Page 18 of 73
1 16 17 18 19 20 73

INDIA Gran aumento de presupuesto para el ecosistema de investigación, las mejores universidades.

Asia/India/Universityword

La financiación de la investigación y la innovación se duplicará y habrá una importante financiación adicional para mejorar las instituciones de «clase mundial», en el marco de las propuestas para el primer presupuesto del primer ministro Narendra Modi en su segundo mandato. 

Se asignarán fondos del gobierno central a una nueva Fundación Nacional de Investigación (NRF) para financiar, coordinar e impulsar la investigación en ciencia, tecnología, humanidades y ciencias sociales en las universidades de la India. 

El organismo regulador de la educación superior, la Comisión de Subvenciones Universitarias (UGC, por sus siglas en inglés) también lanzó un plan esta semana para impulsar la cultura de investigación y también la investigación interdisciplinaria, como parte de la campaña del gobierno para mejorar la investigación.

En una indicación del enfoque del gobierno en mejorar la investigación y el gobierno de la investigación, el NRF propuesto será un órgano de gobierno autónomo formado bajo la presidencia del primer ministro y con el principal asesor científico del gobierno como copresidente. 

Se financiará mediante una transferencia directa del 1% de las estimaciones presupuestarias del gobierno central cada año, anunció la ministra de Finanzas Nirmala Sitharaman el 5 de julio en su primer discurso sobre el presupuesto. Sitharaman fue anteriormente ministro de defensa de la India. 

Ecosistema de investigación fortalecido

«NRF asegurará que el ecosistema de investigación general en el país se fortalezca con un enfoque en áreas de empuje identificadas relevantes para nuestras prioridades nacionales y hacia la ciencia básica sin duplicación de esfuerzos y gastos», dijo Sitharaman.

«Trabajaríamos en una estructura muy progresiva y orientada a la investigación para NRF. Los fondos disponibles con todos los ministerios se integrarán en NRF. Esto se complementaría adecuadamente con fondos adicionales «, agregó. 

La idea de la NRF se reveló por primera vez en la Política Nacional de Educación (NEP), un documento de planificación a largo plazo, que se publicó como borrador el 31 de mayo, con el gobierno ahora en movimiento. Sitharaman dijo que el gobierno seguiría la NEP. 

El documento de la NEP, que actualmente está en proceso de consulta, aún no se ha finalizado.

«Los problemas principales son la falta de una cultura y una mentalidad de investigación, fondos limitados y falta de capacidades de investigación en la mayoría de las universidades», señaló Asfia Zafar, becaria de investigación en la Universidad Jawaharlal Nehru en Nueva Delhi. 

“Se lanzaron varios esquemas en el pasado, pero su impacto fue limitado debido a su modelo de implementación muy convencional. Se espera que el NRF cambie el escenario ”. 

Aumentos de presupuesto para educación superior, investigación

El gobierno ha asignado INR948.5 mil millones (US $ 13.8 mil millones) para el sector educativo en el año fiscal 2019-20, que es el 3.3% del presupuesto nacional. De esto, INR383.17 billones (US $ 5,6 billones) son para educación superior, un aumento de alrededor del 8% comparado con la asignación de educación superior del año pasado.

De manera más sorprendente, la asignación total para investigación e innovación se ha más que duplicado en el presupuesto de INR2.4 mil millones (US $ 35 millones) el año fiscal anterior a INR6.09 mil millones (US $ 88.8 millones) en el presupuesto actual, revirtiendo una disminución constante en la última década. El gasto en investigación es actualmente alrededor del 0.7% del producto interno bruto de la India. 

El NRF también creará un ‘Fondo de innovación’ para respaldar proyectos innovadores a nivel de preincubación, incubación y puesta en marcha, dijo Sitharaman. 

De acuerdo con el Ministerio de Desarrollo de Recursos Humanos, se proporcionará una infraestructura adecuada y personal calificado para lograr los objetivos.

El NRF se centrará en la creación de recursos humanos de alta calidad, comparables a los mejores del mundo con una buena comprensión de los métodos de investigación e innovación. De acuerdo con Sitharaman, creará números sustanciales de ‘Centros de Excelencia Global’ interconectados como impulsores de investigación e innovación, con profundas conexiones con la sociedad y la economía. 

Los Centros de excelencia Los

Centros de Excelencia se establecerán en instituciones existentes de gran reputación y se centrarán en áreas de «empuje» de importancia nacional. Estos centros realizarán investigaciones de clase mundial en campos de «empuje», capacitarán recursos humanos técnicos de alta calidad de estándares globales y se involucrarán agresivamente con las instituciones locales de educación superior y la comunidad de investigación, especialmente para desarrollar capital humano de alta calidad.

Para alcanzar la excelencia, la nueva política educativa propone mantener una «captación» de 40 a 50 instituciones con mayor autonomía , a la que se otorgarían incentivos especiales para mejorar el desempeño. 

El gobierno ha asignado INR4 mil millones (US $ 58 millones), más del triple de los INR 1.300 millones (US $ 19 millones) asignados el año pasado, para crear instituciones de educación superior de clase mundial y para financiar más instituciones para mejorar su desempeño en el mundo. clasificaciones universitarias para alcanzar dentro de los 200 mejores. 

Para este fin, el gobierno aprobó el esquema de Instituciones de Eminencia (IoE) en 2017 con seis instituciones, tres públicas y tres privadas, que ya han sido nombradas.

El esquema IoE tiene como objetivo establecer 10 instituciones de clase mundial de cada uno de los sectores público y privado. Cualquier otra declaración de IoE será automáticamente parte de esta «cuenca», según el ministerio. 

Las propuestas originales para las Instituciones de Eminencia indicaron que el gobierno nombraría 30 IoE: 15 instituciones públicas y 15 privadas. 

Financiamiento de las propuestas de la NEP

Sitharaman también dijo que el gobierno introducirá la nueva Política Nacional de Educación «para transformar el sistema de educación superior de la India en uno de los mejores sistemas de educación global», una indicación de que la NEP será una tabla importante del segundo mandato de Modi.

La asignación de presupuesto a las universidades centrales se ha incrementado en casi INR4 mil millones a INR68.430 millones. Los principales institutos de tecnología de la India reciben solo un ligero aumento de INR64.1 mil millones este año en comparación con INR63.26 millones en 2018-19. 

Pero la asignación para los Institutos de Administración de la India, a los que se les otorgó autonomía el año fiscal anterior, registró una caída significativa: 4,46 mil millones de INR para todos los Institutos de Administración de la India en 2019-20 en comparación con los 10,36 mil millones de INR en el presupuesto de 2018-19. . 

El último presupuesto reduce la asignación para los reguladores de la educación, la Comisión de Subvenciones Universitarias y el Consejo de Educación Técnica de toda la India. En su NEP, el gobierno recomienda un nuevo regulador general que se conocerá como la Comisión de Educación Superior de la India.

El proyecto de legislación para establecer la Comisión de Educación Superior de la India se presentará en el próximo año, dijo Sitharaman, y agregó: «Esto ayudará a reformar de manera integral el sistema regulatorio de la educación superior para promover una mayor autonomía y enfocarse en mejores resultados académicos». 

Sin embargo, ha habido cierta oposición en el parlamento en el pasado a una reforma regulatoria. 

Hacer una oferta para atraer estudiantes extranjeros

El plan del gobierno es lanzar un programa de «Estudio en la India» para atraer estudiantes extranjeros a la educación superior. «India tiene el potencial de convertirse en un centro de educación superior», dijo Sitharaman.

«La India aún debe aprovechar todo el potencial de su amplia red de educación para atraer estudiantes internacionales. Las iniciativas en la India para promover la internacionalización de la educación superior han sido muy limitadas», dijo. 

Bajo el programa «Estudiar en la India», un programa centralizado Se han puesto en marcha un portal de admisiones y una línea de ayuda. Alrededor de 100 instituciones participantes también ofrecen exenciones de pago a estudiantes meritorios en el marco del programa lanzado por el Ministerio de Desarrollo de Recursos Humanos el año pasado. Más de 30 países han sido identificados en el marco del programa Estudio en la India para promoción ocupaciones.

Para dar impulso al flujo entrante de estudiantes internacionales, se ofrecerán 2.500 becas a partir del año en curso. Se ha aprobado la construcción de 20 instalaciones de alojamiento para estudiantes de vanguardia para estudiantes internacionales, que se construirán en varias instituciones de educación superior en la India. 

Impulso a la cultura de la investigación

Mientras tanto, la Comisión de Subvenciones de la Universidad (UGC) presentó esta semana el esquema STRIDE para impulsar la cultura de la investigación en las universidades de la India. STRIDE – Esquema de investigación transdisciplinaria para la economía en desarrollo de la India – no solo trabajará para aumentar la investigación, sino también para identificar jóvenes talentos, fomentar la innovación, desarrollar capacidades y promover temas transdisciplinarios.

El ministro de Desarrollo de Recursos Humanos, Ramesh Pokhriyal, ‘Nishank’, dijo que el «Esquema STRIDE ayudará a los estudiantes y profesores a contribuir al desarrollo de la economía de la India con la ayuda de la investigación en colaboración». 

Añadió que un enfoque en humanidades y ciencias humanas «impulsaría la investigación de calidad sobre las lenguas y sistemas de conocimiento de la India». 

El presidente de UGC, Dhirendra Pal Singh, dijo: «STRIDE brindará apoyo a los proyectos de investigación innovadores que son socialmente relevantes, se basan en las necesidades locales, son importantes a nivel nacional y globalmente significativos».

Fuente: https://www.universityworldnews.com/post.php?story=20190711200252255

Imagen tomada de: https://www.livemint.com/rf/Image-621×414/LiveMint/Period2/2017/09/15/Photos/Opinion/lab-kOzH–621×414@LiveMint.jpg

Comparte este contenido:

El dalái lama defiende el derecho esencial de los hijos de refugiados

Asia/India/11 Julio 2019/Fuente: Sputnik news

Los hijos de los refugiados deben tener la posibilidad de estudiar, señaló el dalái lama, líder espiritual del budismo tibetano, en la conferencia internacional ‘La educación humana en el tercer milenio’.

«En la Tierra hoy día viven 7.000 millones de personas, es un mundo global de dependencias mutuas, uno de sus problemas son los refugiados que llegan a Europa y otras regiones. Si les cierran el camino será un acto inmoral, es necesario darles techo y comida, pero lo esencial estriba en garantizarles la asistencia médica y los estudios para sus hijos», dijo.

También indicó que es importante inculcar a la gente joven la idea de que después de recibir la instrucción deben regresar a su patria para reconstruirla.

La conferencia ‘La educación humana en el tercer milenio’ se celebró el 8 de julio en Dharamsala, India, donde se encuentra la residencia del dalái lama.

Es la primera etapa de un ambicioso proyecto del mismo nombre calculado para tres años y apoyado por este líder religioso.

Como su punto culminante se planea convocar en 2021 un foro con participación de centenares de expertos de diversos países y aprobar la Declaración de la Educación Humana en el Tercer Milenio, así como elaborar las respectivas recomendaciones para los pedagogos.

En la conferencia tomaron parte unos 20 destacados especialistas en materia de enseñanza procedentes de Rusia, India, Bangladés, Alemania, el Reino Unido, Finlandia, EEUU, Brasil, México y Australia.

Ellos dijeron compartir la opinión del dalái lama de que es necesario cambiar el enfoque materialista de la educación, dominante hoy día, e inculcar a los niños desde la más tierna edad «la higiene de las emociones», la compasión y el altruismo.

Fuente: https://mundo.sputniknews.com/sociedad/201907091087944247-dalai-lama-defiende-derechos-hijos-refugiados/

Comparte este contenido:

India: las mujeres que se quitan el útero por el estigma de la menstruación

Asia/India/11 Julio 2019/Fuente: BBC Mundo

Dos noticias muy perturbadoras sobre mujeres en el ámbito laboral y la menstruación han llamado la atención en India en meses recientes.

Desde hace mucho tiempo, el tema de la regla ha sido tabú en ese país, donde se cree que las mujeres que menstrúan son impuras y siguen siendo excluidas de eventos sociales y religiosos. Estas ideas arcaicas han sido desafiadas recientemente, especialmente por mujeres educadas que viven en centros urbanos.

Pero no hace tanto, dos reportajes demostraron que la problemática relación de India con la menstruación continúa.

Una gran mayoría de mujeres, particularmente las de familias pobres, sin representación ni educación, se han visto forzadas a optar por medidas que tienen impactos de largo plazo y son irreversibles para su salud y sus vidas.

La primera noticia provenía del estado occidental de Maharashtra, donde la prensa reveló que miles de jóvenes mujeres se han sometido a procedimientos quirúrgicos para extirparse el útero en los últimos tres años. En un buen número de casos lo han hecho para poder ser empleadas como recolectoras de caña de azúcar.

Cada año, los miembros de decenas de miles de familias pobres de los distritos de Beed, Osmanabad, Sangli y Solapur emigran a los distritos más prósperos en el occidente del estado -conocidos como el «cinturón de azúcar»- para trabajar durante seis meses como «cortadores» de caña.

Una vez allí, quedan a merced de contratistas codiciosos que aprovechan cualquier oportunidad para explotarlos.

Para empezar, son reacios a contratar mujeres porque cortar caña es un trabajo arduo y las mujeres podrán ausentarse uno o dos días durante la regla. Si pierden un día de trabajo, tienen que pagar una multa.

Las condiciones de vida en el lugar de trabajo están lejos de ser ideales. Las familias deben vivir en chozas o carpas cerca de los cultivos, no hay servicios sanitarios y algunas veces se cosecha hasta de noche, así que no hay tiempos definidos para dormir o estar despierto. Cuando las mujeres tienen la regla, las condiciones se vuelven aun más duras.

Debido a las pobres condiciones higiénicas, muchas mujeres adquieren infecciones y, según los activistas en la región, doctores inescrupulosos las animan a que se sometan a cirugías innecesarias por problemas ginecológicos menores que podrían ser tratados con medicamentos.

Como la mayoría de mujeres en esta región se casan jóvenes, muchas ya tienen dos o tres hijos a mediados de los 20 y como los médicos no les informan sobre las complicaciones que podrían tener con una histerectomía, muchas creen que está bien deshacerse del útero.

La práctica ha convertido varios pueblos de la región en «aldeas de mujeres sin útero».

Después de que el asunto fuera abordado el mes pasado en la asamblea estatal por la legisladora Neelam Gorhe, el ministro de Salud de Maharashta, Eknath Shinde, reconoció que había habido 4.605 histerectomías solamente en el distrito de Beed en tres años.

Pero, según dijo, no todas fueron practicadas a mujeres que trabajaban como recolectoras de caña. El ministro dijo que se había establecido un comité para investigar varios de los casos.

Mi colega Prajakta Dhulap, del Servicio Maratí de la BBC, que visitó la aldea de Vanjarwadi en el distrito de Beed, dice que de octubre a marzo de cada año, 80% de los aldeanos migran para trabajar en los cultivos de caña de azúcar.

Asegura que la mitad de las mujeres en la aldea se han sometido a histerectomías, siendo muchas menores de 40 años.

Muchas de las mujeres que conoció le contaron que su salud se había deteriorado desde la cirugía.

Una habló de «un dolor persistente en la espalda, cuello y rodilla» y de cómo se despertaba en la mañana con «las manos, cara y pies hinchados». Otra se quejó de «mareo constante» y de cómo era incapaz de caminar distancias cortas. El resultado es que ninguna pudo regresar a trabajar en los cultivos.

La segunda noticia, que se produjo en el sureño estado de Tamil Nadu, es igualmente nefasta.

Las mujeres que trabajan en la multimillonaria industria de la confección denuncian que les han dado fármacos sin marca en el lugar de trabajo -en lugar de un día de baja- cuando se han quejado de dolores menstruales.

De acuerdo a un reportaje de investigación de la Fundación Thomson Reuters, basado en entrevistas con unas 100 mujeres, los fármacos pocas veces fueron administrados por profesionales de la salud y las modistas, la mayoría de familias pobres y desposeídas, dijeron que no podían darse el lujo de perder el salario de un día de trabajo debido a los dolores menstruales.

Las 100 mujeres que fueron entrevistadas dijeron haber recibido fármacos y más de la mitad contaron que, como resultado, su salud se había visto afectada.

La mayoría contó que no les habían dado el nombre de los fármacos ni les advirtieron de los posibles efectos secundarios.

Muchas de ellas culpan a estos fármacos de sus problemas de salud, que van desde ldepresión y ansiedad, hasta infecciones urinarias, fibromas y abortos.

Los reportes han forzado a las autoridades a actuar. La Comisión Nacional de la Mujer ha descrito las condiciones de las mujeres en Maharashtra como «patética y miserable» y pidió al gobierno estatal prevenir este tipo de «atrocidades» en el futuro.

En Tamil Nadu, el gobierno aseguró que monitoreará la salud de las confeccionadoras.

La información llega en un momento en el que, en todas partes del mundo, se hacen intentos para incrementar la participación de la mujer en la fuerza laborar mediante políticas de la igualdad de género.

Lo preocupante es que la participación de la fuerza laboral femenina en India cayó de 36% en 2005-06 a 25,8% en 2015-16 y no es difícil entender por qué, si le echamos un vistazo a las condiciones en las que las mujeres se ven forzadas a trabajar.

En Indonesia, Japón, Corea del Sur y otros países, a las mujeres se les permite tomar un día libre durante sus reglas. Muchas empresas privadas también ofrecen esa misma asistencia.

«En India también, el gobierno de estado de Bihar ha estado permitiendo a las mujeres trabajadoras tomar dos días extra de descanso cada mes desde 1992, y parece que ha funcionando bien», explica Urvashi Prasad, una especialista en políticas públicas del centro de investigación indio Niti Aayog.

Y el año pasado, una parlamentaria presentó un proyecto de ley de Beneficios Menstruales en el Parlamento, que pide dos días al mes libres para cada mujer trabajadora en el país.

Derechos de autor de la imagen Piyush Nagpal
Image caption La industria de la confección en Tamil Nadu emplea 300.000 mujeres.

La señora Prasad dice que hay obstáculos para implementación de cualquier política en un país tan grande como India, especialmente en el sector informal donde se necesita mucho más monitoreo. Agrega, sin embargo, que si se empezara en el sector formal, sería una señal de cambio de mentalidad y ayudaría a acabar con el estigma que rodea a la menstruación en India.

«Lo que necesitamos es que el poderoso y organizado sector privado y el gobierno asuman una postura, necesitamos que la gente que manda envíe las señales correctas», asegura. «Tenemos que empezar en algún lugar y así finalmente podremos ver algún cambio en el sector informal también».

El proyecto de ley de Beneficios Menstruales es una propuesta privada de un miembro del Parlamento, así que es poco probable que llegue muy lejos, aunque, si se promulgara, posiblemente beneficiaría a las mujeres que trabajan en las fábricas de confección de Tamil Nadu.

Este tipo de medidas pocas veces benefician a las mujeres que están empleadas en el vasto sector informal de India, lo que significa que las que trabajan en los cultivos de caña de azúcar en Maharashtra continuarán estando a merced de sus contratistas.

Fuente: https://www.bbc.com/mundo/noticias-48882114

Comparte este contenido:

INDIA La primera mujer refugiada rohingya en obtener un lugar en la universidad.

Asia/India/universityworldnews.com

Una joven que vive con su madre, su padre y sus hermanos en un refugio improvisado hecho de trapos y plástico junto al río Yamuna en Delhi se convertirá en la primera niña entre los casi 40,000 refugiados rohingya en la India en llegar a la universidad.

Los ojos de Tasmida, de 21 años, brillan con esperanza y determinación mientras dice que solicitó la admisión bajo la cuota de estudiantes extranjeros en Jamia Millia Islamia de Nueva Delhi y ha sido aceptada para tomar un BA LLB Honors – BA LLB o Bachelor of Arts and Bachelor de Derecho es un curso profesional de doble titulación en derecho.

«Quiero estudiar leyes para poder defender mis derechos y decirles a otros qué derechos disfrutan y cómo pueden defenderlos», dice. «Quiero convertirme en activista de derechos humanos para que cuando regrese a mi país Puede levantar la voz para nuestra gente «.

El impacto de su logro en inspirar a otras niñas y jóvenes en el asentamiento de Rohingya no debe ser subestimado.

Tahreen, otra refugiada rohingya que vive en Nueva Delhi, dice: «Tasmida ha traído esperanza a la vida de todos los rohingyas. Continuó sus estudios contra todo pronóstico. Está decidida a no darse por vencida ya que es el símbolo de esperanza para toda la población. comunidad.

“soy analfabeta. Pero Tasmida está inspirando a otros niños de la comunidad para estudiar, apuntar alto y luchar contra la injusticia.»

Ella dijo que muchos niños en este asentamiento de refugiados quieren seguir los pasos de Tasmida. «Ellos quieren asistir a la escuela algún día. Mi hermana menor Zuha tiene 14 años y ella está estudiando en la Clase 10. «

Otro refugiado, Zaid, que llega a fin de mes vendiendo verduras al borde de la carretera, dijo: «Tasmida está haciendo toda la diferencia. Nosotros y todos los miembros de nuestra comunidad solo hemos conocido la injusticia, el hostigamiento y la opresión. Pero ahora podemos luchar contra esto». abuso «.

Dijo que Tasmida le dijo que los rohingya tienen los mismos derechos que todos los demás humanos en la Tierra.» Todos los humanos son iguales. Es algo muy simple. Pero la mayoría de nosotros no captamos esto. Nuestros sentidos y nuestro razonamiento el poder se ha reducido por años de maltrato. La educación hace toda la diferencia. Deseamos a Tasmida todo el éxito en sus esfuerzos «.

Aunque Tasmida menciona frecuentemente a Myanmar como «nuestro país», Myanmar no reconoce a los musulmanes rohingya como sus ciudadanos.

Tasmida dejó Myanmar para irse al vecino Bangladesh a la edad de seis años. Cuando la situación se deterioró en Myanmar, un gran número de otros musulmanes rohingya también cruzaron a Bangladesh. Pero cuando la situación en Bangladesh se hizo más difícil, la familia de Tasmida buscó asilo en la India en 2012.

Tasmida dice: «Mis abuelos y antepasados ​​tenían la ciudadanía de Myanmar. Pero no estaban educados y, por lo tanto, no eran conscientes de sus derechos y no sabían cómo podrían asegurar el futuro de sus futuras generaciones. Ahora estamos corriendo de un lado a otro. Pertenecemos a este mundo pero no a ningún país «.

Desafíos

Tasmida habló sobre los desafíos que tuvo que superar para continuar sus estudios en la India. Ella dijo que Bangla, el idioma que se habla en Bangladesh, es similar al idioma rohingya.

«Pero en la India, el medio de instrucción es el hindi o el inglés».

Después de llegar a la India, estudió hindi, inglés y computación durante tres años. Luego, en 2015, reanudó la educación formal en el hindi.

Solicitó la admisión en la clase 10, pero como muchos refugiados no tenían el papeleo correcto para progresar, ella no tenía el Aadhaar, un número de identificación único de 12 dígitos emitido por el gobierno de la India a cada residente individual de la India. Aadhaar es obligatoria para los estudiantes y para la admisión en escuelas y colegios en la India, por lo que se le negó la admisión.

“Luego aparecí en el examen de la clase 10 como candidato privado y, después de aprobar el examen de la clase 10, elegí estudiar ciencias políticas en las clases 11 y 12 y fui admitido en la escuela Jamia. Esta vez logré ser admitido como estudiante extranjero «. La

Escuela Jamia comparte el campus con la universidad musulmana líder de Delhi, Jamia Millia Islamia.

La alegría de ir a la universidad se refleja claramente en su voz, pero tan pronto como recuerda su pasado, su estado de ánimo cambia

» . Todos los días recibo informes de personas que murieron en Myanmar. Muchas personas como yo han sido asesinadas allí. El ejército de Myanmar ha estado saqueando y quemando las aldeas de los rohingya, agarrando nuestras tierras y ganado, violando a mujeres, asesinando personas y secuestrando a niños por trabajo. La gente vive bajo una nube de terror.

«Así que decidí estudiar derecho y convertirme en activista de derechos humanos». Las

personas sin país

Tasmida pertenecen a una nueva generación de personas rohingya, una de las comunidades más perseguidas del mundo, que no tienen país. En Bangladesh no tenía refugiada. tarjeta y luchan por su identidad y supervivencia.

Ella dice: «En el año 2005, tenía seis años. Mi papá era un hombre de negocios que solía traer bienes del exterior y venderlos en Myanmar. Un día, la policía vino a nuestra casa y lo recogimos. Cuando fuimos a la estación de policía para encontrarnos con él, vimos a muchas otras personas como él allí. La policía tomó dinero de la gente de Rohingya para liberarlos «.

“Dos meses después, la policía volvió y se llevó a su padre. Cuando papá volvió, dijo que ya no viviríamos aquí. Estaba en el tercer nivel cuando vine a Bangladesh junto con mi familia «.

Todo iba bien. El medio de instrucción en las escuelas era Bangla y ella aprendió Bangla rápidamente y fue admitida en la escuela.

Exigiendo sobornos.

Su padre, mientras tanto, vendía frutas y verduras. Luego, en 2005, las atrocidades de las personas rohingya se intensificaron, e incluso en Bangladesh se investigaron los refugiados. La policía siguió arrestando al padre de Tasmida y exigiendo sobornos para dejarlo ir.

Con el tiempo, la familia se fue a la India y las Naciones Unidas les dieron tarjetas de refugiado.

«Vine a Delhi. He aprendido hindi e inglés aquí. Pero el lenguaje no fue el único desafío. El campamento de refugiados tenía luces débiles, lo que dificultaba mucho estudiar después del atardecer. Solía ​​haber muchas perturbaciones, ya que varias familias compartían el mismo espacio y la privacidad necesaria para centrarse en los estudios simplemente no existía.

“Después de aprobar el examen de la clase 12, todos quedaron encantados. Ahora podría entrar en la universidad. Estaba feliz de que ahora estudiaré derecho. Hasta hace dos años, ni siquiera sabía qué es la ley. Ahora he aprendido que puede mejorar nuestra vida «.

Apuntando a

Tasmida, dice que apunta alto. Pero no será fácil para ella y su familia arreglar la tarifa.

Ella dice: “He llenado la solicitud en la categoría de estudiantes extranjeros. No podemos pagar la cuota anual. Tengo que dar INR250,000 (US $ 3,600) al año. ¿Cómo debemos organizar tanto dinero? ”

Ella dice que los fondos se están recolectando en línea, pero hasta el momento solo se han recaudado INR 120,000 (US $ 1,700). «Espero que la gente nos ayude», dice ella.

Fuente: https://www.universityworldnews.com/post.php?story=20190628114121406

Imagen tomada de: https://www.youtube.com/watch?v=kpzVGR6BB_o

Comparte este contenido:

Un vistazo a la educación en India

Por: Lizbeth Pasco Carmona 

Tres puntos para entender parte de un sistema realmente complejo

India se parece un poco a Perú. El tráfico es una locura, mototaxis –tuktuk- haciendo de las suyas, un transporte público bastante desorganizado, vehículos y peatones haciendo caso omiso de las reglas de tránsito, en otras palabras, la cultura combi en todo su esplendor. La comida es deliciosa, hay peruanos que puede refutar esto porque nuestra culinaria es casi una religión, pero la gastronomía india es considerada una de las más ricas del mundo –y realmente lo es. No es difícil encontrar gente que te cobre de más por ser turista, un producto puede empezar en 700 rupias y terminar costando 100; el equivalente a los souvenirs de 1 sol para los peruanos y 5 –en el mejor de los casos- para los extranjeros. Ambos tenemos una “maravilla del mundo”, el Taj Majal y Machuppichu. Y, por supuesto, un sistema educativo con muchísimos retos en todos sus niveles.

Hinglish

La primera vez que viajé a India entendí que se estaba haciendo con el inglés lo que se hizo con el español en el Perú: instaurarse como lengua oficial, iniciando la desaparición de nuestras lenguas originarias. No es así. La situación de las lenguas en India es distinta. Hay 22 lenguas oficiales, y las principales son el Inglés e Hindi. Es más, existe el “hinglish” como aquí el “spanglish”, pero no es tan snob hacerlo como en Perú, porque allá sí es una lengua oficial.

En India hay 29 estados, por ejemplo, Maharashtra; cada uno con ciudades, como Pune City; y distritos, como Pune. Todos tienen como lenguas oficiales principales el inglés y el hindi, pero también lenguas oficiales particulares para cada estado. En el estado de Maharashtra hay 8 lenguas oficiales, esto significa que hay por lo menos 8 tipos de colegios. La más común en este estado es el marathi. Además, las lenguas son usadas en la rutina diaria. Solo para dar un ejemplo, en una conversación común la gente de Pune se comunica usando una combinación de hinglish y marathi.

En la mayoría de escuelas secundarias en Pune, se dictan clases de inglés, hindi y marathi (ver foto) y hay una tendencia a solicitar que los otros cursos (matemática, historia, etc) se dicten en inglés, con la intención de prepararlos para la universidad. Por otro lado, en las escuelas primarias del estado se dictan los cursos en alguna de las lenguas oficiales, por ejemplo, marathi o hindi, pero casi nunca en inglés pues lo llevan como curso a parte.

Aquí encontramos tres problemas: comunicación, acceso a la educación secundaria y superior, y a trabajos mejor remunerados. Las personas con acceso a una buena educación son capaces de comunicarse en inglés, hindi y su lengua materna, lo que les permite acceder a estudios superiores y/o a trabajos mejor remunerados; sin embargo, hay un gran porcentaje que solo maneja su lengua materna, lo que crea una brecha en el acceso a educación y en la comunicación con otras personas del mismo país. La situación se complejiza aún más si tomamos en cuenta los dialectos. “Aún no hay una idea clara de qué es lo que nos constituye una nación, porque aun hoy ni siquiera es posible comunicarnos entre todos” me explica Madhukar Banuri, fundador de Leadership for Equity y miembro del directorio de Teach for India.

Un lakh, cien mil; un crore, diez millones

India es el segundo país con mayor población a nivel mundial (aunque promete superar a China en el 2022). Es tan grande que tiene un nombre específico para referirse a cien mil unidades, un lakh; y a diez millones, un crore. Entonces, un elemento fundamental para realizar un programa educativo en India es la escalabilidad. Lo que es evidentemente necesario en un sistema con más de 350 millones de estudiantes y alrededor 8 millones profesores. Solo para dimensionar cantidades, en Perú hay alrededor de 6 millones 700 mil[1] estudiantes y 523 mil 304[2] profesores.

Un medio importante para poder lograr esa escalabilidad en, por ejemplo, la capacitación docente, es el uso de la tecnología. Y ya se están diseñando y piloteando programas que mezclan la capacitación virtual con la presencial: “blended model” (dado el evidente fracaso en la modalidad meramente virtual). Además, se están usando aplicativos para brindar herramientas pedagógicas a los docentes que permiten también la creación de contenido. En otras palabras, una comunidad virtual de docentes que comparten herramientas y estrategias.

Las problemáticas principales a enfrentar en este punto es el acceso a Internet y la “alfabetización digital”. Si bien en las zonas urbanas la conexión tiene un costo considerablemente bajo (bastante menor al peruano por lo menos), aun hay muchos docentes que se resisten a usar esta tecnología para el aprendizaje. Evidentemente el uso de esta herramienta se complejiza en las zonas rurales, donde el acceso a los dispositivos se reduce a uno por familia.

El derecho a la educación

“En India, hace solo 5 años no se hablaba de logros en el aprendizaje en el mundo estatal, es algo bastante nuevo en un sistema que a inicios del 2000 aún luchaba por la cobertura” me explica Madhukar. El parlamento de India aprobó el Acto de Derecho a la Educación (RTE, por sus siglas en inglés) en agosto del 2009. Este documento describe la importancia de la educación gratuita y obligatoria para los niños de 6 a 14 años. Llevar a los niños y niñas a la escuela. Hace apenas 10 años.

La implementación ha sido un gran reto para las escuelas, pues los niños y niñas debían ingresar a la escuela no a partir de sus aprendizajes sino por su edad. Entonces, tenían a estudiantes con algunos años de escolaridad junto a otros que jamás habían pisado la escuela. Sin embargo, hoy ya se pueden encontrar investigaciones y programas que no solo buscan llevar a los estudiantes a las aulas, sino también orientados a acortar la brecha y mejorar los aprendizajes.

Algo innovador en esta implementación fue la cuota del 25% en las escuelas privadas para niños y niñas en situaciones vulnerables. En otras palabras, todas estas escuelas deben tener por lo menos un 25% de vacantes, sin costo alguno, para estudiantes que se encuentren en condiciones de pobreza. Obviamente, esto ha hecho que algunas personas de niveles socioeconómicos más privilegiados levanten su voz contra el estado, pero existe una posición firme del gobierno a mantener esta cuota. Además, ya se pueden encontrar estudios que explican los beneficios de esta diversidad en la escuela. No puedo dejar de pensar en lo genial que sería que suceda algo así en Perú.

***

India enfrenta problemas complejos y encontrar soluciones sigue siendo un reto, pero este país avanza a una velocidad impresionante básicamente por dos elementos: recursos humanos e inversión. Creo que es importante mantenernos atentos a las innovaciones que se están gestando en este país, porque estoy segura de que sus aprendizajes pueden ser útiles para nosotros.

NOTAS

[1] Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI).

[2] Ibid.

Fuente: https://www.losandes.com.pe/2019/06/16/%EF%BB%BFun-vistazo-a-la-educacion-en-india/

Comparte este contenido:

How I engage students of India’s premier science school in folk arts

By: Bitasta Das.

 

This year, I am teaching the sixth edition of the undergraduate humanities course “Mapping India with the Folk Arts.”

In this course, we delve into indigenous knowledge, or common people’s knowledge, focusing on a different form of Indian folk art every year. By understanding the variations of this art across the country, we explore, infer and map cultural continuity and diversity. The assignments given to the students form an important component of the course, and it is through these assignments that a dialogue is established between science and art.

Having conducted this experimental course for a significant amount of time, I thought it was a good time to look back and reflect on the intention, process and outcome of the course so far.

Humanities subjects were incorporated in the academic curriculum of IISc from 2011, when the four-year undergraduate bachelor of science (BS) (research) programme began. The Centre for Contemporary Studies (CCS), under Raghavendra Gadagkar, assumed responsibility for designing and teaching the humanities curriculum. Students compulsorily undertook to learn humanities subjects in six out of the eight semesters of their BS programme.

While the conceptual thread across the courses remains the same, the humanities curriculum is designed to introduce the students to an array of disciplines and methodologies within the social sciences and humanities. Unlike in other science and technological institutes, the curriculum does not attach the humanities courses as disconnected subjects, rather, they are composed to provide a socio-cultural background to learning and understanding science.

Taking this philosophy forward, “Mapping India with the Folk Arts” treats the art of the common people as windows to their way of life. Drawing from the discipline of Folkloristics, the aim of the course is to understand the country, not from the outside in, but from the inside out.

As for my own education, folklore formed a large portion of my studies for a master’s degree in cultural studies at Tezpur University (Assam), and I qualified for the University Grants Commission’s National Eligibility Test (UGC-NET) in folkloristics. My first job in Bengaluru at the Art Resources and Teaching Trust (while I was pursuing my doctoral degree on ethnic identity and conflict), was to manage and commission an art exhibition involving 65 folk artists from across the country.

Travelling to various pockets of the country for two years, meeting and interacting with indigenous artists, gave me practical exposure to the dynamic world of Indian folk art.

When Prof. Gadagkar asked me to design and teach a course, I decided to offer a hands-on course rather than a theoretical one. I turned to my experiences with the folk arts, but was initially apprehensive about teaching a course of this nature here. I was not sure if at IISc, where cutting-edge scientific research takes place, a course on common people’s knowledge would be welcomed. I was anxious that the folk arts would be taken too lightly, as a mere source of amusement.

My intention was to invoke and engage with the arts to sensitise the students to the values of diverse people. I lay out the course to the students as follows—a “folk” is any group that expresses inner cohesion by sharing common traditions, whether the connecting factor is language, place, ethnicity or occupation.

In this sense, a group of scientists is also a folk group! India, with its multicultural populace, is home to a wide range of rich folk art traditions. To understand the nation, we must understand its people. The category “folk” provides an agreeable premise for appreciating various kinds of people that the category “citizen” is unable to include, like diaspora, refugees, nomads, people who are displaced, and so on.

Since we take up a different folk art form every year, it is imperative that I keep finding new study material. The methodological approach and teaching also varies every year, though the assignments always focus on the interaction between science and art. If enquiry in the field of art and science is rare, works on folk art and science are even rarer.

The folk art of this country has a large vocabulary, yet the processes of science have never been its subject. I decided that the students, who have enough scientific understanding, could deploy folk art to create pioneering art works. I create the theme, which they have to deliberate on and represent.

Every year, we discuss beforehand how folk arts entail skills that are passed on within families and communities for generations and generations, and folk arts are as much about the artists as they are about the product itself.

To claim that first-timers trying their hand at it can excel in the art would be grossly wrong. But it is the beauty of folk art that it is not standardised or codified. We can work in that flexible space, and explore what we generate. And it often comes as a surprise to the students when we are discussing a folk art from their region, and they realise they have been completely oblivious to it.

Sometimes students see it as a “homecoming” to create art works from their region that they only know of, but have never tried to understand its intricacies. In class, we also discuss questions like these: Can common people make sense of the workings of science? Can art represent science effectively?

In their assignments, students have to use folk arts to present complex scientific concepts. Paintings, music, plays, and dances about science, using folk vocabulary, have been created so far. Workshops on Dollu Kunitha, kite-making, and Chittara art have been conducted. Public performances like “Folk Theatre Festival,” “Sway with Science,” and “Jal Jungle Zameen and Science” were put together by the students.

A pictorial book, Arting Science, published by IISc Press, compiles the paintings that were made. Another book, Jal Jungle Zameen… in the age of Science and Technology, is in the works. The Institute has earmarked a distinct section on its official website to showcase the students’ art works, under the category “Arting Science.”

The assignments are planned consciously so that the creations are not just objects of communicating science, but both science and the folk arts demonstrate their tenability. The students are told that their works are not primarily for securing marks but are opportunities to co-create novel art.

The course has demonstrated creative ways of expressing science, at the same time, a new realm of content has been opened for the declining folk arts of the country—that of science and technology. The media has lauded this pioneer course at IISc and has frequently reported on our activities. This year the focus is on Indian folk tales, and we examine how the country can be understood by these stories.

This year is significant for another reason too—CCS has been reconstituted to form the Centre for Society and Policy (CSP), headed by Anjula Gurtoo. Humanities courses from now on will be conducted by CSP.

There are numerous examples where indigenous values and knowledge have enabled communities to live harmoniously with nature and with one another since ages. It is my argument that in the present times, when sustainable modes of living are sought, the philosophical foundations that inform community life calls for a deeper understanding.

Every batch of students has contributed to unfolding this understanding. Our efforts in treading untraveled paths have been filled with wonder and have been deeply enriching.

And for me, personally, it is satisfying to be able to work with the arts of India. It is saddening that so many of them are fading—they are soulful and bear the essence of the country. Discussing, engaging, and creating with them in a space like IISc gives them a new lease of life.

Source of the article: https://qz.com/india/1653995/an-iisc-bengaluru-teacher-is-mapping-india-with-folk-arts/

Comparte este contenido:

India: Revolucionarios manifestaron su apoyo a Venezuela, Irán y Cuba

Redacción: Telesur

Cientos de simpatizantes de grupos de izquierda marcharon este martes en la capital de la India para protestar por la visita del secretario de Estado, Mike Pompeo, denunciando las políticas agresivas estadounidenses en Oriente Medio y Latinoamérica.

Los manifestantes pidieron el fin de las acciones estadounidenses contra los gobiernos de Venezuela, Irán y Cuba, calificándolas de actos del «imperialismo«, refiere una nota de Telesur en su portal web.

Las protestas contra Pompeo así como las manifestaciones de apoyo a Venezuela, Irán y Cuba fueron convocadas por la Organización de India para la Paz y la Solidaridad y contaron con la participación de estudiantes, maestros y líderes políticos de diversos partidos de izquierda.

Foto: Rolando Segura/Telesur
Foto: Rolando Segura/Telesur

Las protestas se realizaron en el centro de Nueva Delhi, mientras la policía antidisturbios observaba las calles antes de la llegada programada de Mike Pompeo más tarde en la noche.

Los manifestantes portaban pancartas que decían «No hay guerra contra Irán» y gritaban consignas como «¡Manos fuera de Irán, manos fuera!» y «la guerra de los Estados Unidos, abajo hacia abajo».

Instaron al gobierno indio a no cortar las importaciones de petróleo de Irán, como Estados Unidos ha exigido.

Pompeo llegó a la India después de visitar Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos en un viaje destinado a construir una coalición mundial para contrarrestar a Irán.

Está programada una reunión con su homólogo, S. Jaishankar, y el primer ministro Narendra Modi el miércoles, en medio de las crecientes tensiones entre los dos países sobre el comercio y los aranceles.

Washington retiró el pasado 5 de junio los beneficios para las exportaciones indias en el contexto del programa del Sistema Generalizado de Preferencias, en tanto la India respondió imponiendo aranceles de represalia a 28 productos estadounidenses desde el 16 de junio, una decisión que Nueva Delhi pospuso durante casi un año. /maye

Ver imagen en TwitterVer imagen en Twitter
Así se movilizó hoy en , la ¨Organización Nacional India para la Paz y la Solidaridad¨ contra las sanciones unilaterales y coercitivas que aplica a , , e

Video insertado
Fuente: http://vtv.gob.ve/india-apoyo-venezuela-iran-cuba/

 

Comparte este contenido:
Page 18 of 73
1 16 17 18 19 20 73