Page 349 of 358
1 347 348 349 350 351 358

Argentina: UNTREF organiza Curso de extensión sobre El rock en la cultura

Este curso está destinado a todos aquellos que tienen un interés sociológico en el rock. La propuesta es analizar, a través de distintos materiales bibliográficos y videos, algunos de los momentos más significativos de este movimiento cultural iniciado a mediados del siglo XX.

El enfoque es multidisciplinario, e incluye interpretaciones desde la teoría social, el análisis discursivo y el estudio del plano sonoro. Se verán las principales corrientes que marcaron al rock anglosajón y al rock argentino: rock and roll, progresivo, folk, psicodelia, glam, punk, post-punk y otras.

Docente: Lic. Andrés Altamirano

Contacto: rockenlacultura@untref.edu.ar

Del 21 de abril al 23 de junio
Jueves de 18 a 20 hs.

Inscripción:
Secretaría de Extensión
Sede Caseros I,1er. piso
Valentín Gómez 4838 – Caseros
Provincia de Buenos Aires

Cursada:
Sede Caseros II, Anexo
Valentín Gómez 4752 – Caseros
Provincia de Buenos Aires

 

Comparte este contenido:

Colombia: Trabajadores y académicos discutirán sobre defensa de lo público y del agua

Fuente: Colombia Informa/ 8 de Abril de 2016

Este viernes 8 de abril se realizará en Bucaramanga el Foro en Defensa del Patrimonio Público y el Agua, convocado por actores sociales de la región entre los que se encuentran centrales obreras y organizaciones ambientalistas.

La Unión Sindical Obrera -USO-, la Central Unitaria de Trabajadores  -CUT-, en Sindicato de Trabajadores y Empleados de Servicios Públicos Autónomos e Institutos Descentralizados de Colombia -Sintraemsdes- y el Comité para la Defensa del Agua y el Páramo Santurbán organizan en Bucaramanga una jornada de discusión que pretende impulsar al movimiento ciudadano que surgió en los últimos meses en Santander y en todo el país para defender lo público, el agua, la vida y el territorio.

Los aportes sindicales

En el evento intervendrá Sintraemsdes, sindicato fundador y miembro destacado del Comité durante seis años de trabajo ininterrumpido. El objetivo de su intervención será compartir los aprendizajes adquiridos en esa experiencia organizativa que ha logrado éxitos resonantes en la defensa del agua y el páramo.  Además, Sintraemsdes lidera hoy una cruzada de suma importancia: impedir la privatización del Acueducto de Bucaramanga, la joya de la corona de la ciudadanía en esa ciudad capital.

Otra intervención esperada en la del Sindicato de Trabajadores de la Energía de Colombia -Sintraelecol-, organización sindical que analizará, desde el gremio energético, la situación privatización latente de las entidades públicas, que tiene como telón de fondo  el desafortunado episodio de la venta irregular de Isagen y los amagues de apagón producto de la falta de planeación gubernamental.

Por el mismo sector, los trabajadores, estará el presidente de la USO regional, Cesar Loza. En su intervención presentará apreciaciones al respecto de la defensa de la empresa pública más importante de Colombia, Ecopetrol, que el Gobierno Nacional pretende privatizar a través de estrategias como permitir el deterioro de sus activos físicos, principalmente al abandonar en el óxido a la refinería de Barrancabermeja, con la excusa la falta de fondos producto del inmenso fraude de la Refinería de Cartagena -Reficar-. Cabe resaltar que la USO es una agremiación baluarte en la defensa de la soberanía y de lo público en el país a lo largo de sus 93 años de existencia.

Otras miradas

El evento contará con los aportes del senador Alexander López del Polo Democrático Alternativo, quien ha apoyado constantemente al Comité por la Defensa del Páramo de Santurbán.  Miguel Ramos, miembro del Equipo Jurídico Pueblos, del Comité y de la Unidad de Trabajo Legislativo del Senador Alberto Castilla, presentará los aportes en defensa de lo público que se desarrollan desde los escenarios institucionales.

Una de las intervenciones más esperada es la del académico Jairo Estrada, experto en temas ambientales y minería de la Universidad Nacional de Colombia, quien ha realizado contribuciones invaluables al pensamiento crítico de América Latina para la defensa del agua y el territorio.

El cierre del foro será con broche de oro, expondrá sus tesis el profesor Gregorio Mesa, también de la Universidad Nacional.  Este investigador es quien más ha avanzado en el tema del derecho ambiental en el país y le ha dedica grandes y valiosos esfuerzos a la causa de Santurbán.

Santurbán: ecosistema estratégico

El sistema de páramos de Santurbán es el mayor colchón de agua en el departamento de Norte de Santander. Provee el agua para el área metropolitana de Bucaramanga y otros municipios de Santander del Sur, convirtiéndose en uno de los más importantes ecosistemas del nororiente colombiano y de esta zona fronteriza con la República Bolivariana de Venezuela, ya que sus aguas alimentan en un 60% el Lago de Maracaibo, reserva acuífera de esta nación.

La riqueza del área se fundamenta en su paisaje de rocas sólidas que bordean el complejo de lagunas, la variedad de flora y fauna que solo se encuentra en este tipo de ecosistemas. La conexión regional con Maracaibo y su posición geográfica refuerzan el valor hídrico de este territorio en primer lugar por las lluvias y por los numerosos ríos que se originan en el área del páramo, que se convierten en fuentes que alimentan aguas superficiales y subterráneas, acuíferos, en gran parte de la cordillera oriental.

Comparte este contenido:

EE.UU: Zonas de sacrificio

frascella-1

RethinkingSchools/Volumen 30,N°3-Spring2016/Por: Rosemarie Frascella, traducido por: Vanesa Ortiz Solís

El concepto de sacrificio no es nada nuevo para mis estudiantes inmigrantes. Ellos han oído, visto, y vivido los sacrificios que los miembros de sus familias hicieron al venir a los Estados Unidos. Algunos arriesgaron sus vidas cruzando desiertos y fronteras, otros han navegado a través del mar Caribe y el océano Atlántico en contenedores oscuros. La mayoría dejó a sus seres queridos y emigró para sobrevivir. Puede que sus padres no tengan oportunidad alguna de alcanzar el “sueño americano”, pero todos ellos se han sacrificado enormemente para dar a sus hijos la oportunidad de que los alcancen. Sin embargo, la idea de que ellos o sus padres no han tenido realmente unaelección en los sacrificios que hicieron es nueva para muchos de ellos. Muchos de mis alumnos han escapado de tierras y economías que han quedado inhabitables por el capitalismo y su hambre de combustibles fósiles y ganancias.

Yo enseño inglés a onceavo grado en una preparatoria internacional en Brooklyn. Mis estudiantes provienen de más de 30 países diferentes y hablan más de 15 idiomas. Todos ellos están aprendiendo el idioma inglés y han estado en los Estados Unidos menos de cuatro años. Su diversidad es impresionante y es, a la vez, un desafío. Ellos vienen a mi aula con una variedad de niveles de alfabetización y habilidades académicas en inglés y en su lengua materna. Con un cuerpo estudiantil multicultural es muy difícil encontrar materiales que sean adecuados y respetuosos hacia sus diversos territorios patrios. A menudo busco la manera de permitirles realizar sus propias investigaciones y compartir sus conocimientos con el resto de la clase. En mis ocho años de enseñanza he aprendido la historia de Haití, he saboreado la comida bengalí, he practicado mi español dominicano, y he escuchado las reflexiones sobre el colonialismo desde Asia hasta América Latina.

El otoño pasado comencé mi clase de apoyo en el idioma inglés, explorando la brutalidad policiaca y los asesinatos recientes de Michael Brown y Eric Garner. Mis estudiantes estaban asombrados que ese nivel de racismo ocurriera en los Estados Unidos y carecían de un contexto histórico que les permitiera comprender estos eventos. Esther, una de mis estudiantes haitianas, me dijo: “Tengo miedo de los policías en Brooklyn. Me voy de regreso a Haití”.

Le pregunté, “¿En Haití no hay racismo?”

“Nos discriminan más por lo que vestimos y por cuánto dinero ganamos”. Agregó: “Todos ustedes están locos aquí. Tengo miedo de salir de mi casa”.

Yo lucho por educar sobre la raza y el racismo en los Estados Unidos por un par de razones. Como mujer blanca debo estar consciente de mi propio privilegio y respetar el hecho de que mis estudiantes no siempre puedan sentirse seguros hablando libremente delante de mí. Y es un reto encontrar un equilibrio perfecto entre la agitación y la esperanza. Por desgracia tiendo a ser mejor en agitar que en infundir esperanza; tal vez esa es la naturaleza inherente del sistema educativo norteamericano.

Pero yo sabía cuán importante es para los recién llegados aprender lo suficiente sobre la historia del racismo en este país, particularmente en relación a los afroamericanos, para comprender los acontecimientos actuales y las comunidades en las que viven ahora. Quería crear un contexto que los ayudara a realizar las conexiones desde ese conocimiento hasta sus propias experiencias como inmigrantes y de regreso a sus países de origen.

En diciembre de 2014, participé en un taller de diseño curricular organizado por Rethinking Schools, el Zinn Education Project, y This Changes Everything. Durante el taller discutimos, analizamos, y compartimos nuestras experiencias de enseñanza desde el enfoque del cambio climático y This Changes Everything: Capitalism vs. the Climate (Esto lo cambia todo: el capitalismo contra el clima) por Naomi Klein. Durante nuestras deliberaciones me sorprendió el concepto de una “zona de sacrificio” de Naomi Klein, quien escribe:

Operar una economía basada en fuentes de energía que liberan venenos como una parte inevitable de su extracción y refinado, ha requerido siempre de zonas de sacrificio, subconjuntos enteros de humanidad clasificados en un nivel inferior a los seres humanos, lo que hizo su envenenamiento en el nombre del progreso aceptable de alguna manera.

Para mí, este concepto es uno de los mejores extractos de su libro. La idea de una zona de sacrificio puede aplicarse a diferentes situaciones y eventos, desde el huracán Katrina al oleoducto Keystone al impacto de la gentrificación en nuestros vecindarios. Hay grupos de personas que son tratadas como menos que humanas y, por lo tanto, desechables en nombre del progreso para la “gran humanidad”. Y bien, ¿qué es la gran humanidad? ¿Quién decide? Explorar estas preguntas me llevó a pensar en otras más y sus conexiones con las vidas de mis alumnos. ¿Quién vive en estas zonas de sacrificio? ¿Quién no? ¿Qué es lo que está siendo sacrificado? ¿A quién beneficia el sacrificio? A menudo, cuando tengo preguntas, las llevo a mis alumnos. Y eso fue lo que hice.

¿Qué es una zona de sacrificio?

Decidí involucrar a los estudiantes en el concepto de zonas de sacrificio e intentar aplicar esto a lo que habíamos venido estudiando y sus propias experiencias personales. Habíamos explorado la manera en que los medios de comunicación retratan a la población negra, de las guerras del agua de Detroit al testimonio de Darrel Wilson, el policía que mató a Michael Brown, hasta las secuelas que dejó el huracán Katrina. Tuvimos un seminario de discusión en torno a estas preguntas:

  • ¿Quién es culpable de la pobreza?
  • ¿A quién se debe culpar por los problemas de salud?
  • ¿Cómo son las personas de raza negra diferentes a las mostradas en estas imágenes e historias?
  • ¿Cómo es diferente la gente blanca a como se muestra?
  • ¿Qué mensajes subliminales (encubiertos) nos enseñan?
  • ¿Cómo afectan nuestros estereotipos a determinados grupos raciales?
  • ¿Cuáles son las maneras en que las vidas de las personas de raza negra son desechables en estas situaciones?

Les di a los alumnos 10 minutos para reflexionar sobre una o dos preguntas del seminario. Nos sentamos frente a mesas acomodadas en un rectángulo para que todos pudieran hacer contacto visual. Al inicio del debate, expliqué: “Esta es la forma en que me senté en mis clases en la universidad. No voy a llamarlos a que participen; lo haremos de forma espontánea. Por favor sean conscientes del espacio de su participación. Si han hablado mucho, den oportunidad a otros. Si no han hablado todavía, por favor háganlo”.

Desde el comienzo, nuestra discusión se centró en el tema de la supremacía blanca y sus raíces coloniales. Los alumnos compartían las imágenes que los medios de comunicación han creado de los afroamericanos y sus comunidades. Los estudiantes utilizaron palabras como “peligrosas”, “inseguras”, y “criminales” para describir las imágenes ilustradas por presentadores de noticias, películas, y videojuegos.

Annie comentó: “Incluso en China me enseñaron, antes de que yo hubiera conocido a una persona negra, que las comunidades negras no eran seguras”.

Aliya cambió la conversación sobre los medios a los recursos y el colonialismo. Reflexionó: “Los blancos están aprovechando los recursos de muchas comunidades y países. No se trata solo de los negros, los blancos se muestran como superiores a todas las razas del mundo”.

Samia, una estudiante de Bangladesh, agregó: “Todavía hay colonialismo hoy en día, simplemente le dan otro nombre. Ellos toman los recursos de África, como el oro, y los traen a Estados Unidos”.

Jacques, de Haití, dijo: “Hay muchas divisiones en mi país, piel clara versus piel oscura, aldea versus ciudad. Un grupo siempre tiene más poder”.

En ese momento introduje el concepto de una “zona de sacrificio” a mis alumnos. Compartí la definición de Naomi Klein e invité a los estudiantes a leerla unas cuantas veces, anotarla, y discutirla. Quería que se apropiaran de dicho concepto construyendo una definición colectiva que todos entendiéramos.

Los estudiantes se concentraron en el concepto de sacrificio. Muchos de ellos entendieron profundamente lo que significa sacrificar algo, por lo que fue su primer punto de entrada hacia la comprensión. Les pregunté: “¿Quién ha tenido que hacer sacrificios aquí?”.

“Mi familia tuvo que sacrificar mucho para venir aquí. Teníamos una casa enorme y un montón de familia en mi país. Ahora, vivimos solos en un apartamento pequeño”, compartió un estudiante.

“¿Fue la elección de tu familia venir aquí?”, le pregunté.

“Algo así. Queríamos tener más oportunidades que en Bangladesh”.

Otro estudiante agregó: “Mi madre no tendrá la oportunidad de ir a la universidad, pero yo sí. Su vida es sacrificada para que yo pueda tener más y apuesto que mis hijos tendrán incluso más que yo”.

La idea de una zona de sacrificio era confusa para ellos. Entendieron lo que significaba hacer sacrificios, pero lo vieron como una elección o que sus padres tomaron una decisión, no como a alguien más sacrificándolos por dinero o poder.

“Sí”, les dije. “Todos ustedes están en lo correcto acerca de los sacrificios. Pero es diferente la forma en que Naomi Klein utiliza el término “zona de sacrificio”. Una zona de sacrificio es cuando no queda opción alguna. Alguien está sacrificando a la gente y su comunidad o tierra sin su permiso”. Ellos parecían entender la distinción entre una elección que uno mismo hace y otra que se ha hecho por uno, pero aún se inclinaban hacia los sacrificios que habían hecho ellos para estar en los Estados Unidos. La cuestión de si los sacrificios son de libre albedrío es una cuestión más amplia que garantiza una conversación más profunda. Por ejemplo, Bangladesh es el punto cero de las perturbaciones climáticas, así que la decisión de la familia de la estudiante para salir de allí fue una elección personal; pero hecha dentro de las condiciones determinadas por la competencia global, no por el pueblo de Bangladesh.

Otro término en el que se detuvieron era el de la “extracción”. Unos pocos estudiantes en la clase conocían el término y lo definieron por nosotros. “Es cuando algo se saca de algo”, explicó Jacques.

Les pedí a los alumnos que pensaran en cosas diferentes que son tomadas de nuestras comunidades. Aquí está la lista que generó nuestra clase:

  • Petróleo
  • Oro
  • Minerales
  • Personas
  • Música
  • Danza
  • Talento (deportivo y académico)
  • Zonas turísticas (resorts, playas, etc.)
  • Trabajadores
  • Miembros de la familia

Al compartir nuestras ideas construimos esta definición de zonas de sacrificio:

En nombre del progreso (desarrollo económico, educación, religión, fábricas, tecnología), ciertos grupos de personas (llamados inferiores) pueden necesitar ser perjudicados o sacrificados para que los otros grupos (los superiores) se beneficien.

Pedí a los estudiantes que escribieran un diario en torno a estas preguntas: ¿Usted o alguien que usted ama ha vivido en una zona de sacrificio? ¿Qué tuvieron que sacrificar? ¿Tuvieron una opción? ¿Para quién se sacrificaron? ¿Quiénes se beneficiaron de ese sacrificio

Después del registro en el diario, los estudiantes encontraron ejemplos en sus propias vidas y familias del concepto de zonas de sacrificio. Utitlizaron sus ejemplos para completar una gráfica con las siguientes categorías:

Nombre de la zona de sacrificio

¿Quién vive allí?

¿Quién no?

¿Qué está siendo sacrificado?

¿Quién se beneficia del sacrificio?

¿Qué es lo que se gana?

Cuando volvimos juntos para discutir nuestras tablas, Karina describió cómo la industria turística está sacando a la gente de sus tierras en la República Dominicana. Los dominicanos están sacrificando sus tierras para que el gobierno y los ricos ganen dinero al construir hoteles. Ahora solo los extranjeros tienen la oportunidad de disfrutar de algunas de las playas más hermosas del país.

Annie escribió: “En China, la contaminación hace que la gente viva en una zona de sacrificio y las fábricas se benefician de eso”.

Samia escribió: “Algunos de los miembros de mi familia vivían en el oeste de la India, pero en 1948 tuvieron que trasladarse a causa de la guerra entre musulmanes e hindúes. Yo también conozco a alguien que lo obligaron a salir de su casa para que el gobierno pudiera construir algo allí. Esto benefició al gobierno, no a mi amigo”.

Poesía de zonas de sacrificio

Al día siguiente, leímos un poema, “Jorge the Church Janitor Finally Quits” (“Jorge el conserje de la iglesia finalmente renuncia”), de Martín Espada. Introduje el poema diciendo: “Hoy vamos a leer un poema desde la voz y la perspectiva de alguien cuyo país, Honduras, se convirtió en una zona de sacrificio de muchas maneras, y quien se vio obligado a abandonarlo”.

Los alumnos leyeron el poema un par de veces en voz alta y luego respondieron a unas pocas preguntas orientadoras en parejas: ¿Quién es el narrador? ¿Cómo se siente? ¿Por qué crees que él podría haber tenido que salir de su país? ¿Cómo está relacionado eso con nuestra comprensión de las zonas de sacrificio? ¿Qué le sucede a la gente cuyos países o comunidades se convierten en zonas de sacrificio?

Pasaje de Jorge, el conserje de la iglesia, finalmente renuncia
Por Martín Espada

Nadie pregunta
de dónde soy,
Debo ser
del país de los conserjes,
siempre he limpiado este piso.
Honduras, eres un campamento de ocupantes ilegales
fuera de la ciudad
de su comprensión.

Los estudiantes rápidamente identificaron el narrador: “un inmigrante” y “un conserje”. La íntima comprensión que ellos tenían de la lucha de los inmigrantes les permitió conectarse fácilmente con los sentimientos de soledad y deseo de ser entendido y conocido del narrador. Un estudiante escribió: “Se siente como un forastero. Se siente triste, no se siente respetado”.

Otro estudiante escribió: “Sacrificó su identidad, su país, y su nombre”. A través de un debate en torno a las preguntas en parejas y luego en grupo, los estudiantes revelaron que entendían el sentimiento y la perspectiva del personaje. Como por ejemplo, un estudiante dijo “Al escuchar la voz de Jorge podemos sentir su lucha, nos conectamos con él”.

A lo largo del año, estos alumnos habían escrito guiones en mi clase de inglés con la ayuda del Theater Development Fund (Fondo de Desarrollo de Teatro), de modo que estaban familiarizados con la escritura en primera persona. También se desenvuelven bien cuando tienen una estructura concreta. Cuando quiero que escriban poesía, les ofrezco un poema como ejemplo para que busquen apoyo. Les dije a los estudiantes: “Piensen sobre los sentimientos y las necesidades de las personas que viven en sus zonas de sacrificio o en cualquiera de las zonas que hemos estudiado este año. ¿Cómo desean que sus lectores se sientan? ¿Qué quieren ustedes que ellos sepan sobre el sacrificio?”

Comenzamos a escribir callados en clase. Yo escribí mi propio poema sobre las zonas de sacrificio mientras ellos escribían. Los estudiantes siempre aprecian verme haciendo las mismas tareas que les asigno. Escribimos en silencio por unos 15 minutos. Algunos estudiantes compartieron líneas de sus poemas y después terminamos la clase. A algunos estudiantes les encanta compartir con todo el grupo, lo cual inspira a otros estudiantes.

En la siguiente clase, comencé el intercambio mediante la lectura de mi poema. A continuación, le dimos la vuelta al salón y los estudiantes compartieron sus poemas y lo que los había inspirado. Todos los estudiantes tenían que compartir al menos unas pocas líneas de sus poemas. Algunos poemas estaban más desarrollados que otros, pero todos los estudiantes disfrutaron de la lectura y de escucharse entre sí. Para los aprendices del idioma inglés, la poesía es una gran manera de expresarse libremente sin que los distraigan las limitaciones que tienen en la lengua.

Karina Garcia escribió acerca de los dominicanos, quienes estaban perdiendo sus tierras y playas para que el gobierno y los ricos construyeran hoteles para turistas extranjeros.

Quieren deshacerse de nosotros
Están pintando esta bella imagen,
Pero no con nosotros.
Todo es una mentira.

No queremos ese lugar,
Queremos quedarnos aquí
Con nuestras playas y árboles.
Nadie sabe todas las cosas que hemos tenido que sacrificar
Esta es nuestra tierra y lucharemos por ella.
Hasta el último día.

Samia Abedine escribió acerca de la guerra civil en Bangladesh que hizo a su abuelo dejar su tierra.

Veo los cadáveres que no pueden ser reconocidos.
Puedo escuchar los gritos de las familias.
Huelo la sangre en el aire.
¿De quién es la culpa?

¿Cuándo ha solucionado algo la violencia?
¿Cómo llegó la gente a ser tan cruel?
¿Cuándo acogerán las personas la paz y la igualdad?
¿Cuándo terminará todo esto?

Unas pocas semanas después de la unidad, dos de mis estudiantes leyeron sus poemas en la Conferencia del New York Collective of Radical Educators (NYCoRE, por sus siglas en inglés). Ellos compartieron sus historias y su entendimiento de las zonas de sacrificio frente a otros profesores y compañeros. Al principio Samia estaba nerviosa, pero luego leyó su poema en voz alta y orgullosa. Incluso grabó un video, contando la historia de su zona de sacrificio y leyendo su poema, que el copresentador del proyecto Esto lo cambia todo, Alex Kelly, le envió a Naomi Klein.

En general, la actividad fue un éxito. Al final de la unidad, todos los estudiantes parecían entender el concepto de zonas de sacrificio, aunque la pregunta de quién tiene gestoría en estos sacrificios aún perdura. Si hubiese tenido más tiempo, me habría gustado animar a los estudiantes a investigar más para profundizar sus ejemplos de zonas de sacrificio y examinar los factores sociales, políticos, y económicos, especialmente en sus países de origen. Proyectos como estos permiten a los estudiantes elegir un enfoque de estudio que sea interesante y personalmente relevante.

Hoy en día, hay personas que viven en países y comunidades con zonas de extremo sacrificio. Estamos obligados a hacer sacrificios todos los días: desde recortes presupuestarios hasta libertades civiles, desde el agua potable hasta el aire que respiramos. De diferentes maneras vivimos en zonas de sacrificio sobrepuestas. La mayoría de las veces no se nos pide ni se nos avisa acerca de los sacrificios que vienen en camino. Estamos en crisis y es nuestra responsabilidad utilizarla para despertar a nuestras comunidades. Se necesitó la trágica muerte de nueve hermosas personas negras para remover el símbolo racista de la bandera confederada de los edificios de gobierno en Carolina del Sur. ¿Qué se necesitará para crear un mundo donde las vidas de algunas personas, especialmente los pobres y las personas de color, no sean sacrificadas por los beneficios y lujos de los ricos?

Recursos

  • Espada, Martín. 2004. Alabanza: New and Selected Poems 1982-2002. W. W. Norton & Company.
  • Naomi Klein. 2015. Esto lo cambia todo. Ediciones Paidós.

Fuente: http://www.rethinkingschools.org/archive/30_03/30-3_frascella_esp.shtml

Comparte este contenido:

“La educación es para que seamos conscientes de nuestra historia”

www.diariocorreo.pe/08-04-2016/Textos: Kattia Rocca Álvarez/Foto: Roberto Matta

La historia de la política fue el medio para que Daniel Parodi se interese por saber sobre la historia del Perú y se sienta maravillado de la riqueza que tiene el país. Realidad que pocos ven por la falta de educación que existe en la actualidad.

¿En qué momento de su vida decidió estudiar historia?

Yo siempre fui un hombre de letras. Cuando postulé a la Universidad Católica ya sabía que quería esa carrera. Mi vocación por esa área del conocimiento siempre estuvo clara, pues en mis tiempos escolares, desde primero de secundaria, yo comencé a leer la historia de la lucha por la democracia, los perseguidos políticos y los mártires. Creo que la combinación de esto hizo que no solo la historia me atrajera, sino también la política.

¿Cómo cree que su carrera impactaría en las nuevas labores a las que aspira?

He visto historiadores, uno de ellos es Raúl Porras -Barrenechea, él fue presidente del Congreso, y Luis Alberto Sánchez, un gran literario, ensayista e historiador. Ambos tuvieron una labor muy destacada en su tiempo en el Congreso. En mi caso, en particular hay dos ramas que me interesan, una de ellas son las relaciones exteriores, pues ya tengo una especialidad ahí.

¿Cree que al pueblo peruano le falta memoria? 

 Desde la mirada de la educación, sin duda se debe reforzar la enseñanza de la historia del Perú, creo que es fundamental. Es decir, el ciudadano tiene que estar capacitado en derechos fundamentales, en las normas de convivencia y en elementos que atañe su capacidad. Todos debemos saber qué pasó un 28 de julio y para eso se debe potenciar los cursos de Cívica, Ciudadanía e Historia. Eso será la base para construir el país. En la actualidad no nos detenemos ante la luz roja, y cuando pasa una anciana que puede ser nuestra madre queremos que pase lo más rápido. Eso demuestra nuestros malos valores cívicos y la poca conciencia de los derechos fundamentales de las otras personas.

Entonces, ¿en qué momento se perdieron los valores en la sociedad?

Yo no lo vería como pérdida de valores, pasa que somos una sociedad nueva. Hace 50 años éramos un país no alfabetizado. En los últimos 100 años la población se ha multiplicado en 10. Hemos pasado de ser un país urbano alfabetizado, entonces somos una nación joven, recién formada. Más que una pérdida de valores se trata de triplicar la inversión en la educación para que este crecimiento se dé a ese ciudadano consciente de la riqueza de su pasado e historia.

¿Por qué estudió la Guerra del Pacífico y el litigio con Chile?

Mi padre era abogado, de esos muy cultos e historiadores. Él llevaba muy dentro la guerra con Chile, entonces quise apoyar en el litigio de La Haya porque fui convocado por el actual gobierno. Yo busco que las relaciones con Chile sean normales para ayudar a que las relaciones exteriores con otros países sean mucho mejor.

DATO

Daniel Parodi. Historiador. Luego de su condecorada labor en la Cancillería por el litigio con Chile frente a la Corte de La Haya, decidió postular al congreso por Alianza Popular.

Comparte este contenido:

Internacional de la educación: Preocupante militarización de centros educativos en Honduras

Fuente: Internacional de la Educación / 8 de Abril de 2016

 

La situación de la violencia en Honduras es un lamentable hecho de conocimiento regional, desde hace algunos años la solución del Gobierno nacional ha sido una creciente militarización de todos los espacios de la sociedad. Esta militarización incluye a los centros educativos, lo cual preocupa profundamente a la Internacional de la Educación para América Latina y sus organizaciones afiliadas.

 

Para  Elías Muñoz, presidente del Colegio Profesional Superación Magisterial Hondureño (Colprosumah), afiliado a la Internacional de la Educación, la militarización que se ha implementado en los centros educativos de la capital es un show. El dirigente asegura que han venido denunciando la falta de interés del gobierno en la educación, la salud y el empleo. Reitera que el verdadero interés del gobierno es la militarización de la sociedad.

La militarización en los centros educativos del Distrito Central inició a finales de marzo del 2016 en el Instituto Saúl Zelaya Jiménez con el argumento de controlar la presencia de maras y pandillas, además de evitar la venta y consumo de drogas. Sin embargo, se ha extendido a 45 colegios más y según autoridades militares se mantendrá hasta agosto del 2016.

“La militarización en las escuelas y colegios no tendrá resultados. El problema de la inseguridad es complejo y esas medidas son para hoy, son medidas para darle seguridad uno, dos o tres días a un centro educativo, pero no están atacando el problema de raíz”, advirtió el dirigente.

Elías Muñoz consideró que Honduras vive un problema de descomposición social que solo se puede combatir con más oportunidades, con más educación, con más salud y con más empleo, no con más armas.  El dirigente consideró que en lugar de armas los centros educativos necesitan el mejoramiento de la infraestructura física, dotación de textos, nombramiento de más docentes y ampliación de la cobertura para hacer posible la integración de miles de niños y niñas que actualmente se encuentran fuera del sistema.

“Para resolver la inseguridad se requiere llevar seguridad a los 23 mil centros educativos diseminados a nivel nacional, porque la problemática no solo se registra en las ciudades de Tegucigalpa y San Pedro Sula, sino que también en el área rural, donde varios docentes han sido asesinados”, opinó Muñóz.

Comparte este contenido:

Mientras ayer se conmemoraba el Día Mundial de la Salud, acciones contra el virus del Zika se intensificaron en el Brasil

Fuente ONU Mujeres/ 8 de Abril de 2016

Las mujeres brasileñas en edad reproductiva son las más afectadas por la epidemia causada por el virus del Zika y quienes sufren su peor consecuencia: el síndrome de Zika congénito, que puede causar microcefalia y otros trastornos del sistema nervioso. En el Brasil, actualmente se están evaluando en la actualidad 4.046 posibles casos de microcefalia, según un nuevo informe presentado el 5 de abril por el Ministerio de Salud. Las autoridades nacionales estiman que, a finales de 2016, la epidemia se habrá extendido a todo el Brasil, llegando a alcanzar entre 500.000 y casi 1,5 millones de personas infectadas, aunque solo el 20 por ciento de ellas presenta síntomas.

En este Día Mundial de la Salud (7 de abril), ONU Mujeres, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud (OPS/OMS) y la Secretaría Especial de Políticas para las Mujeres, la Igualdad Racial y los Derechos Humanos dieron inicio a la segunda fase de iniciativas de comunicación dirigidas a las mujeres y sus derechos en respuesta al virus del Zika.

Las citadas organizaciones produjeron tarjetas digitales para publicar en redes sociales e imprimieron más de 50.000 folletos y 15.000 carteles con mensajes como “¿Estás embarazada? ¡Infórmate!” y “Mujeres: ustedes deciden cuándo quedar embarazadas”. Con el objetivo de divulgar información y generar conciencia entre mujeres embarazadas y en edad reproductiva, hombres y profesionales de la salud, las organizaciones están reclutando la ayuda de la sociedad civil y las organizaciones de base. Los materiales, producidos con el apoyo de la Embajada del Canadá, se distribuirán en dependencias sanitarias básicas, hospitales, escuelas, organizaciones de mujeres, centros y asociaciones comunitarias, especialmente en los estados más afectados, los del norte y del noreste.

Programas de radio

La primera fase de la campaña de comunicación de ONU Mujeres en el Brasil comenzó en marzo, con la participación de la Embajadora Nacional de ONU Mujeres Camila Pitanga en la campaña de información dirigida por el Ministerio de Salud para combatir los mosquitos Aegypti Aedes. También figuró la producción de una serie de programas de radio llamados «Viva María, con salud» (Viva Maria com Saúde) presentados por la periodista Mara Regia. En estos programas, expertas y expertos en cuestiones de género, activistas feministas y profesionales de la salud hicieron hincapié en la importancia de la salud y los derechos de las mujeres. La compañía de comunicaciones estatal de Brasil Empresa Brasil de Comunicação ofreció los programas para difundir a casi 2.000 emisoras de radio.

En el lanzamiento de los programas radiofónicos, la Directora Regional de ONU Mujeres para América Latina y el Caribe, Luiza Carvalho, destacó que la respuesta a la epidemia debía tener como objetivo principal el empoderamiento de las mujeres: «Hoy más que nunca tenemos que recurrir a los servicios sanitarios disponibles para que brinden información y asesoramiento fiables, incluida la referente a los derechos de las mujeres. Por encima de todo, las mujeres deben tener el derecho a decidir sobre sus cuerpos y a tomar sus decisiones libres de estigmas, prejuicios y presiones sociales», aseveró.

El derecho a decidir

Cartel: Mujeres, ustedes tienen el derecho de decidir

La activista y ex miembro de los Grupos Asesores de la Sociedad Civil de ONU Mujeres Jacqueline Pitanguy afirma que las mujeres deberían poder decidir sobre la interrupción o la continuación de un embarazo tras haber recibido un diagnóstico positivo del virus del Zika, lo que requeriría modificar la legislación del Brasil en cuanto a los derechos reproductivos.

Esta semana, el Gobierno del Brasil anunció capacitaciones especializadas para al menos 2.000 profesionales durante este año, y para más de 3.000 en 2017 y 2018. Las capacitaciones abarcan cuidados prenatales, preparación para el parto y obstetricia, estimulación temprana, supervisión de bebés nacidos con microcefalia y otras complicaciones relacionadas con el virus del Zika.

La enfermera Emanuele Goés, miembro del Consejo Nacional de Salud y habitante de Salvador de Bahía, asegura que el virus tiene efectos desproporcionados según género y raza. Además, indica que los primeros casos del virus del Zika se registraron en el estado de Bahía, donde predomina la etnia afrobrasileña, y que el 65% de las infecciones corresponde a mujeres. “La Alianza de Mujeres Negras Brasileñas se está cuestionando quiénes son las mujeres más afectadas”, dijo la enfermera.

Sala de situación

En marzo de este año, ONU Mujeres, el UNFPA y la OPS/OMS organizaron una reunión con 25 organizaciones de la sociedad civil y especialistas en salud femenina, en la que instalaron una Sala de Situación Virtual para coordinar, supervisar y fomentar los derechos y el empoderamiento de las mujeres en el contexto del virus del Zika. La segunda reunión presencial del grupo está prevista para los días 14 y 15 de abril en Recife, estado de Pernambuco, el epicentro de la epidemia.

Inminente tercera fase

A mediados de mayo comenzará una tercera fase de actividades de comunicación, desarrollada por las Naciones Unidas y el Gobierno del Brasil. El canal de televisión del Brasil emitirá una serie de reportajes en el programa periodístico de televisión Repórter Brasil. Entre ellos destaca un especial sobre las mujeres y su derecho a la salud en el contexto del virus del Zika. Estos reportajes mostrarán la realidad de las mujeres en los estados de: Pernambuco, la zona más afectada, con más de 1.800 casos de los casi 7.000 actuales; Bahía, un estado con sistemas de elaboración de informes más consolidados; Paraíba, donde se concentran las investigaciones del virus del Zika; y Maranhão, el estado más afectado en la región amazónica. Se encuentra en desarrollo una radionovela, diseñada para la radiodifusión pública en la región amazónica y, específicamente, para las comunidades indígenas y quilombola (antiguas comunidades esclavas).

 

Noticias relacionadas:

Women must be at the centre of the response to the Zika virus, says UN Women Executive Director (Las mujeres deben recibir prioridad en la respuesta al virus del Zika, afirma la Directora Ejecutiva de ONU Mujeres)

La Organización Panamericana de la Salud divulga información sobre la salud de las mujeres y el virus del Zika

Las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil definen acciones en favor de las mujeres en la lucha contra el Zika

– See more at: http://www.unwomen.org/es/news/stories/2016/4/world-health-day-and-response-to-the-zika-virus-in-brazil#sthash.6VFlTKsI.dpuf

Comparte este contenido:

Objetivos de Desarrollo Sustentable / Objetivo 1: Poner fin a la pobreza

Objetivo 1:

Poner fin a la pobreza en todas sus formas en todo el mundo

Erradicar la pobreza en todas sus formas sigue siendo uno de los principales desafíos que enfrenta la humanidad. Si bien la cantidad de personas que viven en extrema pobreza disminuyó en más del 50% (de 1.900 millones en 1990 a 836 millones en 2015), aún demasiados seres humanos luchan por satisfacer incluso las necesidades más básicas.

A nivel mundial, más de 800 millones de personas aún viven con menos de US$1,25 al día y muchos carecen de acceso a alimentos, agua potable y saneamiento adecuados. El crecimiento económico acelerado de países como China e India ha sacado a millones de personas de la pobreza, pero el progreso ha sido disparejo. La posibilidad de que las mujeres vivan en situación de pobreza es desproporcionadamente alta en relación con los hombres, debido al acceso desigual al trabajo remunerado, la educación y la propiedad.

Los avances también han sido limitados en otras regiones, como Asia Meridional y África subsahariana, donde vive el 80% del total mundial de quienes se encuentran en condiciones de extrema pobreza. Se espera que esta tasa aumente debido a las nuevas amenazas que plantean el cambio climático, los conflictos y la inseguridad alimentaria.

Los Objetivos de Desarrollo Sostenible constituyen un compromiso audaz para finalizar lo que comenzamos y terminar con la pobreza en todas sus formas y dimensiones de aquí a 2030. Esto requiere centrarse en aquellos que viven en situaciones vulnerables, aumentar el acceso a recursos y servicios básicos y apoyar a las comunidades afectadas por conflictos y desastres relacionados con el clima.

Poner fin a la pobreza es uno de los 17 Objetivos Globales de la nueva Agenda para el Desarrollo Sostenible. Un enfoque integral es crucial para avanzar en los diversos objetivos.

Comparte este contenido:
Page 349 of 358
1 347 348 349 350 351 358