Page 455 of 622
1 453 454 455 456 457 622

Tanzania: Las Niñas del Serengueti, Crónica de un maltrato

África/Tanzania/6 de septiembre de 2016/Fuente y autor: radiopolar/Pablo Moraga
Cuando sus padres decidieron que había llegado el momento de mutilarla, Musamba era una niña de 11 años. Musamba, entonces, no terminaba de entender en qué consistía el ritual ni sus razones, pero escuchaba a los mayores y se sentía feliz, orgullosa.
― Las mujeres me explicaron que sería una fiesta grande, y que mis amigas y yo íbamos a recibir muchos regalos y mucho dinero para comprar zapatos y vestidos.
El padre de Musamba gastó todos sus ahorros. Sus vecinos bebían y bailaban. En esos días Musamba todavía no sabía que su vida ya estaba decidida. Se casaría temprano, tendría muchos hijos, trabajaría muy duro. Y no existían otros futuros posibles.
En muchos países de África (30), Asia y Oriente Medio la mutilación genital femenina ha marcado la entrada en la edad adulta de entre 100 y 150 millones de mujeres vivas. En Tanzania, existen 120 grupos étnicos diferentes y al menos 20 practican este ritual. Seccionan los clítoris de sus niñas, dicen, para reducir su deseo sexual y convertirlas en esposas fieles. Hace tan solo unos días, el Parlamento de la Unión Africana decidió prohibirla para intentar acabar con esta práctica discriminatoria y ancestral.
«En Tanzania la mutilación genital femenina es una infracción muy grave contra los derechos de las mujeres, pero no es la única. La mutilación es un ejemplo muy claro de la desigualdad y la violencia que sufrimos», dice Rhobi Samwelly.
Rhobi Samwelly es alta, enorme, con el pelo trenzado muy oscuro. Desde el año 2014 dirige la Safe House de Mugumu, en el distrito del Serengueti, un refugio para las niñas que huyen de la mutilación genital y otras formas de violencia.
A pesar de que la violencia de género es un fenómeno global ―una de cada tres mujeres de todo el mundo, el 34% la han sufrido―, los mayores niveles de desigualdad entre hombres y mujeres se dan en el África subsahariana, de acuerdo con la ONG ONE, Níger, Somalia, Malí y la República Centroafricana son los países más desiguales.
«A veces nos encontramos con niñas que han sido violadas por sus padres o por algún familiar. Muchas han recibido palizas brutales. Llegan a la Safe House con las caras inflamadas, o con hematomas en los ojos. Una de ellas tenía una herida de machete, muy profunda, en la pierna izquierda: su padre la atacó mientras intentaba escapar», detalla Samwelly.
La violencia de género está generalizada: muchos tanzanos consideran que golpear a sus parejas, privarles de necesidades básicas como ropa y alimentos, e insultar, gritar o amenazarles son «comportamientos aceptables» dentro del entorno doméstico. En el 2010, casi la mitad (el 45%) de las mujeres tanzanas de entre 15 y 49 años habían sido golpeadas o habían sufrido violencia sexual.
«Sólo teníamos capacidad para albergar a 40 niñas. Pero el primer año aceptamos a 136. ¿Puedes imaginártelo? Las niñas llegaban y nos pedían auxilio. No podíamos dejarlas solas». Rhobi y su equipo proporcionaron comida, educación y apoyo psicológico a todas las niñas. Recogieron sus datos y visitaron a sus familiares. Comenzaron una campaña contra la violencia de género. Después de escucharles, la mayoría de los padres prometieron que no mutilarán ni pegarían a sus hijas; y firmaron en un documento oficial delante de la policía.
Poco tiempo después de su mutilación, los padres de Musamba la casaron con un hombre de 30 años. «Entonces ni siquiera tenía pechos. No sabía qué significaba estar casada», recuerda.
Musamba estaba asustada. Intentó convencer a su mamá; fue inútil. El hombre había entregado 11 vacas a sus padres y el acuerdo ya estaba cerrado. En casi toda África, los hombres deben entregar dinero o animales a las familias de sus mujeres: el casamiento de una hija es una fuente de ingresos muy importante para los hogares pobres. Cuanta más necesidad, mayor es la tentación de casar a las niñas y cobrar sus dotes.
«La primera noche en la cabaña de mi marido la pasé llorando. No podía parar de llorar. Al día siguiente intenté escapar. Fui a la casa de mis padres y ellos me rechazaron. Mis hermanos mayores me pegaron muy fuerte y después me llevaron de vuelta», continúa Musamba.
De acuerdo con el Fondo de Población de Naciones Unidas, en 2010, el 37% de las mujeres de Tanzania de entre 20 y 24 años se habían casado antes de cumplir los 18. Si las tasas actuales se mantienen, entre los años 2011 y 2020 más de 140 millones de niñas menores de 18 contraerán matrimonio en todo el mundo: 39.000 todos los días.
Musamba dejó la escuela: debía trabajar para su marido, para su suegra y para los hermanos de su marido. Musamba traía agua, cuidaba el ganado, cultivaba, cocinaba.
«Pero lo peor eran las noches. Durante algún tiempo dormí en la habitación de mi suegra. Cuando pasaron seis meses ella me dijo: ‘lleva esta comida a tu marido’. Era muy tarde, pero yo tenía que obedecer. Si no, podían pegarme. Cuando llegué a la habitación de mi marido, él cerró la puerta y tuvimos sexo: me violó. Sólo sentía dolor. Fue mi primera vez».
― ¿Estabas enfadada con tus padres y con tus hermanos?
― Sí. Estaba muy enfadada. Cada vez que regresaba a casa, me pegaban. Yo quería escapar, pero no tenía adónde ir. Y lloraba mucho.
Según una encuesta del Gobierno, el 20% de las mujeres de Tanzania han mantenido relaciones sexuales contra su voluntad. La mayoría (el 69%) fueron violadas por sus parejas o ex parejas. Sólo el 3% fueron forzadas por desconocidos. En 2014, un equipo del BMC International Health and Human Rights realizó un estudio en una zona rural en el sureste de Tanzania: casi todos los encuestados consideraron que una violación es un delito inaceptable si se lleva a cabo por un desconocido. Pero si un hombre obliga a su mujer a mantener relaciones sexuales, dijeron, éstas no pueden considerarse actos ilegales, pues una mujer casada «debería estar preparada para satisfacer los deseos sexuales de su marido en todo momento». «Cuando una mujer acepta el matrimonio da autoridad a su marido para utilizarla», señalaron.
El gobierno de Tanzania prohibió la mutilación genital femenina en 1998. Desde entonces es un delito castigado con hasta 13 años de cárcel. Sin embargo, el porcentaje de mujeres mutiladas disminuye muy despacio ―pasó del 18% en 1996 al 15% en 2010―. Y, según Human Rights Watch, no está claro si estas cifras pueden atribuirse a una reducción real de la práctica o a la ocultación de la misma.
«Las mujeres que practican las mutilaciones reciben seis euros por cada niña. Y la mayor parte de este dinero termina en los bolsillos de los líderes de las comunidades. Ellos eligen las mujeres, eligen las fechas, todo. Lo hacen porque es un negocio muy rentable. E involucran a los policías y a los políticos locales. No existe una voluntad política real para acabar con la mutilación genital femenina y la violencia contra las mujeres», denuncia Rhobi Samwelly.
«El sistema judicial de Tanzania no protege a las mujeres», añade el abogado de la Safe House, Wambura Kisika. Las leyes son ambiguas o insuficientes. Por ejemplo, para iniciar una investigación sobre una mutilación, la víctima debe presentar primero una denuncia, y esto ocurre muy pocas veces.
En Mugumu y en los alrededores sólo dos hombres entraron en la cárcel durante los últimos dos años. «Muchas víctimas no denuncian los matrimonios forzados y los abusos sexuales porque no conocen sus derechos, porque no confían en el sistema judicial o porque temen represalias. No existe una legislación clara, la policía actúa a menudo de forma negligente o discriminatoria contra las mujeres, y la corrupción está generalizada», advierte HRW. La Ley para el matrimonio de Tanzania no reconoce la violación conyugal como delito. Tampoco define qué es un «castigo corporal» y excluye las formas de violencia no físicas.
Musamba tuvo tres bebés; su marido le prohibió ir a un hospital ―probablemente para que los médicos no reparasen en las marcas de sus palizas― y dos de ellos nacieron en casa. «Tenía tanto miedo de su reacción que la última vez di a luz yo sola, en mi habitación», explica ella. «No me ayudó nadie. Él no supo nada hasta que regresó a casa».
Su marido le gritaba, le pegaba a menudo. En una ocasión Musamba dejó abierta la cerca para el ganado y perdió dos animales; él le rompió un brazo. Aquella noche Musamba no podía resistir el dolor; escapó y acudió a un centro de salud. Los médicos decidieron denunciar lo que había ocurrido y el marido de Musamba estuvo en la cárcel hasta que costeó su tratamiento.
Nada cambiaba. En esos días, él comenzó a pegarla con más frecuencia, con más fiereza. Una tarde Musamba recibió una paliza tan fuerte que se desmayó. Despertó horas más tarde en su habitación: no podía moverse, ni siquiera podía hablar, y respiraba y veía con dificultad. Había perdido varios dientes. Tenía el rostro tremendamente inflamado.
«Musamba denunció a su marido en una comisaría», relata Wambura Kisika. La policía la llevó hasta la Safe House y se quedó dentro algún tiempo. Ahora, nuestro equipo legal intenta ayudarla. Su marido está en la cárcel pero podría salir en cualquier momento. A pesar de las heridas de Musamba, el juez dice que no existen pruebas suficientes para procesar a su marido. Quizás ni siquiera acepte su divorcio. Probablemente permanecerá en la cárcel nueve meses, pagará una fianza y quedará libre.
Musamba buscó trabajos para ganarse la vida: porteó materiales de construcción, recogió tabaco; después alquiló una casa con sus ahorros.
― ¿Cómo imaginas tu vida dentro de cinco o seis años?
― Me gustaría conseguir un trabajo estable y ganar dinero para mis hijos. En cualquier caso, me gustaría seguir con ellos, y poder cuidarlos.
Musamba, ahora, tiene 21 años, el pelo corto, un vestido largo. En la habitación hay una mesa de madera muy baja, dos sillas, el piso de tierra, paredes resquebrajadas. Musamba está sentada en un taburete y acaricia a su hija más pequeña: dos años, camisita con flores.
La madre dice que piensa mucho en los últimos años.
― ¿Por qué crees que suceden cosas así?
― Porque las mujeres todavía no tenemos derechos.
Encoge sus hombros, como quien no entiende por qué tiene que explicar obviedades. Afuera, el calor es insoportable.
Fuente: http://radiopolar.com/noticia_123501.html
Imagen:ep00.epimg.net/elpais/imagenes/2016/08/15/planeta_futuro/1471255308_573646_1471255726_noticia_normal.jpg
Comparte este contenido:

África: 53 Nigerians Get Chevening Scholarships for UK Masters

África/Nigeria/Septiembre 2016/Noticias/http://allafrica.com/

El Gobierno del Reino Unido ha concedido la beca Chevening a 53 nigerianos para el ciclo 2016/2017 Chevening, el Alto Comisionado del Reino Unido a Nigeria, Paul Arkwright, ha dicho.

Arkwright Dijo esto en el programa de orientación previa a la salida en Abuja, organizado para los estudiosos Chevening para comenzar sus programas de estudio en el Reino Unido este mes de septiembre, según el Alto Comisionado.

«Para el ciclo 2016/2017 Chevening, Nigeria registró el mayor número de aplicaciones en todo el mundo, con cerca de 4000 solicitudes elegibles.

«Después de esto, se pusieron a disposición un total de 53 becas Chevening becas y premios a los nigerianos este año.

«Se trata de una actualización masiva de los 12 académicos que fueron seleccionados en 2014, lo que demuestra aún más el compromiso del Reino Unido de Nigeria», dijo.

Arkwright dijo Chevening cuenta actualmente de una influyente red de antiguos alumnos mundial de más de 43.000 miembros, de los cuales más de 1.000 son nigerianos.

Dijo que algunos alumnos Nigeria notables incluyen Amb. Sola Enikanolaye, Secretario Permanente del Ministerio de Asuntos Exteriores y el Dr. Habiba Lawal del Fondo ecológico.

Otros fueron Mohammed Babandede, Contraloría General de Nigeria General de Migración; John Momoh, fundador de Canales de Televisión, el Dr. Adesola Adeduntan, Director General del Grupo, el primer banco y Valentine Ozigbo (Managing Director, hoteles TRANSCORP.

«En mis viajes por el país, me encuentro constantemente personas que están en la cima de sus carreras, sino que siempre es agradable de escuchar ellas presentan como becarios Chevening.

«Esto demuestra una vez más el hecho de que se está cumpliendo con la misión de Chevening – un programa de becas que tiene como objetivo formar a personas excepcionales.

«Chevening también proporcionan una plataforma de prestigio para activar aún más el potencial de futuros líderes para un mayor impacto en el desarrollo de Nigeria», dijo.

El enviado del Reino Unido dijo que el programa de becas Chevening era un elemento importante del esfuerzo de diplomacia pública de Gran Bretaña.

«Jóvenes profesionales con destacados talentos académicos y de liderazgo se les da la oportunidad de estudiar un máster de un año en cualquiera de las Universidades del Reino Unido de su elección.

«Después, se le pide volver a Nigeria para ayudar a un mayor desarrollo del país. Becas Chevening son, por lo tanto, estructurado para crear relaciones positivas con Nigeria duradera.»

Dijo aplicación para el ciclo 2017/18 fue Chevening ya está abierto y se cerraría el 8 de noviembre de 2016.

Se aconseja a los candidatos potenciales a visitar el sitio web de Chevening mundial (www.Chevening.org).

«Nuestro objetivo es aumentar aún más las ranuras de becas disponibles para los nigerianos y esperamos que para lograr esto a través de Chevening Asociaciones locales.

«Estoy encantada de anunciar nuestro primer Chevening socio local, Ladol Logística Integral libre de la zona de empresa, que están co-financiando un premio en el sector de la energía, a partir de 2017/18,» dijo.

Dijo que el costo promedio de un premio es de 30.000 £, la adición de unas asociaciones Chevening Chevening locales autorizados, a través de la Alta Comisión, para asociarse con una organización para cofinanciar premios Chevening específica.

(YAYA)

The UK Government has awarded Chevening scholarship to 53 Nigerians for the 2016/2017 Chevening cycle, the UK High Commissioner to Nigeria, Paul Arkwright, has said.

Arkwright stated this at the pre-departure orientation programme in Abuja, organised for Chevening scholars to commence their study programmes in the UK this September, according to the High Commission.

«For the 2016/2017 Chevening cycle, Nigeria recorded the highest number of applications globally, with about 4000 eligible applications.

«Following this, a total of 53 Chevening scholarship and fellowship awards were made available to Nigerians this year.

«This is a massive upgrade from the 12 scholars who were selected in 2014, further demonstrating the UK’s commitment to Nigeria,» he said.

Arkwright said Chevening currently boasts of an influential global alumni network exceeding 43,000 members, of which over 1,000 are Nigerians.

He said some notable Nigeria alumni included Amb. Sola Enikanolaye, Permanent Secretary, Ministry of Foreign Affairs and Dr Habiba Lawal of the Ecological Fund.

Others were Mohammed Babandede, Comptroller-General of Nigerian Immigrations Service; John Momoh, founder of Channels Television, Dr Adesola Adeduntan, Group Managing Director, First Bank and Valentine Ozigbo (Managing Director, Transcorp Hotels.

«On my travels around the country, I constantly meet individuals who are at the top of their careers; it is always pleasant to hear them introduce themselves as Chevening scholars.

«This further demonstrates the fact that the mission of Chevening is being met – a scholarship programme which aims to train exceptional individuals.

«Chevening also provide a prestigious platform to further activate the potential of future leaders for greater impact in the development of Nigeria,» he said.

The UK envoy said the Chevening Scholarship programme was an important element of Britain’s public diplomacy effort.

«Young professionals with outstanding academic and leadership talents are given the opportunity to study for a one-year Masters degree at any UK University of their choice.

«Afterwards, they are required to return to Nigeria to assist in further development of the country. Chevening Scholarships are therefore, structured to create lasting positive relationships with Nigeria.»

He said application for the 2017/18 Chevening cycle was now open and would close on Nov. 8, 2016.

He advised prospective applicants to visit the global Chevening website (www.Chevening.org).

«Our aim is to further increase the scholarship slots available to Nigerians and we hope to achieve this through Chevening Local Partnerships.

«I’m delighted to announce our first local Chevening Partner, Ladol Integrated Logistics Free Zone Enterprise, who are co-funding an award in the energy sector, starting 2017/18,» he said.

He said the average cost of an award is £30,000, adding a Chevening Local Partnerships allowed Chevening, through the High Commission, to partner with an organisation to co-fund specific Chevening awards.

(NAN)

Fuente:

http://allafrica.com/stories/201609030150.html

Fuente imagen: https://lh3.googleusercontent.com/OCNGpJh3V-DefW4_S0zNEmlaQhm5qSROot8pvAAwUdJZiJHko559lqQn80TyPjSKFQLDMw=s128

Comparte este contenido:

Sudáfrica: Gabinete Preocupada por el racismo en la escuela Pretoria

África/Sudáfrica/Septiembre 2016/Noticias/http://allafrica.com/

Pretoria – Gabinete dice que los incidentes de racismo dirigidas contra los alumnos en Pretoria el colegio de niñas son motivo de preocupación.

«Llamamos a todos los sudafricanos a respetar entre sí y se unen en contra de la división del racismo en nuestra sociedad. Nuestro camino democrático se basa en la tolerancia y el respeto», dijo el gabinete en un comunicado el viernes.

Esto viene después de los estudiantes expresaron su preocupación por la política de la escuela sobre el cabello y no se les permite usar peinados como afros. Los estudiantes, que sienten que los educadores utilizan un lenguaje abusivo y degradante cuando los abordan con respecto a sus peinados, realizaron una protesta frente a la escuela.

 

Gabinete elogió la valentía de los estudiantes para exponer el racismo y los prejuicios en la escuela.

«De hecho, son activistas del cambio social, que son necesarios en la toma de nuestro país lejos de su pasado de división y cerca de hacer realidad los objetivos de una mayor Sudáfrica unida,» dijo Gabinete.

La Educación de Gauteng MEC Panyaza Lesufi ha instituido un órgano independiente para investigar las reclamaciones y Código de Conducta de la escuela será revisado.

South Africa: Cabinet Concerned By Racism At Pretoria School

Pretoria — Cabinet says the incidents of racism levelled against learners at Pretoria High School for Girls are of concern.

«We call on all South Africans to respect each other and unite against the divisiveness of racism in our society. Our democratic journey is built on tolerance and respect,» said Cabinet in a statement on Friday.

This comes after learners raised concerns over the school’s policy on hair and not being allowed to wear hairstyles such as Afros. The learners, who feel that educators use abusive and demeaning language when they address them regarding their hairstyles, held a protest outside the school.

Cabinet commended the bravery of the learners for exposing the racism and prejudice at the school.

«They are indeed activists of social change, who are needed in taking our country away from its divisive past and closer to realising the objectives of a more united South Africa,» said Cabinet.

The Gauteng Education MEC Panyaza Lesufi has instituted an independent body to investigate the claims and the school’s Code of Conduct will be reviewed.

Fuente:

http://allafrica.com/stories/201609021120.html

Fuente imagen:

https://lh3.googleusercontent.com/Tn2h25fc83RpzIZg7MvxlNdtBrJJMksBC_CMkYWe8DCcXUZPg9V8q39f47A8hWcdqC6b=s152

Comparte este contenido:

Liberia: Salvation Army Honors Student With High Marks

Liberia / 07 de septiembre de 2016 / Fuente: http://allafrica.com/

The Salvation Army School System over the weekend put smiles on the face of the lone scholar, Jeremiah Joshua Kerkulah by honoring him along with students who exceptionally performed during the 2015/2016 academic school year.

Speaking at the honoring ceremony at the headquarters of the Salvation Army Liberia Command in Sinkor, the head of Mission of the Salvation, Lt. Col. Samuel Amponsah disclosed that Salvation Army stands ready to improve the educational sector of Liberia.

Lt. Col. Amponsah said the Salvation Army as a nongovernmental organization will stand by the government of Liberia in moving the educational system from ‘mess’ to ‘best’.

According to him, the Salvation Army school system is now putting into place a new mechanism to travel to other countries in West Africa to get the West African Examination Syllabus in order to help students in the system.

The Salvation Army Liberia’s command head used the occasion to caution Jeremiah Kerkulah and other students to forge ahead in their education sojourn, adding that the rebuilding process of Liberia depends on the younger generation.

He added that the education system of Liberia is unique, noting Liberians only need to be proud of themselves and love what they have and also improve on it in all directions.

Speaking earlier, the Director of Education of the Salvation Army School System, David S. Massaquoi said the Army is not only in Liberia to provide spiritual guidance, but it is here to also honore its social responsibility.

Director Massaquoi made it clear that the Army is not a profit making organization, adding that it aimed at giving spiritual guidance and assistance to the needy in all directions.

He assured the teachers working in the Salvation Army School System that the system is working on all means to improve the living standard of its employees in the six counties that the Salvation Army has schools.

The Director of Education also disclosed that the system has come up with a new strategy that any student attending the school going division one in WAEC will receive a three semester scholarship at any university and for students hitting division two, the system will pay back the full tuition paid by that student.

According to him, the measure put into place by the Salvation Army School system is intended to motivate students to go extra miles in their studies while in high school.

Director Massaquoi also announced during the program that Jeremiah Joshua Kerkulah full tuition was paid back to him while each of the valedictorians and salutatorians received the amount of five thousand each for their good academic standing during the school year 2015/2016.

Also speaking, the principal of the William Booth High school in Paynesville, Joshua Williams said the educational system of Liberia may be a mess as described by stakeholders, but those working in the system are not messy.

Fuente noticia: http://allafrica.com/stories/201609051773.html

Foto: https://userscontent2.emaze.com/images/f95a7a4f-41b6-45e9-b2f4-1f1d40b33442/ad612a6b31fdc190febfa092de8a7565.png

Comparte este contenido:

Película: A las cinco de la tarde. Panj é asr

Asia/Irán/Septiembre 2016/Reseña /http://www.uhu.es

 

Sinopsis:

Tras la caída del régimen talibán en Afganistán, se reabrieron las escuelas para las mujeres. Una de ellas, Nogreh es una joven que vive en el Kabul post-bélico. Debe ocultarle a su padre que asiste a la escuela, lugar en donde manifestará su sueño de ser presidenta.

Inicia la película con la odisea cotidiana de Nogreh, joven que alterna la diaria búsqueda de agua y alimentos con la asistencia oculta a una escuela laica, con el trasfondo de varios aspectos ligados a las problemáticas de Medio Oriente (el machismo, el fundamentalismo, la extrema pobreza, la censura). Hija de un fanático que lamenta la pérdida de valores en la sociedad post talibán (traslada su precaria vivienda para evitar oír música), Nogreh desea un cambio en su país, un cambio que no sólo permita la democracia si no que permita la igualdad entre sexos e, incluso, la oportunidad de que una mujer alcance la presidencia del país. Pero Nogreh, y todas las mujeres de Afganistán, lo tienen difícil. Antes y después del paréntesis escolar, Nogreh debe esforzarse en conseguir sustento para su padre, su cuñada y para el agónico bebé de ésta. Nogreh, soñando despierta en un Kabul directamente emparentado con el Berlín de Germannia, anno cero, ayuda a los numerosos refugiados que regresan de Pakistán a la espera de mejores oportunidades y que chocan nuevamente con la miserable realidad. Será uno de ellos, el «poeta» (cuyos hermanos han sido simbólicamente asesinados por las diversas potencias en liza) quien, admirador de su fuerza y su vehemencia, entablará amistad con ella y la acompañará en su deseo utópico de prepararse para la presidencia. Será este mismo poeta quien hará explícita referencia, aun sin saber de qué trata, al «Llanto por la muerte de Sánchez Mejías» y, específicamente, a los versos que citan la nefasta hora de las cinco de la tarde, momento de la muerte del torero e instante en que Nogreh debe diariamente enfrentarse a la cruda realidad de la lucha por la supervivencia.

  Pero la vida es implacable, especialmente en Afganistán. No hay espacio para los sueños ni para las esperanzas. Ocultando la muerte del hijo a las mujeres, incapaz de enfrentarse a la nueva realidad y a los (escasos) cambios sociales, el padre arrastrará la fracturada familia en una huída hacia Kandahar, una fuga hacia ninguna parte. Arrastrando más tras de sí que junto a ellos el caballo y el carro con sus últimas posesiones, el cuarteto avanza por el desierto. Las mujeres seguirán buscando sustento, «bajo el sol de las cinco de la tarde», en una atmósfera de muerte.

El titulo hace referencia al poema de Federico García Lorca «Llanto por Ignacio Sánchez Mejías»

  1. Irán, Francia. 105 min.

Dirección. Samira Makhmalbaf

Guión: Samira Makhmalbaf, Mohsen Makhmalbaf

Fotografía: Ebrahim Ghafori

Música: Mohammad Reza Darvishi

Montaje: Mohsen Makhmalbaf

Intérpretes: Agheleh Rezaie (Nogreh), Abdolgani Yousefrazi (Padre), Razi Mohebi (Poeta), Marzieh Amiri (Cuñada)

Fuente:

http://www.uhu.es/cine.educacion/cineyeducacion/temascincodelatarde.htm

Fuente imagen:

https://lh3.googleusercontent.com/vHH9Ym6M1AlVSLxZoRV3qk1PyrKZu30DOiCa-hW38cto3aXgkjTL5kDiF0Xs3d484VdyAPg=s85

Comparte este contenido:

Africa: Teachers Use Spectacle of Solar Eclipse to Teach Students

Resumen:

Se presenta una  increíble sesión educativa para los estudiantes de varias escuelas en Kigali , donde se  reunieron maestros y estudiantes en la Universidad de la Facultad de Educación de Ruanda, con el objeto de observar el  eclipse solar parcial. Durante su aparición, el Dr. Phenias Nkundabakura, un especialista en astronomía enseña a los estudiantes sobre el eclipse solar, señalando que era un fenómeno científico.Expresó que : «Los eclipses solares ocurren cuando la luna se mueve entre el sol y la tierra, bloqueando el disco del sol y proyectando una sombra sobre la tierra».

Africa: Teachers Use Spectacle of Solar Eclipse to Teach Students

The display of solar eclipse presented an amazing educative session for students from various schools in Kigali who gathered at the University of Rwanda’s College of Education, yesterday.

The partial solar eclipse was visible in Rwanda, across central Africa, Middle East and some other parts of the world.

During its occurence, Dr Phenias Nkundabakura, a specialist in astronomy taught students about solar eclipse, noting that it was a scientific phenomenon.

«Solar eclipses happen when the moon moves between the sun and earth, blocking the sun’s disk and casting a shadow on earth,» he explained.

He told students that the moon is not a primary source of light and is opaque.

The angular diameter of the moon is almost equal to the angular diameter of the sun, and during the solar eclipse process, the event allows for the viewing of the atmosphere of the sun, according to Nkundabakura.

Speaking to the media, Nkundabakura said the incident offered the perfect opportunity to explain to students the phenomenon of eclipses.

«Explaining scientific facts about eclipses as students watch and follow the succession of changes helps them to know the truth about science and its experiments,» he said.

Diana Kabasinga, a Senior Three student at Saint Paul International School, said she had learned about the solar and moon eclipses, and types of eclipse; partial, annular and total eclipses.

«I’m excited because I have been studying them theoretically, and I had never seen them, so today I have seen it live and I can even explain to those who have not got a chance to witness this incredible incident,» she said.

«I have even got some lectures about the disadvantages of looking at the sun directly which can cause blindness,» she added.

Cedrick Migambi, another student, said the knowledge he acquired by witnessing the occurence of the eclipse will help him understand better what he had been studying in class about eclipses.

Migambi said it was a chance to learn more about the things that happen in the universe.

«I cannot say that it is the beginning of my journey to study astronomy but it was an opportunity that opened my mind to questions on the nature of everything that are not easily seen,» he said.

Jean Pierre Twagirayezu, a Physics teacher at Saint Paul International School, said it was an interesting opportunity for both students and science teachers to view the solar eclipse.

«It is complicated to teach sciences to students who haven’t got some experience about certain things, but when you are telling them what they have seen, it becomes easier, so we are glad this is happening,» he said.

According to Nkundabakura, the solar eclipse occurred at the time it was expected, from 8:45am to 12:22pm.

Nkundabakura said that 2000 eclipse glasses were distributed in different schools with about 10,000 students hoped to have got the opportunity to watch safely the solar eclipse.

People are warned not to look directly into the sun for long time with naked eyes, or use smoked glasses, colour film, sun glasses and polarising filters as they are not safe.

According to Nkundabakura, before yesterday, the previous solar eclipse to have been seen in Rwanda was in November 2013.

Fuente:

http://allafrica.com/stories/201609020038.html

Fuente imagen: https://lh3.googleusercontent.com/YSztXpqvSqmV7jOneLbT-I0jwWEao5-mN2QsZ91S2KmdooE8L5DwPda4QvRYyv3mJ0on=s138

Comparte este contenido:

África: ‘New Face, New Voices’ to Invest Rwf16bn in Women Fund

África/ Ruanda/Septiembre 2016/Noticiaas/http://allafrica.com/

Ruanda: ‘La nueva cara, Nuevas Voces de invertir en el Fondo de Mujeres Rwf16bn

‘Nuevas caras, nuevas voces’ está finalizando los planes para un fondo de inversión de las mujeres se espera invertir $ 20 millones (aproximadamente Rwf16bn) para apoyar a las mujeres que han estado enfrentando acurruca en su búsqueda para tener acceso a las finanzas.

Puso en marcha en Ruanda en junio del año pasado, nuevas caras, nuevas voces es un grupo de defensa Panafricano que se centra en la expansión del papel y la influencia de las mujeres en el sector financiero.

El Presidente de caras nuevas, nuevas voces en Ruanda, el Dr. Monique Nsanzabaganwa, ayer, dijeron funcionarios de varias instituciones financieras que el Fondo de Inversión de las mujeres sería apoyar a las mujeres que están interesadas en la inversión.

«Hay varios problemas que experimentan las mujeres en su intento de acceder a la financiación; vamos a ver cómo este fondo puede ayudar a resolver tales También estaremos buscando la forma en el fondo puede ser financieramente rentable, ya que estaremos invirtiendo dinero de la gente es.. debe haber una manera para las mujeres para invertir y obtener ganancias, sino también una solución a otros problemas que pueden tener, «Nsanzabaganwa, que es también el vice gobernador del Banco Nacional de Ruanda, dijo.

Dijo que el dinero se obtiene de las acciones compradas a la empresa y una cuarta parte de este dinero, que es aproximadamente Rwf4 millones de dólares, se extraerán de las mujeres.

«Las mujeres tienen dificultades para conseguir financiación ‘

Nsanzabaganwa dijo que el resto del fondo se obtiene de las instituciones que se utilizan para la inversión en dichos fondos, de los individuos que soportan las empresas de inversión, el gobierno y otras partes interesadas.

«Estamos actualmente 1000 miembros, pero empezamos cuando éramos solamente 18. Desde marzo, las mujeres comenzaron a comprar acciones y, hasta ahora, las acciones compradas valemos sobre Rwf80 millones y animamos a muchos más para registrarse. Una parte va para RWF1, 000, pero se pueden comprar en base a su capacidad financiera «, dijo Nsanzabaganwa.

Al final de la sesión de información, la cabeza del banco de la equidad de marketing y comunicación, Athanasie Niragira, reconoció que las mujeres se enfrentan a varios retos en la búsqueda de los servicios financieros.

«La mayoría de estas mujeres comienzan a las empresas, pero que carecen de la información y la formación que se requiere y esto hace que sea difícil para ellos para llegar a los planes de negocio. También hay un problema de la falta de garantías de que todos los bancos exigen antes de emitir un préstamo para el solicitante. Estos son los desafíos más grandes hasta ahora «, dijo Niragira.

Comparando el acceso a las lagunas de financiación y de información, Niragira dijo que todavía hay una gran diferencia porque los hombres eran más, y agregó que a pesar de que las mujeres reciben menos, los números están mejorando.

Un estudio realizado por FinScope en 2008 indicó que sólo el 21 por ciento de los ruandeses fueron incluidos económicamente de una manera formal. Otro estudio realizado por la misma empresa, realizado en 2012, mostró que el porcentaje se había duplicado al 42 por ciento.

Rwanda: ‘New Face, New Voices’ to Invest Rwf16bn in Women Fund

Nasra Bishumba

‘New Faces, New Voices’ is finalising plans for a women investment fund expected to invest $20 million (about Rwf16bn) to support women who have been facing huddles in their pursuit to access finances.

Launched in Rwanda in June, last year, New Faces, New Voices is a Pan-African advocacy group that focuses on expanding the role and influence of women in the financial sector.

The Chairperson of New Faces, New Voices in Rwanda, Dr Monique Nsanzabaganwa, yesterday, told officials from various financial institutions that the Women Investment Fund would support women who are interested in investment.

«There are various problems that women experience as they try to access finance; we will look at how this fund can help to resolve such. We will also be looking at how the fund can be financially profitable because we will be investing people’s money. It should be a way for women to invest and make profits but also a solution to other issues she may have,» Nsanzabaganwa, who is also the vice governor of the National Bank of Rwanda, said.

She said the money will be sourced from the shares bought from the company and a quarter of this money, which is about Rwf4 billion, will be sourced from women.

‘Women struggle to get funding’

Nsanzabaganwa said the rest of the fund will be sourced from institutions that are used to investing in such funds, from individuals that support investment ventures, government and other stakeholders.

«We are currently 1000 members but we started out when we were only 18. Since March, women started buying shares and, so far, the shares bought are worth about Rwf80 million and we encourage many more to register. A share goes for Rwf1,000, but you can buy based on your financial ability,» Nsanzabaganwa said.

At the end of the briefing session, Equity Bank’s head of marketing and communication, Athanasie Niragira, acknowledged that women face several challenges when seeking financial services.

«Most of these women start businesses but they lack the information and training that is required and this makes it difficult for them to come up with business plans. There is also an issue of lack of collateral that all banks require before they issue a loan to the applicant. These are the biggest challenges so far,» Niragira said.

Comparing access to finance and information gaps, Niragira said there is still a big difference because men were more, adding that though they receive fewer women, the numbers are improving.

A study done by FinScope in 2008 indicated that only 21 per cent of Rwandans were financially included in a formal way. Another study by the same company, done in 2012, showed that the percentage had doubled to 42 per cent.

Fuente:

http://allafrica.com/stories/201609020055.html

Fuente imagen:

https://lh3.googleusercontent.com/lVPJ86NJCdhNKKEC2I2N9pWZ5tHjra3QHQPJoVKv7Wy-6PvKdBBYBTyYDRaMlJvMFUMMTA=s138

Comparte este contenido:
Page 455 of 622
1 453 454 455 456 457 622