BBC News

RESUMEN: Un debate en Argelia sobre los planes para cambiar la enseñanza en el idioma francés está levantando argumentos acerca de la identidad cultural del país. Universidades de Argelia enseñan la ciencia en francés, pero las escuelas enseñan en árabe. Existe la preocupación de que los estudiantes se enfrentan a una barrera del idioma cuando se les enseña en francés en la universidad, y muchos fracasan en su primer año.  Los oponentes de tal cambio han argumentado que esto dañaría la identidad de la mayoría árabe del país del norte de África y han criticado un «divorcio de identidad», que desconectaría a los jóvenes de sus raíces culturales. La controversia sobre el lenguaje ha provocado discusiones sobre la relación entre Argelia y Francia, la antigua potencia colonial. A pesar de que el árabe es el idioma oficial de Argelia, las universidades están todavía enseñando cursos en francés, más de 50 años después de la independencia.

A debate in Algeria about plans to switch to teaching science in the French language is raising arguments about the country’s cultural identity.

Education minister Nouria Benghebrit has suggested that teaching in French could improve students’ results. Universities in Algeria teach science in French, but schools teach in Arabic.

There have been concerns that students face a language barrier when they are taught in French at university, with many failing in their first year.

But opponents of such a change have argued that this would damage the identity of the North African country’s Arab majority.

The plans have suggested that maths, physics and natural science subjects in secondary schools should be taught in French.

The intention would be to make a smoother transition to French-speaking university courses. It could make it easier for students, who at home might speak dialects of Arabic or Berber, and who might struggle to switch to French when they reach higher education.

But opponents of changing to French have criticised a «divorce from identity» which would disconnect young people from their cultural roots.

There have been suggestions that universities should switch to Arabic, rather than schools switch to French. There have been other calls that English should be adopted as a more widely used international language of science.

The controversy over language has stirred arguments about the relationship between Algeria and France, the former colonial power.

Even though Arabic is the official language of Algeria, universities are still teaching courses in French, more than 50 years after independence.

Fuente: http://www.bbc.com/news/education-36906818

Comparte este contenido:
Page 6 of 7
1 4 5 6 7