Page 4 of 4
1 2 3 4

UK schools with large numbers of EU migrant pupils ‘perform better’

Europa/Reino Unido/Junio 2016/Autor: Rachael Pells / Fuente: independent.co.uk

ResumenLas escuelas con un gran número de niños inmigrantes de la Unión Europea superan a los que no tienen, sugiere una investigación reciente.

Schools with a large number of immigrant children from the European Union outperform those without, new research suggests.

While the number of white non-British or Irish schoolchildren increased by just 1.2 per cent between 2011 and 2015 overall, some areas have experienced an individual increase of up to 30 per cent, according to data analyst group School Dash.

But rather than place extra strain on teachers, figures show that schools where pupils speak English as an additional language do in fact perform better.

The findings follow reports that white British pupils fall behind their ethnic minority classmates, fuelling concerns that parents do not provide enough support or place importance on academic success for their children.

Dr Timo Hannay, founder of School Dash, said: “On the whole those schools that have large numbers of non-British white pupils tend to do better than schools that have a smaller number of them.”

Using data from more than 20,000 schools across the country, the report aims to shed light on the impact EU expansion and immigration has had on Britain’s schools ahead of the referendum later this month.

Dr Hannay, the report’s author, said there are no national statistics for the number of British school pupils from the EU, so he used figures for white non-British and non-Irish children to give an approximate picture.

Schools with high white immigration levels were found to did better than their low white immigration rivals, particularly in London, where racial diversity is most frequent.

“This may seem surprising,” the School Dash report noted, “Why would schools with large numbers of foreign kids, many of whom learned other languages before picking up English, do better academically than similar schools catering mainly for native British pupils?”

Dr Hannay suggested the difference may be because immigrant families value education more than British natives.

He said: “Educationists tend to see having English as an additional language as a positive indicator of educational outcomes because a lot of those immigrant communities take education incredibly seriously.”

”So even though the child may not have learnt English as a first language, they still may be adept at it and on the whole they seem to do better at school.“

He added: ”The increase in performance seems to be a London-specific effect. Why is that? There are two hypotheses and I suspect they are both a little bit true.

“One is that London is better at assimilating and educating those kind of children, it has got a very diverse population and its schools in recent years have got quite good, and maybe London for one reason or another is a better environment for those kids to thrive.

”The other is that it may well be that the better educated and more aspirational immigrant families tend to end up disproportionately in London than in other areas.“

“I’m the son of a Polish immigrant, the husband of a Japanese immigrant, and have been an immigrant myself,” stated Dr Hannay in his report. “It will therefore not surprise you to learn that in general I’m in favour of people being able to move about the world freely.”

“However, as usual, our purpose here is not to make the case either way but rather to analyse the numbers as objectively as we can.”

Fuente de la noticia: http://www.independent.co.uk/news/education/education-news/uk-schools-with-large-numbers-of-eu-migrant-pupils-perform-better-a7060106.html

Fuente de la imagen: http://static.independent.co.uk/s3fs-public/styles/story_large/public/thumbnails/image/2016/06/01/17/school-children.jpg

Comparte este contenido:

China:Casi 70% de los niños chinos aprenden inglés antes de edad escolar

Asia/China/Mayo 2016/Fuente: Mba/Autor: Xinhua  

El aprendizaje del inglés se ha considerado muy importante en China, pero la habilidad de los niños chinos para usarlo está desequilibrada.

Una encuesta ha descubierto que un 67,2 % de los niños chinos comienzan a aprender inglés antes de los cinco años, según informó el diario China Youth Daily en su edición de hoy viernes.

Acorde al documento, el 59,4 % de los encuestados empezaron a aprender ese idioma entre los tres y cinco años, mientras que el 7,8 % iniciaron su aprendizaje antes de los tres años.

También se mostró que el 75,1 % de los menores chinos aprenden inglés durante más de una hora al día, con el 57 % de los entrevistados estudiando entre dos y tres horas, mientras que el 7,1 % lo hicieron durante más de tres horas diarias.

El aprendizaje del inglés se ha considerado muy importante en China, pero la habilidad de los niños chinos para usarlo está desequilibrada, señaló el periódico.

La encuesta fue llevada a cabo por la Asociación de la Juventud e Investigación Infantil, el Instituto de Educación de Beijing, el sitio web www.k618.cn y el centro de formación de inglés RISE.

 

Fuente de la noticia: http://mba.americaeconomia.com/articulos/notas/casi-70-de-ninos-chinos-aprenden-ingles-antes-de-edad-escolar

Fuente de la imagen: http://mba.americaeconomia.com/sites/mba.americaeconomia.com/files/styles/article_main_image/public/field/image/asia-1202527_1920.jpg?itok=NdHdmw8t

Comparte este contenido:

Aprender inglés: consejos de un experto en enseñanza de idiomas

Colombia/09 de mayo de 2016/ La periodista de Uniandes Andrea Linares Gómez

El “aprendizaje basado en tareas” es la manera más efectiva de aprender inglés, según el doctor en educación neozelandés Rod Ellis

En el marco del evento Five Decades of Rethinking ELT Practices, desarrollado el 12 y 13 de abril por el Departamento de Lenguas y Cultura de la Universidad de los Andes (Uniandes), fue invitado Rod Ellis, doctor en educación doctor en educación y jefe adjunto del Departamento de Lingüística Aplicada y Estudios del Lenguaje en la Universidad de Auckland, Nueva Zelanda.  En esta nota te compartimos sus principales recomendaciones y reflexiones en cuanto al aprendizaje de inglés:cuál es la mejor manera de estudiarlo y qué deben hacer las instituciones para fomentarlo.

En una entrevista concedida a la periodista de Uniandes Andrea Linares Gómez, Ellis aseguró que el éxito a la hora de aprender esta lengua es hacerlo a través de un “aprendizaje basado en tareas”, donde se aborda al lenguaje como una “herramienta de comunicación” y no un conjunto de palabras y estructuras gramaticales que el estudiante debe memorizar y repetir.

Por este motivo, los docentes deben asignar tareas que estén estrechamente relacionadas con el contexto, el nivel y los intereses de los estudiantes. El principal objetivo, según Ellis, es tratar a la lengua inglesa “de la misma forma que los niños tratan su lengua materna”: como una vital herramienta de vinculación con el entorno. Describir elementos, hablar de sus hobbies o lugares favoritos y seguir instrucciones para construir un objeto son algunas de las tereas que nombra el catedrático, ya que implican la escucha, la lectura y el habla a la vez y logran que el aprendizaje se derive de la realización de esta.

No obstante, Ellis admite que se trata de un proceso lento y gradual: “si aprender la lengua materna puede tomar de 4 a 5 años, ¿cómo va a ser posible aprender un segundo idioma en apenas un par de meses?”. El doctor en educación afirma que si se imparte el lenguaje no como un conjunto de reglas, si no como una herramienta de comunicación, se convertirá en un proceso más natural, donde menos niños se sentirán excluidos por no lograr comprender las normas.

Por fuera del aula, el educador recomienda que el proceso de aprendizaje continúe: “escucharlo y leerlo de manera extensiva, todo el tiempo, a través de la música, los programas de televisión, las películas, las conversaciones, la lectura de libros, de periódicos y de textos digitales”. En lo posible, el estudiante debe exponerse a estos recursos durante más de tres horas al día, así como buscar la interacción frecuente con alguien que hable el idioma.

 

No hablar en español

Para Ellis, que también enseña en la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, se desempeña como catedrático TESOL (Teaching English to Students of Other Languages) de la Escuela de Posgrado de Educación de la Universidad de Anaheim, y es director y consultor de siete revistas internacionales sobre la enseñanza del idioma, uno de los peores errores que cometen los docentes de lengua es “pasar la mayor parte del tiempo hablando en español, pues los estudiantes no tendrán la oportunidad de escuchar el inglés o el francés”.

Según el experto, el lograr que los alumnos comprendan lo que dice en la lengua extranjera es una habilidad que “diferencia a un buen profesor de uno malo”.

En cuanto a qué políticas públicas deberían implementarse en Colombia, Ellis remarca que se debe fomentar esta enseñanza natural, formando alumnos que se sientan seguros al comunicarse en inglés, sin hacer tanto énfasis en que su pronunciación o gramática sea perfecta.

¿Qué tipo de tareas son útiles en este proceso?

En el aprendizaje de un segundo idioma es necesario que el estudiante, desde el nivel de principiante, comience con ejercicios que impliquen escuchar, leer y hablar: por ejemplo, describir objetos que aparezcan en láminas, encontrar y explicar las diferencias entre dos imágenes, hablar de sus hobbies o de sus lugares favoritos, seguir instrucciones para construir un objeto… En síntesis: el lenguaje está inmerso en cada tarea y su aprendizaje se deriva de la realización de la misma. Hay que ir más allá de enseñar el presente simple o el presente continuo. La prioridad del aprendizaje basado en tareas es desarrollar las habilidades comunicativas necesarias para usar el idioma.

¿Los colegios bilingües son una alternativa acertada en el aprendizaje de una segunda lengua?

Es otra manera de aprender que también resulta efectiva. Este tipo de inmersión en un segundo idioma, donde se dictan diferentes asignaturas en inglés (matemáticas, ciencias, sociales), permite a los estudiantes aprender el lenguaje a través de contenidos específicos. Volvemos al mismo punto: el inglés es tratado como un vehículo de comunicación, para transmitir diferentes conocimientos, y no existen reglas gramaticales. Los niños no sufren y comienzan a ser fluidos en el uso del idioma.

¿Cómo lograr que los niños y jóvenes vean un segundo idioma como una herramienta educativa y no una asignatura más?

El inglés suele ser visto como una asignatura aburrida porque tradicionalmente se enseña desde las reglas gramaticales y la conjugación de verbos. Al introducirlo de esta manera, comienza a crearse en el salón de clases un ambiente que privilegia a los estudiantes aparentemente ‘más pilos’ en la comprensión de dichas reglas; en cambio, cuando los niños se acercan a un segundo idioma como lo hacen con su lengua materna, desaparece la clasificación de buenos y malos, inteligentes y menos inteligentes, dado se trata de un proceso natural. Aunque no todos los estudiantes van a sentirse motivados en aprender otro idioma, habrá una oportunidad mayor de interesarlos si se hace con naturalidad.

¿De qué manera se afianza mejor el aprendizaje de un segundo idioma fuera del salón de clase?

Lo primero que debo decir es que un segundo idioma no se aprende en tres meses, como lo hace ver la publicidad. Se trata de un proceso lento y gradual; piense usted: si aprender la lengua materna puede tomar de 4 a 5 años, ¿cómo va a ser posible aprender un segundo idioma en apenas un par de meses? Pero, ¿qué da buenos resultados? Bueno, escucharlo y leerlo de manera extensiva, todo el tiempo, a través de la música, los programas de televisión, las películas, las conversaciones, la lectura de libros, de periódicos y de textos digitales. No bastan tres horas al día; la exposición al segundo idioma debe ser constante, y en lo posible debe involucrar la práctica con alguien que lo hable. En el caso de los adultos es aún más necesario hacerlo de forma recurrente, no solo en el salón de clase.

¿Cuáles son los errores más frecuentes que comenten los profesores hacen cuando enseñan un segundo idioma?

El error más obvio es pasar la mayor parte del tiempo hablando en español, pues los estudiantes no tendrán la oportunidad de escuchar el inglés o el francés. Algo que diferencia a un buen profesor de uno malo es la habilidad de lograr que sus estudiantes comprendan lo que les dice en inglés o en francés; esto implica no hablar muy rápido, parafrasear, repetir si es necesario y asegurarse de que sus estudiantes le entienden, de manera que puedan establecer una comunicación efectiva.

¿Qué debe privilegiar una política educativa al momento de incorporar la enseñanza de un segundo idioma?

El reto más importante para un ministerio de educación es diseñar currículos que propendan por la enseñanza natural de un segundo idioma, llámese inglés o francés para el caso de Colombia. Aquí es importante definir qué quiere como país: formar estudiantes que se sientan seguros al comunicarse en otro idioma o estudiantes que obtengan buenos resultados en los exámenes internacionales que miden su conocimiento, pero sin la habilidad para hablarlo ni comunicarse. Es importante tener en cuenta que ningún sistema educativo va a lograr que sus ciudadanos hablen ese segundo idioma como lo hacen los nativos del mismo; hay que preocuparse menos por la precisión en su pronunciación, y más por la seguridad y fluidez al momento de hablarlo, a pesar de ciertos errores.

 

Fuente: http://noticias.universia.net.co/educacion/noticia/2016/05/09/1139170/aprender-ingles-consejos-experto-ensenanza-idiomas.html

Entrevista completa: http://www.uniandes.edu.co/noticias/ciencias-sociales/el-ingles-no-puede-ser-el-coco-del-aula-de-clases

Imagen: http://www.ices.fudan.edu.cn/_upload/article/a8/45/1aacb20e4c9087b99948d65ac5e5/24c35582-1766-4267-9394-cf81d25d261d.jpg

 

Comparte este contenido:
Page 4 of 4
1 2 3 4