Saltar al contenido principal
Page 1087 of 6820
1 1.085 1.086 1.087 1.088 1.089 6.820

El COVID-19 golpeó fuertemente a los pueblos indígenas en el 2020

Por: Yvette Sierra Praeli

Hasta el 21 de diciembre de 2020, la cantidad de población afectada por coronavirus en la Amazonía superaba el millón de personas, mientras que la cantidad de fallecidos a consecuencia del COVID-19 estaba por encima de los 37 000.

Desde el inicio de la pandemia en Latinoamérica, en marzo del 2020, las comunidades indígenas optaron por cerrar las fronteras de su territorio, medida que esperaban los protegiera de la llegada del nuevo virus que paralizó al planeta. Pero el SARS-Cov-2, llegó hasta ellos.

indigenas ecuador covid
Indígenas de la nacionalidad siekopai, en Lagartococha, en la frontera entre Perú y Ecuador. Foto: Amazon Frontlines.

Los primeros días de abril se confirmaba el primer caso de COVID-19 en la Amazonía brasileña. Se trataba de una mujer kokama en el estado de Amazonas, frontera con Perú y Colombia. Después vendrían los reportes de casos en Perú, Bolivia, Ecuador y Colombia, y el resto de países de América Latina con población indígena.

El coronavirus llegó como un tsunami para arrasar con la población más vulnerable del continente. Cuando empezó la pandemia, la antropóloga peruana especializada en pueblos indígenas, Beatriz Huertas, advirtió que la vulnerabilidad de las comunidades nativas se agravaría debido a  las deficiencias del servicio de salud en sus territorios. No se equivocó.

En los meses siguientes, desde las comunidades se reclamaba atención para los afectados por el COVID-19. Era una constante la falta de medicinas y de personal de salud en los centros de atención. “Con la pandemia se ha podido ver con más claridad cuáles son las necesidades de salud en el lugar que vivimos. Era triste no tener médicos ni medicinas. Cuando íbamos a las comunidades era terrible, las personas estaban con fiebre y no sabíamos cómo conseguir medicinas para atenderlos”, recuerda ahora la lideresa indígena peruana Betty Rubio, presidenta de la Federación de Comunidades Nativas del Medio Napo Curaray y Arabela (Feconamncua).

Las políticas de los gobiernos de América Latina para atender las necesidades de los pueblos originarios han sido criticadas por las federaciones indígenas. En unadeclaración del 23 de diciembre de 2020, la Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA) señaló que en la Amazonía se viven procesos constantes de exclusión, discriminación y explotación de los territorios, los mismos que “se vieron encrudecidos con la pandemia del COVID-19”.

Benjamín Rodríguez Grandez (a la derecha), presidente de la Federación de Comunidades Nativas Fronterizas del Putumayo (Feconafropu), falleció a consecuencia del COVID-19. Foto: Instituto del Bien Común.

En el mismo documento se recuerda que “las pandemias son solo un síntoma de un planeta enfermo que necesita sanar», por tanto, «es urgente restablecer el equilibrio, la armonía entre los seres y lograr un nuevo acuerdo para la Madre Selva Amazónica que permita evitar más asesinatos, más deforestación e incendios, y detener la extinción y las pandemias”. Coica exhorta, entonces,  a entender la importancia de la Amazonia y los pueblos indígenas que habitan en ella, para la supervivencia del planeta, y hace un llamado a la acción urgente para que se detengan los efectos del cambio climático.

Uno de los últimos reportes sobre el impacto del COVID-19 en los pueblos indígenas de la Red Eclesial Panamazónica (REPAM) y COICA indica que la cifra de personas afectadas por el virus en los nueve países amazónicos llega a 1 610 130 casos confirmados. En tanto, el número de fallecidos alcanzó 37 747 personas, hasta el 21 de diciembre de 2020.

Brasil lidera esta triste lista con más de 25 931 muertos; le siguen Bolivia con 6 284 fallecidos, Perú con 3 126 y Colombia con 1 613. El resto de países amazónicos –Ecuador, Venezuela, Guyana, Guyana Francesa y Surinam– no superan las 500 personas fallecidas, según REPAM y COICA.

La partida de los líderes indígenas

El líder awajún Santiago Manuín (al centro) fue otra de las víctimas del COVID-19. Foto: CAAAP.

“Esta pandemia nos está quitando a nuestros sabios”, dijo el líder indígena peruano Zebelio Kayap, tras la muerte del líder awajún  Santiago Manuín Valera a consecuencia del COVID-19.

Santiago Manuín luchó por su vida durante dos semanas. Había sobrevivido a una ráfaga de metralleta durante el conflicto ocurrido en Bagua, Perú, en el año 2009 , pero falleció el miércoles 1 de julio por el coronavirus.

Benjamín Rodriguez fue otro líder indígena en Perú que falleció a consecuencia del COVID-19. Fue uno de los principales impulsores de la creación del Parque Nacional Yaguas y del Área de Conservación Regional Ampiyacu Apayacu, en la región Loreto

Humberto Chota, líder indígena peruano del pueblo Shawi, en la Triple Frontera en Loreto, la zona de frontera entre Perú, Colombia y Brasil; Silvio Valle, alcalde de Masisea y líder del pueblo Shipibo-Konibo en Ucayali y José Tijé, reconocido por ser la última persona que dominaba el Harakmbut, una lengua en peligro de extinción, son algunos de los 27 líderes y lideresas indígenas que fallecieron en Perú a causa del COVID-19.

Robinsón López, coordinador de Derechos Humanos de la Opiac.
Robinson López, coordinador de Derechos Humanos de la OPIAC, perdió la batalla frente al COVID-19. Foto: OPIAC.

En Colombia, Róbinson López,  coordinador de Cambio Climático y Biodiversidad de la Coordinadora de Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA) falleció a consecuencia del COVID-19 luego de varios días internado en una unidad de cuidados intensivos.

José de los Santos Sauna Limaco, gobernador del Pueblo Kogui, comunidad indígena de la Sierra Nevada en Colombia, también perdió la batalla frente al COVID-19. Tenía 44 años y falleció los primeros días de agosto. En Bolivia, la nación Sura perdió a Claudio Centeno Quito, uno de sus más importantes líderes.

Con esta pandemia “se han ido millones de conocimientos ancestrales sobre la selva. Conocimientos que pueden salvar al mundo, saberes sobre el manejo de plantas, el manejo de ecosistemas que no lo sabe ningún científico. Para nosotros el mayor dolor es que se va toda una historia de nuestros pueblos”, dijo José Gregorio Díaz Mirabal, quien está al frente de la Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA). Lea las historias completas en los siguientes enlaces:

Día Internacional de los Pueblos indígenas: perder conocimientos ancestrales por el COVID-19

“Esta pandemia nos está quitando a nuestros sabios”: la tragedia del COVID 19 en los pueblos awajún y wampis

Pueblos indígenas: los más vulnerables frente el avance del coronavirus en América Latina

Latinoamérica: pueblos indígenas cierran sus territorios frente al avance del coronavirus

“El día que desaparezcan los pueblos indígenas también desaparecerá la Amazonía»

Bolivia: el riesgo de las actividades extractivas

tipnis
Con la inmovilización decretada por el gobierno, las comunidades indígenas quedaron prácticamente aisladas Foto: Alejandro López.

El 22 de abril, el Gobierno transitorio de Jeanine Añez ordenó la cuarentena total del país y el cierre de fronteras. Esta inmovilización generó desabastecimiento de alimentos y problemas en el acceso a un servicio de salud adecuado para los pueblos indígenas.

Pero la cuarentena no detuvo las actividades extractivas en Bolivia. Los campos deextracción de gas y petróleo continuaron sus actividades. Las comunidades nativas denunciaron que el personal que se desplazaba a los pozos de hidrocarburos no siempre se cumplían con los protocolos de bioseguridad, situación que significaba un riesgo para los pueblos indígenas por cuyos territorios transitaban los trabajadores de estas empresas.

El último reporte de REPAM y COICA del 21 de diciembre indica que la cantidad de indígenas fallecidos por el coronavirus supera las 6 000 personas. Lea las historias completas en los siguientes enlaces:

Bolivia: pueblos indígenas aislados e indefensos ante el coronavirus

Bolivia: indígenas temen avance del COVID-19 por trabajadores de empresas de hidrocarburos

Colombia: Amazonas fue epicentro de la pandemia

Territorios indígenas de conservación. Los indígenas Uitoto, Bora, Muinane y Ocaina construyeron el análisis de los servicios ecosistémicos de sus territorios. Foto: Luisa Fernanda Ortiz - WWF Colombia.
Colombia reportó más de 1500 fallecidos de los pueblos indigenas de la Amazonía por la pandemia del coronavirus Foto: Luisa Fernanda Ortiz – WWF Colombia.

A inicios de abril, los pueblos indígenas de Colombia ya reportaban casos positivos del COVID-19 en dos comunidades: en el pueblo binacional Yukpa, en el departamento de Norte de Santander en frontera con Venezuela y en el pueblo Pastos, en el departamento de Nariño en frontera con Ecuador.

Un mes después se reportaba el avance del coronavirus en el departamento de Amazonas, uno de los más afectados por el nuevo virus en ese país. Desde el inicio de la pandemia, los líderes indígenas de los pueblos amazónicos tikuna, miraña, tariano, yukuna y ocaina, ubicados en la Triple Frontera entre Colombia, Perú y Brasil, reclamaban mayor atención para el departamento y su capital.

La falta de adecuados servicios de salud advertían una crisis sanitaria que, lamentablemente, se concretó. Carencia de equipos de protección para el personal de salud ocasionó una renuncia masiva en el hospital público. Amazonas, con una población mayoritariamente indígena, se convirtió en el departamento colombiano con más contagios por millón de habitantes en ese entonces. Ante este panorama, el gobierno anunció medidas extraordinarias para atender la pandemia en Leticia.

Los indígenas huitotos viven cerca de donde se tienen indicios de pueblos indígenas aislados. Foto: Cortesía Revista Semana - León Darío Peláez.
Los pueblos indígenas del departamento de Amazonas fueron los golpeados por el virus. Foto: Cortesía Revista Semana – León Darío Peláez.

Pero el coronavirus no fue el único peligro con el que lidiaron los pueblos indígenas en el 2020. Grupos armados asesinaron a indígenas en el norte del departamento del Valle del Cauca, mientras las comunidades embera del resguardo Pichicora Chicué Punto Alegre-Rio Chicué en Bojayá, Chocó, quedaron atrapados en medio de los enfrentamientos de dos grupos armados.

Actualmente, la cifra de indígenas fallecidos en Colombia por el COVID-19 supera los 1 500, mientras que los casos positivos están por encima de los 72 000, según estadísticas de REPAM y COICA. Lea las historias completas en los siguientes enlaces:

Grupos armados aprovechan la cuarentena para asesinar a indígenas y defensores en Colombia

Colombia: COVID-19 se dispara en Leticia y atemoriza a los pueblos indígenas de la Amazonía

Chile: el factor turismo para los pueblos indígenas

Indígenas atacameños pidieron al gobierno un cordón sanitario para la comuna de San Pedro de Atacama. Foto: Consejo de Pueblos Atacameños

El fallecimiento de una mujer mapuche de la comunidad indígena Carilafquén, en la región de la Araucanía, a causa del coronavirus, fue la señal de alerta para que líderes indígenas y expertos advirtieran sobre el peligro que significaba el desplazamiento de las personas desde las ciudades hacia las zonas rurales. Esta región con un 33% de población indígena, principalmente de la etnia mapuche, fue una de las que presentó la mayor cantidad de contagios y muertes producto del COVID-19.

Las autoridades de San Pedro de Atacama, una de las zonas turísticas más visitadas del país, solicitaron que se instalara un cordón sanitario para la comuna debido al ingreso sin autorización de turistas. Lea la historia completa aquí.

Ecuador: el reclamo de las nacionalidades indígenas

indigenas ecuador covid
Miembro de una brigada de salud realiza una prueba COVID-19 a la líder waorani Nemonte Nenquimo. Foto: Mitch Anderson / Amazon Frontlines.

Apenas el gobierno ecuatoriano decretó el estado de emergencia –el 3 de marzo– la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (Conaie) tomó medidas estrictas para evitar el contagio de la enfermedad en sus comunidades: prohibieron la entrada y salida de personas de sus territorios, suspendieron actividades turísticas y cancelaron reuniones.

Sin embargo, para el 17 de abril falleció un anciano de nacionalidad Siekopai en la provincia amazónica de Sucumbíos con diagnóstico probable de COVID-19, además se reportó que alrededor de 20 personas estarían con síntomas del coronavirus. El Pueblo Shuar Arutam (PSHA), en la provincia de Morona Santiago, también informó de muertes que podrían haber estado relacionadas con el virus.

En mayo, la nacionalidad indígena waorani también reportó el fallecimiento de un integrante de la comunidad y otras dos personas en grave estado de salud. Por otro lado, los indígenas Cofán de Sinangoe reclamaron por no tener acceso a alimentos ni medicamentos, debido al rompimiento del puente que comunica su territorio con vías provinciales y nacionales.

Ahora, casi un año después del inicio de la pandemia, la cantidad de indígenas fallecidos en Ecuador suman 378 y las personas que han dado positivo al coronavirus alcanza las 14 264 personas, indica el reporte de REPAM y COICA del 21 de diciembre de 2020. Lea las historias completas en el siguiente enlace:

Ecuador: un anciano muere y los indígenas temen por falta de pruebas diagnósticas para COVID-19

Al menos 14 indígenas siekopai están contagiados con COVID-19 en Ecuador

Ecuador: COVID-19 llega a los indígenas waorani mientras que otros pueblos enfrentan nuevos problemas

Ecuador: las actividades mineras no están de cuarentena en la emergencia sanitaria por el COVID-19

México: las comunidades enfrentaron la pandemia

Cherán, Michoacán
La comunidad indígena de Cherán, en México, tiene entre sus prioridades el cuidado de los mayores y de los niños. Foto: Facebook del Consejo de Jóvenes de Cherán Keri.

Para los purépechas que habitan Cherán, abril es un mes especial, pues representa la época en que expulsaron a quienes talaban sus bosques, empezaron un proceso legal para que reconozcan su gobierno tradicional y celebran su fiesta patronal, motivo por el cual reciben a los migrantes que trabajan en los Estados Unidos.

Pero este año, la presencia del COVID-19 los obligó a suspender las celebraciones y más bien cerraron la entrada a la comunidad. Otras comunidades indígenas purépechas siguieron el ejemplo de Cherán y cerraron sus territorios. La medida de cerrar sus fronteras también la adoptaron comunidades en estados como Oaxaca, Chiapas, Chihuahua y Guerrero.

Abel Barrera, antropólogo del Centro de Derechos Humanos de la Montaña Tlachinollan, lamentó que no se diera una atención adecuada a las comunidades indígenas. Ante la falta de atención gubernamental, han sido las propias comunidades indígenas, las radios comunitarias y algunas organizaciones no gubernamentales las que han difundido información para prevenir la expansión del COVID-19. Lea la historia completa aquí.

Perú: la pandemia llegó pese al cierre de territorios

Pueblo shipibo konibo en Pucallpa. Foto: Ministerio de Cultura.
Pueblo Shipibo Konibo, en Ucayali, fue uno de los más afectados por la pandemia en Perú. Foto: Ministerio de Cultura.

A mediados de marzo, los pueblos indígenas en Perú decidieron cerrar las fronteras de sus territorios apenas se decretó la emergencia sanitaria en el país, como una forma de protegerse del coronavirus. Al mismo tiempo, solicitaron al gobierno que estableciera protocolos específicos de atención a los pueblos originarios ante una posible escasez de alimentos en las comunidades nativas, así como para revertir las deficiencias en los servicios de salud de una población vulnerable.

El 9 de abril, el presidente de entonces, Martín Vizcarra, anunció que su gobierno estaba preparando un plan específico para atender a las comunidades indígenas y amazónicas. Pero esta propuesta no se concretó hasta varios meses después.

Entre fines de abril y los primeros días de mayo, los reportes de casos de COVID-19 empezaron a llegar desde las comunidades nativas de Loreto y Ucayali. Los casos comenzaron a multiplicarse. La Triple Frontera entre Perú, Colombia y Brasil se convirtió en una zona crítica para el COVID-19 y el pueblo tikuna de Bellavista de Callarú en uno de los mas golpeados. Seis decesos por COVID-19 se reportaron en solo una semana.

Personal de salud en Santa Rosa de Serjali, en Sepahua, Ucayali. Foto: Microred de salud Sepahua.

El pueblo Shipibo-Konibo, en Ucayali y las comunidades awajún y wampis en Amazonas también fueron duramente golpeados por la pandemia. Sin medicinas, sin oxígeno y sin personal de salud suficiente, los pueblos indígenas vivieron una pesadilla.

Los planes de atención diferenciados del gobierno se empezaron a implementar dos a tres meses después de iniciada la pandemia. Perú se convirtió en uno de los países amazónicos con mayor cantidad de indígenas fallecidos por COVID-19. Según las estadísticas de REPAM y COICA, hasta el 21 de diciembre se han reportado 215 313 casos positivos del virus y 3126 fallecidos de COVID-19-

Lea las historias completas en los siguientes enlaces:

COVID-19: pueblos indígenas de Perú enfrentan escasez de alimentos y deficiencias en atención de salud

Perú: asesinan a líder indígena y mafias siguen operando durante emergencia por COVID-19

Perú: veinte comunidades indígenas expuestas al COVID-19 tras llegada de once casos positivos a su territorio

COVID-19: muerte y contagios en comunidades tikuna de la triple frontera

COVID-19: organizaciones indígenas demandan acciones concretas en la estrategia aprobada para estos pueblos en Perú

Perú: líderes indígenas reportan 58 fallecidos por COVID 19 en comunidades shipibo konibo de Ucayali

Perú: 221 indígenas han dado positivo al COVID-19 en Loreto

Perú: indígenas en aislamiento y contacto inicial cercados por el COVID-19

Perú: Pleno del Congreso no debate intangibilidad de territorios de PIACI pese a urgencia por COVID-19

Perú: mujeres awajún del bosque de las nuwas luchan contra el coronavirus

Imagen principal: Miembros de la nacionalidad Siekopai en territorio ancestral Siekopai, Amazonia ecuatoriana. Foto Amazon Frontlines y Alianza Ceibo.

Fuente e imagen: Mongabay Latam

Comparte este contenido:

México: Este lunes regresan a clases 25 millones de estudiantes y 1.2 millones de docentes

Este lunes regresan a clases 25 millones de estudiantes y 1.2 millones de docentes

Al término del receso escolar con motivo de fin de año, la Secretaría de Educación Pública (SEP) informa que 25 millones 253 mil 306 alumnos y un millón 225 mil 341 docentes, de más de 230 mil planteles públicos y privados de Educación Básica, continuarán sus actividades de manera virtual a partir de este lunes 11 de enero.

Asimismo, se reincorporan 5.4 millones de alumnos y casi 400 mil docentes, de los más de 21 mil planteles públicos y privados, que conforman el nivel Medio Superior del Sistema Educativo Nacional.

En este nivel educativo cada subsistema determina sus propias dinámicas de estudio, pero todos los bachilleratos reiniciarán labores bajo sistemas de educación a distancia, en los que sus docentes tienen el compromiso de establecer y mantener vínculos estrechos con sus estudiantes, haciendo uso de todos los medios a su alcance.

El Secretario de Educación Pública, Esteban Moctezuma Barragán, destacó el gran compromiso de los docentes con las niñas, niños, adolescentes y jóvenes, para esta segunda etapa del Ciclo Escolar 2020-2021, lo que ha hecho posible que los aprendizajes no se interrumpan.

Recordó que las grandes decisiones educativas de la Nueva Escuela Mexicana, son producto de los acuerdos desde que iniciaron los foros educativos para consultar a todos, con lo que se ha logrado el trabajo en equipo entre autoridades federal y estatales, docentes y agentes educativos, madres y padres de familia.

Enfatizó que ahora se trabaja en un nuevo reto, el de un regreso a las aulas seguro y prudente; sin titubeos, pero también sin riesgos, que brinde certeza en lugar de incertidumbre, pero que también fortalezca el derecho a la educación. 

Finalmente destacó la importancia del aprendizaje colaborativo, extendido más allá del grupo escolar en su conjunto, en donde participen incluso los adultos, para una formación integral de niñas, niños, adolescente y jóvenes mexicanos.

Fuente de la Información: http://www.educacionfutura.org/este-lunes-regresan-a-clases-25-millones-de-estudiantes-y-1-2-millones-de-docentes/

 

Comparte este contenido:

Vietnam: la oficina de derechos de la ONU denuncia una ‘represión cada vez mayor’ contra la libertad de expresión

La oficina de derechos de la ONU denuncia una ‘represión cada vez mayor’ contra la libertad de expresión

La oficina de derechos humanos de la ONU (ACNUDH), el viernes, expresó su preocupación por el uso de «leyes vagamente definidas» en Vietnam, para detener arbitrariamente a un número creciente de periodistas, blogueros, comentaristas y defensores de los derechos, en medio de lo que parece ser parte de una “creciente represión” de la libertad de expresión en el país.

La oficina de derechos humanos de la ONU (ACNUDH), el viernes, expresó su preocupación por el uso de «leyes vagamente definidas» en Vietnam, para detener arbitrariamente a un número creciente de periodistas, blogueros, comentaristas y defensores de los derechos, en medio de lo que parece ser parte de una “creciente represión” de la libertad de expresión en el país.

Image

Respectivamente presidente, vicepresidente y miembro de la Asociación de Periodistas Independientes de Viet Nam, fueron condenados por el Tribunal Popular de Ciudad Ho Chi Minh el 5 de enero. de “confeccionar, almacenar, difundir información, materiales, artículos con el fin de oponerse al Estado” en virtud del artículo 117 del Código Penal del país. 

Pham Chi Dung fue condenado a 15 años de prisión y tres años de libertad condicional. Nguyen Tuong Thuy y Le Huu Minh Tuan fueron condenados cada uno a 11 años y tres años de libertad condicional.  

“Las tres personas estuvieron en detención preventiva prolongada y, a pesar de las garantías dadas por el gobierno de que se siguió el debido proceso, existen serias preocupaciones sobre si se respetó plenamente su derecho a un juicio justo”, dijo la Sra. Shamdasani. 

Intimidación y represalias 

La Sra. Shamdasani continuó señalando que el uso por parte de Vietnam de leyes vagamente definidas para detener arbitrariamente a personas violaba el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP), sobre el derecho a tener opiniones y la libertad de expresión. Instó al país a revisar y enmendar las disposiciones pertinentes del Código Penal para adecuarlas a las obligaciones que le incumben en virtud del Pacto.  

El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y una serie de mecanismos de derechos humanos de la ONU, incluido el Comité de Derechos Humanos que supervisa la implementación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, han pedido repetidamente al país que se abstenga de utilizar legislación restrictiva para restringir las libertades fundamentales y defender sus derechos humanos internacionales. obligaciones de derechos, añadió. 

“También tenemos serias preocupaciones de que las personas que intentan cooperar con los órganos de derechos humanos de la ONU sean objeto de intimidación y represalias, lo que podría inhibir a otros de compartir información sobre cuestiones de derechos humanos con la ONU”, dijo Shamdasani. 

“Seguimos planteando estos casos al Gobierno de Vietnam, para pedirle que detenga el uso repetido de cargos penales tan graves contra personas por ejercer sus derechos fundamentales, especialmente a la libertad de expresión, y que libere incondicionalmente a todos aquellos que hayan sido detenido en tales casos «.

Fuente de la Información: https://news.un.org/en/story/2021/01/1081632

 

 

Comparte este contenido:

Italia: Papa Francisco ora por muertos en Capitolio, pide calma

Papa Francisco ora por muertos en Capitolio, pide calma

“Ofrezco un afectuoso saludo al pueblo de Estados Unidos, agitado por la reciente toma del Congreso…Nada se gana con la violencia y mucho se pierde”, dijo el pontífice en su discurso desde el interior del Palacio Apostólico.

CIUDAD DEL VATICANO (AP) — El papa Francisco indicó el domingo que está orando por aquellos que murieron en los disturbios del Capitolio estadounidense e hizo un llamado para que la calma prevalezca en Estados Unidos y así proteger los valores democráticos de la nación.

Durante su tradicional alocución del domingo en el Vaticano, Francisco señaló que cinco personas murieron cuando un grupo de personas irrumpió en el edificio en donde el Congreso estaba reunido el 6 de enero. Esa reunión era para certificar el triunfo electoral del presidente electo Joe Biden.

“La violencia siempre es autodestructiva”, dijo Francisco. Apeló a un “alto sentido de responsabilidad” por parte de los líderes para “calmar los ánimos” y evitar futuros actos violentos.

Un grupo de personas irrumpió en el Capitolio después de que el presidente de Estados Unidos Donald Trump exhortara a partidarios reunidos en una manifestación a dirigirse al edificio a protestar.

Debido a los disturbios, un policía del Capitolio y cuatro personas más murieron.

“Ofrezco un afectuoso saludo al pueblo de Estados Unidos, agitado por la reciente toma del Congreso”, dijo el pontífice en su discurso desde el interior del Palacio Apostólico, en lugar de la ventana con vista a la plaza San Pedro debido a la pandemia. “Rezo por los que perdieron sus vidas: cinco. Perdieron sus vidas en esos momentos dramáticos”.

“Nada se gana con la violencia y mucho se pierde”, agregó.

«Insto a las autoridades del Estado y a toda la población a que mantengan un alto sentido de responsabilidad, a fin de calmar los ánimos, promover la reconciliación nacional y proteger los valores democráticos arraigados en la sociedad estadounidense”, agregó Francisco.

Después oró a la virgen María, la patrona de la Iglesia en Estados Unidos, para que “ayude a mantener viva la cultura del encuentro, la cultura del cuidado, como forma de construir juntos el bien común, y hacerlo con todos, con todos los que viven en esa tierra”.

Fuente de la Información: https://www.laprensagrafica.com/internacional/Papa-Francisco-ora-por-muertos-en-Capitolio-pide-calma-20210110-0017.html

 

Comparte este contenido:

Reino Unido: Estudiantes piden información a Castells ante la salida del Reino Unido del programa Erasmus

Estudiantes piden información a Castells ante la salida del Reino Unido del programa Erasmus

La Coordinadora de Representantes de Estudiantes de Universidades Públicas (Creup) y la red europea de asociaciones Erasmus Student Network (ESN) en España han enviado una carta al ministro de Universidades, Manuel Castells, mostrándole su rechazo y preocupación ante la salida del Reino Unido del programa Erasmus.

En la misiva han pedido información a Castells acerca del futuro de los intercambios académicos con el Reino Unido y sobre las actuaciones concretas a tomar para que el estudiantado “no pierda la oportunidad de poder relacionarse, conocer y enriquecer su juicio crítico a través de esta experiencia”. “Sin el Erasmus+, perdemos todos”, han recalcado los estudiantes en su misiva.

Además, han considerado que la decisión del Reino Unido “recorta oportunidades de estudiantes tanto de universidades británicas como españolas, ya que no podrán desarrollar sus programas formativos de forma combinada entre estas”. Y han recordado al ministro que sólo en el curso 2018-19, más de 30.000 estudiantes de toda Europa se formaron en Reino Unido dentro del paraguas del programa Erasmus+. A su vez, más de 18.000 estudiantes de las universidades británicas se beneficiaron de estas ayudas para complementar sus estudios en universidades de otros países.

El principal argumento para la salida del programa ha sido el elevado coste económico que supone este para Reino Unido pero esa es “una visión cortoplacista y utilitarista de la Educación Superior”, según los firmantes. “La movilidad internacional no es un gasto sino una inversión en la calidad educación superior y el enriquecimiento conjunto de la sociedad”, han argumentado.

“Vemos con indignación cómo los temas económicos y las rencillas diplomáticas perjudican a los estudiantes europeos, independientemente de su estado de origen”, han añadido en la carta.

Fuente de la Información: https://www.magisnet.com/2021/01/estudiantes-piden-informacion-a-castells-ante-salida-del-reino-unido-del-erasmus/

 

 

Comparte este contenido:

Venezuela: Arquidiócesis de Coro ordena el cierre temporal de los templos por el COVID-19

Arquidiócesis de Coro ordena el cierre temporal de los templos por el COVID-19

Una nueva pausa en las actividades religiosas. La Arquidiócesis de Coro (Falcón) ordenó el cierre temporal de los templos, capillas y centros de culto debido al aumento de las cifras de contagios de COVID-19 en el país este sábado, 9 de enero.

La medida iniciará este próximo domingo, 10 de enero, y se extenderá hasta el domingo 7 de febrero. Se evaluará la decisión antes de que finalice este período. Según el documento publicado por la institución, los sacerdotes podrán celebrar la misa sin personas en los centros religiosos y transmitirlas por las redes sociales si cuentan con esa posibilidad.

Quedan suspendidos los bautizos, confirmaciones, primeras comuniones y matrimonios durante este período. La Arquidiócesis invitó a los sacerdotes a ser prudentes en el transcurso de la emergencia sanitaria y solicitó a los vicarios zonales que monitoreen a los religiosos e informen de cualquier eventualidad. El seminario mayor San Ignacio de Antioquia también acatará la cuarentena. Los internos que puedan regresar a sus hogares, deberán hacerlo.

De nuevo en pausa

Luego de siete meses sin actividades, el 1 de noviembre de 2020 las iglesias y demás templos religiosos abrieron sus puertas con todas las medidas de bioseguridad que exige la presencia del COVID-19 en Venezuela.

Entre las normas que se deben cumplir para el ingreso a las iglesias destacaba la reducción del aforo, sólo se permite la ocupación del 40 % de capacidad de cada templo; aplicar gel antibacterial antes de ingresar a las iglesias, el uso obligatorio de las mascarillas, el distanciamiento físico durante las celebraciones y más.

Hasta el 9 de enero, se cuenta un total de 1.061 muertos y 116.172 infectados desde el inicio de la emergencia sanitaria en el país. Este sábado, se reportaron cinco decesos y 505 nuevos contagios de la enfermedad respiratoria. No se registraba una cifra de casos tan alta desde el 13 de diciembre, cuando hubo 608 contagios.

Fuente de la Información: https://efectococuyo.com/coronavirus/arquidiocesis-de-coro-ordena-el-cierre-temporal-de-los-templos-por-el-covid-19/

Comparte este contenido:

India: El enfoque armonioso de la vida de un estado Indio

El enfoque armonioso de la vida de un estado Indio

En Mizoram, en el noreste de la India, la armonía y la sostenibilidad de la sociedad, más que la riqueza económica, son los objetivos más valorados en la vida.

Mi investigación me había dicho que Reiek Peak en Mizoram, el estado del noreste de la India, domina las colinas y llanuras circundantes de Bangladesh. Pero en octubre pasado, cuando finalmente llegué a la cima después de una hora de caminata a través de una jungla verde musgo, la niebla cubrió la vista y no vi nada más que una espesa blancura. «Lo siento mucho, el tiempo es tan malo hoy», dijo mi conductor, sintiendo mi decepción.

Luego nos adentramos más profundamente en el exuberante y verde campo de Mizoram. Cada vez que nuestro automóvil chocaba con un bache, mi conductor se disculpaba por las malas carreteras. A lo largo de los estrechos carriles en forma de horquilla, todos los vehículos cedieron el paso entre sí. Los conductores reconocieron la cortesía diciendo » ka lawm e «, «gracias» en el idioma local Mizo o Duhlian.

Esta fue mi primera impresión de Mizoram: los mizos se preocupan por el bienestar de los demás.

Mi impresión se hizo más fuerte durante las conversaciones que tuve con mi conductor. Me contaba cómo una billetera perdida o el efectivo olvidado en el cajero automático regresaban al propietario. «Quien usa el cajero automático luego sube una foto y comparte los detalles en nuestros grupos de WhatsApp. Y encontraremos al dueño para que le devuelva su billetera o dinero», dijo.

Durante el mes que pasé en Mizoram bebiendo té negro en las casas de Mizo y charlando con mis anfitriones después de las comidas, poco a poco comencé a descubrir la forma de vida de Mizo. Es tan único que los Mizos tienen una palabra para describirlo : tlawmngaihna .

«Tlawmngaihna es un código de conducta. En el nivel más básico, significa ser honesto, amable y servicial con los demás. Pero en un nivel más amplio, se trata de ser desinteresado. Se está poniendo la comunidad sobre uno mismo», explicó Golan Naulak, director del programa. en Integrated Mountain Initiative , una organización que promueve el desarrollo sostenible en el Himalaya indio. «Es parte integral del pueblo Zo [un grupo étnico tibeto-birmano del cual los mizos son un subgrupo]».

Junto con otros siete estados, Mizoram («Tierra de los Mizos») pertenece a la región noreste de la India, que se extiende desde el Himalaya cubierto de nieve justo debajo del Tíbet hasta las exuberantes llanuras ribereñas de Bangladesh, y limita con las selvas de Myanmar hasta el este. Se cree que los mizos, después de una serie de migraciones históricas a través de China y Myanmar, se establecieron aquí alrededor de los siglos XVI al XVIII y vivieron en sociedades comunitarias muy unidas.

Mizos no tenía un guión escrito antes de la colonización británica en el siglo XIX. Como resultado, gran parte de su historia está envuelta en misterio. «Es difícil rastrear los inicios de tlawmngaihna», dijo Naulak, «pero ha sido un código operativo en la sociedad Mizo durante mucho tiempo».

Al vivir en aldeas remotas de Mizo, la ética social como tlawmngaihna era fundamental para la vida de Mizo. Mizos sostiene la idea de que estos valores todavía se practican porque Mizoram, a diferencia de otros estados indios, sigue siendo en gran parte homogéneo. Con una población de poco más de un millón, lo que lo convierte en el segundo estado menos poblado de India, Mizoram casi se siente como un país diferente al resto de India.

Tlawmngaihna es una hermosa manifestación de filantropía social

Bajo los colonizadores británicos, Lushai o Mizo Hills, como se conocía entonces a la región, era parte de la provincia más grande de Assam, y solo obtuvo el reconocimiento como un estado separado en 1987, cuatro décadas después de la independencia de la India. Durante la administración británica, los colonizadores británicos introdujeron la Regulación de la línea interior , que restringía la entrada de forasteros a Mizo Hills pobladas por tribus. Los británicos afirmaron que esta regla era para proteger los derechos y la cultura de los pueblos tribales, pero posteriormente ayudó a los colonizadores.en sus actividades comerciales impidiendo el comercio de los indios del continente. Esta regulación, que continúa hasta el día de hoy, significa que todo indio que no sea de Mizoram requiere un permiso para ingresar, estudiar y trabajar aquí, y limita la afluencia de visitantes, una razón por la que Mizoram sigue siendo una sociedad relativamente insular.

Alrededor del 44% de los indios hablan hindi como lengua materna, según The Hindu , pero en Mizoram, el hindi tiene poca o ninguna presencia, y el mizo y el inglés son los idiomas oficiales del estado. Y aunque los mizos precoloniales eran animistas, durante la época colonial la mayoría de ellos fueron convertidos por misioneros galeses y hoy casi el 90% de los mizoram son cristianos. Si bien los límites políticos y geográficos unen a Mizoram con la India, los valores socioculturales que se encuentran aquí siguen siendo dispares tanto de otros estados del noreste de la India como del resto de la nación. Por lo tanto, existe un fuerte sentido de ser Mizo y una necesidad de proteger los valores y la forma de vida de Mizo.

La profesora asistente Ruth Lalremruati, que enseña literatura Mizo en la Universidad Mizoram en Aizawl, me dijo que estos valores distintivos de Mizo se han transmitido de una generación a otra. Las madres enseñaban a sus hijas a practicar tlawmngaihna, y los jóvenes mizo solteros se quedaban juntos en una casa en una tradición conocida como zawlbuk . «En el dormitorio de este soltero, los muchachos aprendieron sobre los valientes guerreros Mizo que se auto-escarificaron para el beneficio de toda la comunidad», dijo. «Aprendieron a compartir comidas entre ellos y ayudar a otros durante el cultivo de jhum (agricultura de tala y quema)».

Pero durante la administración británica, cuando desapareció la práctica del zawlbuk, Mizos se dio cuenta de que necesitaban una institución para la preservación de sus costumbres y valores. Como resultado, la Asociación de Jóvenes Lushai se estableció en 1935, luego renombrada como Asociación de Jóvenes Mizo (YMA). Desde entonces, YMA, con más de 800 sucursales en Mizoram, opera como la organización sin fines de lucro más grande del estado, con un enfoque en inculcar el espíritu de tlawmngaihna.

En la sociedad Mizo más grande, los miembros de YMA son los portadores de la antorcha de tlawmngaihna, dijo Naulak. «Su trabajo de caridad se extiende a toda ocasión, como cuando se construye una carretera, derrumbes o funerales. YMA comunica el mensaje en la localidad y todos vienen a ayudar».

En su tesis de doctorado de 2010 en la Universidad de Birmingham, el académico de Mizo Lawsamnga señala que tlawmngaihna es el principio subyacente de la sociedad comunitaria Mizo, donde los miembros practican la «decisión por consenso». Aquí, escribe, la armonía y la sostenibilidad de la sociedad, más que la riqueza económica, son los principales objetivos del desarrollo. Naulak está de acuerdo: «Tlawmngaihna es una hermosa manifestación de filantropía social. En las aldeas, si alguien está construyendo una casa, todo el mundo ayuda voluntariamente. La gente rara vez contrata mano de obra».

Les digo a mis amigos de la India continental que Mizoram es el estado más fascinante de la India.

Es este espíritu de ayudar a otros lo que jugó un papel durante la hambruna en Mizo Hills en 1958-60. Cuando Mizos recibió poco o ningún apoyo del gobierno indio, compartieron todo lo que tenían entre sí para sobrevivir. «En Mizo, decimos, ‘ sem sem dam dam, ei bil thi thi’(los que acumulan morirán, pero los que comparten vivirán) «, dijo Fanai Zokima, un entrenador de tenis de mesa retirado que era un niño de 10 años durante la hambruna. Zokima vivía en una aldea remota llamada Cheural, donde tenían que caminar por un día para llegar a la carretera transitable más cercana. Cuando la comida escaseaba y las donaciones de arroz no les llegaban, los jóvenes se adentraban en la selva en busca de comida. “Compartíamos lo que teníamos. Nuestras madres recogieron alimentos en grupos. Por la noche, reunían y dividían sus colecciones en partes iguales «, dijo Zokima,» esta es la razón por la que sobrevivimos «.

Este espíritu Mizo de ayudar a los demás no solo se observa en situaciones de crisis. «Los mizos también se ayudan unos a otros en ocasiones alegres», dijo Lalremruati, refiriéndose a las ceremonias matrimoniales, las fiestas de las aldeas y los festivales religiosos. «Si hay una boda, los vecinos vienen y nos preguntan cómo pueden ayudar. Preparan la comida y ayudan a la familia de la pareja con las decoraciones». Este estilo de vida de comunidad sobre sí mismo, confirmó, no solo se trata de ayudar a los necesitados, sino también de ser honesto y cortés.

Mientras montaba en la parte trasera de una bicicleta durante horas en la capital, Aizawl, me di cuenta de lo que hablaba Lalremruati. Mientras que en la mayoría de las ciudades indias se encuentran escenas de atascos caóticos y bocinas a todo volumen, en las estrechas carreteras de Aizawl las bicicletas, los automóviles y los autobuses permanecen en sus carriles sin adelantarse entre sí. Es la única ciudad de la India donde no se escuchan los bocinazos incesantes; Hace unos años, Aizawl adoptó una política no oficial de no tocar la bocina. «La gente se unió y decidió que querían que su ciudad estuviera libre de ruidos», dijo Naulak.

Si bien tlawmngaihna funciona como la base de la sociedad Mizo, no está ni legislado ni aplicado. «Mira, no es un código escrito. No es una regla. Está mucho ahí, pero no está ahí», se rió Naulak. «Es parte de la identidad de Mizo», dijo. «Si adelantas a alguien en la carretera, otros te preguntarán: ‘¿Eres Mizo?'».

Debido a su naturaleza implícita, y a medida que la gente se movía hacia un estilo de vida más urbano, muchos mizos mayores pensaron que el espíritu de tlawmngaihna había comenzado a desaparecer. «Pero por lo que veo, está muy vivo en la sociedad Mizo. Es parte de la sangre Mizo», dijo Lalremruati. «Sin embargo, cuando nuestros estilos de vida cambiaron, la forma en que practicamos tlawmngaihna cambió. Puede que no tengamos tiempo para pasar la noche en un funeral, pero tlawmngaihna está ahí. [La] pandemia de Covid-19 lo demostró».

En abril, durante el encierro en India cuando un Mizo se llevó el cadáver de su amigo a casa desde Chennai, viajando más de 3.000 km en una ambulancia, el ministro principal de Mizoram, Zoramthanga , tuiteó : «Acabas de mostrar lo que significa cada latido de Mizo cuando se trata de el término ‘Tlawmngaihna!’. » Durante la pandemia, agregó Lalremruati, los jóvenes se ofrecieron como voluntarios como trabajadores de primera línea y miembros del grupo de trabajo poniendo en riesgo su salud. «Sacrificaron su tiempo, salud y, a veces, incluso dinero, y no esperaban nada a cambio».

Como muchos padres de Mizo, Lalremruati les enseña a sus hijos los valores de Mizo. Ella cree que los jóvenes Mizos están siguiendo los pasos de sus antepasados, como la legendaria guerrera Mizo Taitesena. «Abnegada y valiente», dijo, «cuando trabajas por el bienestar de la comunidad, pones ‘nosotros’ antes que ‘yo’. Cuando te preocupas por el bienestar de los demás, te conviertes en una persona tlawmngai. Esa es la forma más elevada de honor en la sociedad Mizo «.

Naulak y otros en Mizoram están de acuerdo en que tlawmngaihna es un hermoso concepto social. «Les digo a mis amigos de la India continental que Mizoram es el estado más fascinante de la India», dijo Naulak, «debido a su fuerte negativa a copiar y pegar lo que hace India. Simplemente no lo hacen. No quieren hacerlo». Se aferran a sus valores [como tlawmngaihna] por lo que siguen siendo Mizo «.

Por qué somos lo que somos es una serie de viajes de la BBC que examina las características de un país e investiga si son ciertas.

Únase a más de tres millones de fanáticos de BBC Travel dándonos Me gusta en  Facebook , o síganos en  Twitter  e  Instagram .

Si le gustó esta historia,  suscríbase al boletín semanal de características de bbc.com  llamado «The Essential List». Una selección cuidadosamente seleccionada de historias de BBC Future, Culture, Worklife and Travel, entregada en su bandeja de entrada todos los viernes.

Fuente de la Información: http://www.bbc.com/travel/story/20210110-an-indian-states-harmonious-approach-to-life?referer=https%3A%2F%2Fwww.bbc.com%2F

 

 

Comparte este contenido:
Page 1087 of 6820
1 1.085 1.086 1.087 1.088 1.089 6.820
OtrasVocesenEducacion.org