Page 1 of 4
1 2 3 4

Nos han cateado

Por: Elvira Lindo.

Lo que irrita es que haya que esperar a los resultados del informe PISA para que hablemos más de lo que está pasando

España siempre se ha llevado regular con la educación. Tome usted una tertulia política al azar y observará que mientras los contertulios se mueven como peces en el agua en su hábitat natural, el de las conjeturas politiqueriles, todo va sobre ruedas. A mí, que conozco a los analistas más que a mis hijos, porque siempre adivino por dónde van a salir, me sigue asombrando el conocimiento que muestran de lo que se susurra en despachos, pasillos y whatsapps. Da la impresión de que políticos y cronistas beben juntos. O algo más. Pero, ay, su brillantez patina cuando abarcan otros universos. El día en que por mandato del informe PISA sobre el nivel escolar hay que abordar el sistema educativo da la misma impresión que cuando nos preguntaban en historia sobre Fernando VII y escribíamos sobre la Constitución de Cádiz, a ver si colaba. Año arriba año abajo, qué más da.

La cuestión es que sabemos poco. Diría que porque, en general, no prestamos la atención que debiéramos a un asunto capital que articula la igualdad social, la justicia y la movilidad de clases. Nos encontramos ahora con que los resultados en ciencias de la Comunidad de Madrid, donde los recortes, la segregación y algunas medidas de mera palabrería propagandística, como someter asignaturas a un bilingüismo para el que no están preparados ni los docentes ni los alumnos, se desploman; nos encontramos con que el nivel de los alumnos ha caído escandalosamente, y para justificarlo, el consejero de Educación nos habla de pruebas mal diseñadas que contagian en sus malos resultados a las otras. No acabo de entenderlo. Entiendo, sí, que si esto hubiera ocurrido en Andalucía habría habido una especie de consenso de aceptación, pero Madrid, que se ha ido salvando del suspenso milagrosamente a pesar de la creciente desigualdad social, está en shock.

Lo que irrita es que haya que esperar a esos resultados del informe para que hablemos más de lo que está pasando. Basta con visitar colegios públicos que, ubicándose incluso en el mismo barrio, no cuentan con los mismos recursos, o bien precisan que esos recursos sean reforzados porque tienen necesidades especiales. Hay muchos centros públicos en donde reina la interinidad, escasean los profesores de refuerzo, y se ha impuesto un bilingüismo que puede llevar a los críos a ser ignorantes en dos idiomas. También se diserta sobre la preparación del profesorado. Efectivamente, un maestro o una profesora se enfrentan hoy a desafíos en mi opinión de enorme envergadura, y también los padres y las madres pueden sentirse perdidos. Hace unos años afirmábamos que un profesor no tenía por qué ejercer de asistente social o de psicólogo, pero hoy está comprobado que es preciso que exista una conexión estrecha entre las características socioculturales de un barrio y cómo aborda un claustro la enseñanza. Los colegios que han entendido que es más provechoso trabajar integrados en la comunidad obtienen mejores resultados.

Sospecho que los políticos a los que se les llena la boca con la palabra excelencia o bien provienen de clases privilegiadas o bien desconocen nuestro presente. Si la escuela deja de ser el motor del ascensor social estaremos reforzando el clasismo; si el bachillerato deja de ser la mayor fuente de cultura de nuestra vida educativa estaremos rebajando el nivel de todo un país. Hablemos de ello, sí, pero todos los días, y preguntando a quien sabe.

Fuente del artículo: https://elpais.com/elpais/2019/12/06/opinion/1575649693_063411.html

Comparte este contenido:

Enseñanza del inglés será prioridad nacional en Costa Rica

Centro América/Costa Rica/16 Agosto 2018/Fuente: El país

El Presidente de la República, Carlos Alvarado, presentó este lunes la Alianza para el Bilingüismo (ABi) como parte de la estrategia nacional para aumentar significativamente la cobertura de la enseñanza del inglés en Costa Rica.

La presentación la hizo el mandatario este lunes en la Casa del Cuño, junto a los ministros de Educación, Edgar Mora; de Trabajo y Seguridad Social, Steven Núñez; de Enlace con el Sector Empresarial, André Garnier; de Ciencia, Tecnología y Telecomunicaciones, Luis Adrián Salazar; y el Presidente Ejecutivo del Instituto Nacional de Aprendizaje (INA), Andrés Valenciano.

Ante diputados, empresarios, universidades, cámaras, embajadas, estudiantes y organizaciones no gubernamentales, los jerarcas firmaron un acuerdo que consolida el inicio del trabajo interinstitucional. La alianza fungirá como el marco de acción que enlazará los planes de las instituciones públicas y el apoyo del sector privado para impulsar y garantizar el éxito de la estrategia.

“El reto es forjar una verdadera alianza intersectorial para extender el dominio del inglés y otras lenguas como política de estado, que asegure oportunidades de acceso universal para habitantes de todas las edades y de todos los territorios”, expresó el presidente Carlos Alvarado.

En tanto, el Ministro de Enlace con el Sector Empresarial y Coordinador del Consejo de Articulación Presidencial de Innovación y Competitividad, André Garnier, explicó que las primeras iniciativas conjuntas darán inicio en un mes mientras culmina el diseño de la estrategia completa que será publicada en noviembre próximo.

Los principales elementos base del trabajo de ABi son la ampliación y mejoramiento de la oferta pública de programas académicos y ayudas técnicas; la promoción de Alianzas Público-Privados; el posicionamiento de acciones intersectoriales para la empleabilidad con enfoque territorial y el impulso estratégico del inglés en el marco institucional.

El Director General de la Coalición Costarricense de Iniciativas de Desarrollo (CINDE), Jorge Sequeira, presentó como primera iniciativa público-privada que se suma a la Alianza, un proyecto de capacitación puesto en marcha con apoyo del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social bajo el Programa Empléate y el Programa Nacional de Empleo (PRONAE).

Se trata de un programa de enseñanza del inglés por un año para más de 1.000 jóvenes y adultos jóvenes, 800 de ellos habitantes de 15 comunidades fuera del Gran Área Metropolitana. Éste dará inicio en setiembre con los primeros grupos en San Carlos, Puntarenas y San Ramón de Alajuela.

Fuente: https://www.elpais.cr/2018/08/13/ensenanza-del-ingles-sera-prioridad-nacional-en-costa-rica/

Comparte este contenido:

Enseñanza bilingüe no es bilingüismo: ¿por qué dos más dos no están sumando cuatro?

Por Ingrid Mosquera Gende

Si la enseñanza bilingüe funciona, los beneficios de la misma son numerosos. Los alumnos salen más preparados para el mundo laboral y personal, y logran un mayor desarrollo de las habilidades cognitivas, entre muchos otros aspectos.

Sin embargo, en post anteriores ya comentábamos que esta metodología estaba sufriendo diferentes críticas, tanto desde entorno familiar como desde el educativo. Las razones esgrimidas, en su conjunto, hacen referencia a los siguientes puntos:

– Poca preparación del profesorado.

– Disminución del nivel de las asignaturas impartidas en inglés.

– Los alumnos no acaban siendo bilingües.

– Tiempo necesario para la preparación de los materiales.

– Poco apoyo para su implantación en los centros.

Veamos cómo hacer frente a esas dificultades, para reflexionar acerca de posibles soluciones. Otros países lo han hecho, pero, lamentablemente, España no se encuentra a la cabeza del pelotón, según resultados obtenidos acerca de nuestro dominio de la lengua de Shakespeare.

  Los beneficios de una educación bilingüe son demasiado relevantes como para renunciar a ellos”

Contextos de exposición a la lengua extranjera

En primer lugar, debemos ser conscientes de que nuestros hijos no se van a convertir en bilingües, una mayor exposición a la lengua, aunque sea el doble o el triple, no es suficiente, como ya analizamos en otro post anterior. No se debe confundir bilingüismo con enseñanza bilingüe. Daremos a nuestros hijos la posibilidad de una mayor exposición a la lengua, con un aumento exponencial de la misma, por lo que su nivel de inglés deberá mejorar, pero ni será igual en todos los casos, ni alcanzará un nivel bilingüe, salvo excepciones.

En ese sentido, debemos recordar que si la exposición se limita al centro educativo, ahí es donde acaba su experiencia bilingüe. Hay padres que, sin muchos conocimientos, pero con una gran dosis de esfuerzo, se atreven a hablar a sus hijos en inglés, para ayudarles a implementar su uso. También hay quienes se ‘sacrifican’ y ven la televisión en inglés, aunque sea con subtítulos o similar. ¿Cuántos libros o revistas en inglés has comprado a tu hijo?, ¿veis las películas o las series juntos en versión original?

  Una educación bilingüe no va a convertir a nuestros hijos en bilingües”

Implementación de la enseñanza bilingüe

Por otro lado, Xabier Gisbert, Presidente de la Asociación Española de Enseñanza Bilingüe, en una interesantísima y muy recomendadaentrevista, insiste en la idea de que una enseñanza bilingüe bien aplicada bajo ningún concepto puede renunciar a los objetivos y contenidos del resto de las asignaturas.

    Una enseñanza bilingüe bien aplicada supone mantener los objetivos y contenidos del resto de las asignaturas”

Cabría preguntarse entonces qué es una enseñanza bilingüe bien aplicada. Y la respuesta hace referencia a un entorno en el que la lengua inglesa ha estado presente desde la primera etapa educativa y no se ha impuesto, de repente, out of the blue, en tres asignaturas en Educación Secundaria. Los alumnos deben estar acostumbrados a su uso, algo fundamental también por los beneficios que reporta a cortas edades y la mayor facilidad que tienen los pequeños para adquirirla, además de una menor reticencia y perjuicios. Es decir, es necesario que se realice una inmersión progresiva desde pequeños. Así, lo tomarán como parte natural de su educación, la lengua habitual para comunicarse con sus maestros en el aula.

  La lengua inglesa debe estar presente desde las primeras etapas educativas, mediante una inmersión progresiva”

Formación del profesorado y papel de los centros

Pero todo eso no es suficiente, falta hablar de los profesores. Los docentes más jóvenes, como los alumnos, suelen tener una estrecha relación con la lengua inglesa. En sus investigaciones, en internet, en la televisión, en la radio… La situación ha cambiado respecto a hace años, ya que en la actualidad las posibilidades son numerosas y hay que aprovecharlas. La mayoría de los alumnos acuden con una parte hecha. En todo caso, un colegio no puede decidir de un día para otrohacerse bilingüe y pretender que todos sus profesores, sin los debidos estudios previos, sepan inglés. Tampoco se les puede exigir de un año para otro un cambio, sin que haya una formación continua y de calidad.

enseñanza bilingüe

Además, no se debe olvidar que la enseñanza bilingüe no implica un simple cambio de lengua vehicular. Supone transformaciones metodológicas a nivel de centro, no solo de asignatura, y una indispensable coordinación entre el profesorado. La clase de inglés no es la misma y tampoco lo son el resto de asignaturas. Sin duda, la necesaria preparación, no solo lingüística sino también metodológica, y la imprescindible gradación, una implantación paulatina, son fundamentales para una buena integración.

En este sentido, los materiales tienen que acompañar y tanto su adaptación como su uso no pueden recaer sobre los docentes. Se debe contar con libros de texto y recursos que ayuden a los profesores en su tarea diaria pues, al fin y al cabo, ellos son la punta visible del iceberg educativo.

   La enseñanza bilingüe no supone un simple cambio de la lengua vehicular, implica cambios metodológicos y coordinación en el centro”

UNIR es consciente de esta oportunidad, de las dificultades que entraña y, sobre todo, de las posibilidades que implica. A nivel laboral, no puede quedarnos la menor duda de que tener una preparación metodológica y lingüística para entornos bilingües multiplicará exponencialmente las oportunidades laborales de los futuros docentes y profesionales, dentro y fuera de nuestras fronteras, tanto en el ámbito educativo como en otro.

Por ello, nuestra universidad ha realizado una apuesta global por el bilingüismo, mediante su Plan de Bilingüismo al implementar un Doble Grado e Maestro de Infantil y Primaria bilingüe, incluyendo un Máster Universitario en Educación Bilingüe. También ofrececursos de idiomas e, incluso, desarrolla proyectos de investigación sobre ello. Y estas iniciativas son únicamente un primer paso, pues, como comentábamos antes, se debe implementar de forma gradual, aunque con paso firme, ya que, sin duda, este es el camino a seguir, hasta lograr que dos más dos sumen cuatro.

Más información

Gómez Parra, M. E. y Johnstone, R. (Coords.). (2017). Educación bilingüe: tendencias educativas y conceptos clave. Secretaría General Técnica. Centro de Publicaciones. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Fuente: https://www.unir.net/educacion/revista/noticias/ensenanza-bilingue-no-es-bilinguismo-por-que-dos-mas-dos-no-estan-sumando-cuatro/549203612143/

Comparte este contenido:

Resistencia al avance del modelo de bilingüismo y búsqueda de alternativas necesarias

Por: Saray Marqués

Cada vez son más las voces críticas hacia el modelo de bilingüismo que se extiende por el país. Comienzan a surgir iniciativas para cerrar las brechas entre centros bilingües y no.

La expansión del bilingüismo sigue imparable 14 años después. El caso paradigmático es el de la Comunidad de Madrid, pionera por el empeño personal de la expresidenta Esperanza Aguirre. Pero las demás no le han ido a la zaga, y el crecimiento de la red de centros denominados bilingües ha sido un reclamo empleado por la Administración cada curso.

El furor por este tipo de enseñanza –sobre el modelo CLIL o AICOLE, por que determinadas materias pasan a impartirse en inglés, aunque con distintos grados de fidelidad según las comunidades– permanece. Mientras que en Murcia se anuncia que todos los centros serán bilingües el curso 2019-2020, en Madrid, Cristina Cifuentes llevaba en su programa que todos los de nueva creación serán bilingües desde los 3 años, siguiendo la premisa de “cuanto antes mejor, cuanto más mejor”.

Si en Murcia el 87% de los centros ya lucen el cartel de bilingües, de momento, en Madrid por cada colegio llamado bilingüe sobrevive uno tradicional. Para el curso que viene son 24 las nuevas incorporaciones (10 colegios y 14 institutos), de forma que el programa abarca al 48% de los centros de infantil y primaria y al 55% de los de secundaria y bachillerato, pero ya hay 36 municipios con un 100% de colegios bilingües y 29, con todos los institutos.

Voluntario

Que un colegio público se convierta en bilingüe en esta comunidad es voluntario y debe ser respaldado por el claustro y el consejo escolar, que presentan su proyecto a la Consejería. El pasado curso hubo casi el doble de candidatos que de seleccionados, 40 frente a 21. Este, 28 frente a 20, con la polémica, además, por la inclusión inicial en el listado del colegio Alejandro Rubio de Guadalix de la Sierra, que no cumplía los requisitos. La propuesta había sido tumbada tanto en el claustro como en el consejo escolar y, destapado el embrollo, el colegio acabó fuera de la lista.

Como en este colegio, hay otros en que la reconversión se vota y no prospera y los hay que ni siquiera han contemplado la posibilidad. Es el caso del Pío XII, en el distrito madrileño de Tetuán. Su directora, Ana Frailes, subraya que están a favor del impulso del inglés, pero no así: “Es necesario, a nuestros alumnos les va a servir para un futuro, pero sin quitarle importancia y recursos a otras asignaturas que también les van a servir, sin que el bilingüismo ejerza como un obstáculo a la hora de cursar primaria”.

El centro cuenta con un alumnado muy heterogéneo, con porcentajes representativos de niños y niñas inmigrantes, de etnia gitana y en riesgo de exclusión. Diversas ONG colaboran. A una de ellas, Ayuda en Acción, le pidieron hace tres años que parte del apoyo fueran extraescolares en inglés, cuatro horas a la semana de 3º a 6º.

Además, en el centro se han reorganizado para, con sus recursos, no desatender el inglés en horario lectivo: “Tenemos clases de inglés desde los tres años, sobre todo orales, con distintos niveles de conversación, desdobles y apoyos y, cuando llegan al instituto, que desde hace dos años cuenta con programa bilingüe, lo hacen bien preparados”, añade la directora.

En el distrito, la mayoría de los colegios son no bilingües y también hay opciones no bilingües entre los institutos. ¿Por qué resistir? “Al principio, cuando surgió la moda, parecía que si no te apuntabas al programa estabas condenado a ser gueto, pero la realidad es que no solo no ha sido así sino que cada vez tenemos más alumnos y más demanda. Tenemos niños muy buenos, muy capaces, y creemos que hemos de darles todos los recursos que podamos. En nuestro contexto de multiculturalidad, con algunos alumnos con desconocimiento del idioma o con incorporación tardía, no nos parecía apropiado que lo maravilloso de la naturaleza y las sociales o lo fundamental de la artística quedara lastrado por el inglés”.

Hoy estudian en el Pío XII 344 alumnos, un 25% más que hace 10 años. Ha habido familias que se fueron a otro cole bilingüe y luego han vuelto: “Al principio eran más las que nos preguntaban por el bilingüismo, ahora noto que cada vez son más las que prefieren que permanezcamos así”, asevera la directora. Aunque pronostica que su colegio nunca lucirá el cartel del programa, y de hecho este nunca ha sido objeto de reunión, entiende que en otros centros funcione: “Hay maestros encantados porque los niños hablan muy bien en inglés, pero los hay también que sienten que tanto los niños como ellos van estresados continuamente, con sesiones de tres cuartos de hora y no de una hora, que se han de ir corriendo de una clase a otra…”.

La otra mitad del alumnado

También desde el otro extremo de la capital ha surgido una iniciativa para reducir la brecha entre centros que lucen la enseña de bilingües y los que no, para que no querer adscribirse al programa no sea sinónimo de perder ningún tren. Así, desde la asociación de vecinos de Aluche se ha presentado un proyecto a los presupuestos participativos del Ayuntamiento para que se destine una ayuda a estos centros (de toda la capital) para que puedan contar con extraescolares en inglés. Se trataría de “actividades lúdicas, educativas y de animación sociocultural que favorezcan la inclusión y el manejo de la lengua inglesa” más allá de las horas lectivas, se puede leer en la presentación de esta iniciativa, que de momento ha recabado 107 apoyos. A mediados de julio se conocerá si se encuentra entre los proyectos selecionados.

Sus valedores la respaldan para compensar el desfase de horas de lengua inglesa a la semana entre estos alumnos y los de los centros bilingües, de 3 o 4 a 10 o 15, y la contemplan, sobre todo, para quienes no tienen el apoyo en su familia o en clases particulares: “Para muchos chicos y chicas es más adecuado este acompañamiento más lúdico y flexible que el tener que aprender los contenidos de las distintas materias en una lengua que no dominan”, señalan.

Los promotores de esta iniciativa, que abarca primaria y secundaria, critican, además, el agravio que supone que el refuerzo para los alumnos de institutos no bilingües sea solo de lengua y matemáticas, mientras que en los bilingües se incluye el refuerzo en inglés. Y proponen estas extraescolares como alternativa sin necesidad de generalizar la séptima hora, las cuatro sesiones después del recreo, que se estilan en estos centros. Una opción que, a su juicio, conllevaría “menos tensión, estrés, ansiedad, competitividad, disgusto y desencanto ya antes de los 16 años”. Y mencionan casos de alumnos que tras una buena primaria tuvieron un desembarco traumático en un instituto bilingüe, con suspensos, aversión al inglés y repetición incluida.

El desencanto

El modelo bilingüe también ha generado recientemente reacciones adversas, por ejemplo, en Castilla y León. Desde CSI-F Educación su presidente nacional, Mario Gutiérrez, lamenta que sus augurios se hayan cumplido: “Dijimos que habían empezado la casa por el tejado, que era una apuesta política que no estaba partiendo del profesorado ni pensada en el medio y largo plazo, y ahora tenemos muchos programas con enormes deficiencias, empezando por la formación. Los nuevos graduados siguen sin el nivel requerido para dar clase en lengua inglesa. Por no hablar de la segregación, de la desigualdad que genera y de que se ha dado por bueno algo que no se ha demostrado totalmente que lo sea”. El sindicato reclama un estudio serio y profundo, ante un clamor que no cesa: “Entre los reacios hay profesores que no se ven preparados, pero los hay también que perciben que este modelo significa cambios que pueden resultar perjudiciales para sus alumnos”.

Además de una evaluación, desde el MRP Acción Educativa se ha solicitado una moratoria del modelo bilingüe en Madrid. Lo critican por sus efectos “tóxicos” al secundarizar la primaria, venerar el monolingüismo del inglés olvidando otras lenguas autóctonas y del entorno cultural inmediato (por bilingüismo tendemos a sobreentender castellano-inglés) y segregar al alumnado. “Hay otros métodos de aproximación al idioma. Aquí se tira a los alumnos a la piscina, y el que sabe nadar se salva y el que no se ahoga”, asevera José Carlos Tobalina, que asegura que en otros países no es común empezar con este tipo de experiencias a los tres años, sino a partir de los 9, como recomienda la UNESCO, pues antes es necesario consolidar la lengua materna. Como el movimiento crítico BabelRed21, entienden que la lectoescritura en castellano y el desarrollo del pensamiento crítico salen perdiendo si todo gira en torno al aprendizaje del inglés.

Llegado este punto, lo mejor, para Tobalina, que recientemente presentaba un informe de Acción Educativa junto con Miguel Martínez en la Comisión de Educación de la Asamblea de Madrid, “es parar y ver qué ha pasado, que si alguien quiere volver atrás pueda hacerlo, y que en donde se esté aplicando el programa, se racionalice con criterios más comprensivos y menos selectivos”. Un programa cuya expansión le recuerda, por otra parte, a la de la jornada continua hace unos años, en cuanto a ruptura tanto entre las familias como dentro del claustro: “Los debates impuestos suelen separar a la comunidad educativa, los equipos de trabajo, las familias… y eso también acaba repercutiendo en el alumnado”, apunta.

En las antípodas ideológicas, el presidente de la asociación Enseñanza Bilingüe, Xavier Gisbert, también solicita ese gran estudio de la evolución del programa. La asociación nace, no en vano, con la intención de “promover un marco nacional de enseñanza bilingüe, para que todas las comunidades tengan unos modelos lo más parecidos posibles, homologados y con los mismos criterios”. “Hoy contamos con programas de enseñanza bilingüe bastante serios, otros que no lo son, que simplemente son un refuerzo de la lengua inglesa, y comunidades que están lanzándose a la piscina adelantando su implantación a infantil”, añade el experto.

Artífice de los primeros pasos del modelo madrileño, llama a separar en este terreno la política de la educación y critica la “desatención” para los centros no adscritos que muchas veces ha supuesto el desarrollo incontrolado del programa. Para él, no debería haber un techo ni un ideal de centros bilingües, sino que el porcentaje debe venir determinado por la demanda de las familias y los recursos de la Administración. La meta debería ser una red fuerte de centros, bilingües y no bilingües, complementarios entre sí, “lo que hoy difícilmente ocurre”, con cambios también en el aprendizaje de idiomas en estos últimos, “al margen de otras políticas y especializaciones en estos centros que resulten atrayentes”. Curiosamente, también desde BabelRed21, compuesto en buena medida por profesores de inglés, se señala la necesidad de reformular la enseñanza de los idiomas, de actualizar los métodos tradicionales, poco naturales y creativos.

Aun así, Gisbert no realiza concesiones y tilda al sector crítico de “excesivamente crítico” con la enseñanza bilingüe: “Creemos que es un sistema que funciona si se hace bien, pero para ello ha de contarse con una serie de recursos y elementos que cuadren entre sí, a modo de puzle: formación del profesorado, preparación previa, control, seguimiento, apoyo, dotación de recursos…”.

Publicidad

El profesor de Sociología de la Universidad Complutense de Madrid Mariano Fernández Enguita, por su parte, pese a reconocer lo imprescindible del inglés no oculta sus dudas sobre el bilingüismo actual: “Primero, las aulas no son un prodigio de comunicación, de modo que nos podemos encontrar con que no se vaya más lejos de una mala conferencia en inglés (el de los profesores es insuficiente), monosílabos de los alumnos y textos pasados por Google Translate; segundo, creo que otras situaciones y recursos como cineclubs o veladas literarias, la música y sus letras (como la web Genius en torno al rap), la capacidad de conectar con anglohablantes (como las abuelas en la nube de Sugata Mitra) y aplicaciones interactivas (como Duolingo) podrían dar más juego”.

Para Enguita, las víctimas colaterales están sobre la mesa: “Las familias que temen que programas y secciones bilingües sean demasiado para sus hijos y las evitan, las clases y actividades que pierden calidad por el bajo nivel de inglés de profesores y alumnos y los profesores que se ven apurados o desplazados en el escalafón por no saber inglés”. Y las críticas son, por tanto, entendibles, “en particular las que conciernen a la insuficiente preparación del profesorado y sus consecuencias, o a la estratificación de la enseñanza común en particular de la escuela pública”. “Me traen francamente sin cuidado las que vienen de los profesores que se sienten desplazados o maltratados porque no les avisaron o no previeron el ascenso del inglés. Me gustaría ver menos propuestas de dejarlo todo como está y ver más sobre cómo avanzar. Sin efectos secundarios, pero avanzar”, reconoce.

Fuente: http://eldiariodelaeducacion.com/blog/2018/04/09/resistencia-avance-modelo-bilinguismo-busqueda-alternativas-necesarias/

Comparte este contenido:

Colombia: Estos son los mejores profesores y colegios premiados por el Gobierno

Colombia / 10 de diciembre de 2017 / Autor: Redacción Educación con información de MEN / Fuente: El Espectador

En ‘La Noche de la Excelencia’ fueron exaltados 51 docentes colombianos e instituciones educativas por su aporte a la calidad educativa

Por tercera vez, reunidos en el Teatro Colón, el presidente Juan Manuel Santos y la ministra de Educación, Yaneth Giha Tovar, se dieron cita para premiar a los mejores profesores y colegios colombianos de este año. En total 51 docentes, directivos e instituciones fueron reconocidos.

Los premios de “La Noche de la Excelencia”, como se ha bautizado el evento, tienen dos categorías: la individual y la institucional. Cada una de ellas, a su vez, se subdivide en varias categorías.

En el primer caso, 24 profesores fueron reconocidos por sus buenas prácticas pedagógicas en el aula, buscando mejorar la educación preescolar, básica y media. Dos son de la región Amazonas, 11 de la región Andina, siete de la región Caribe y cuatro de la región Pacífico.

Región Amazónica

Luis Emiro Ramírez Gómez, de la Institución Educativa Avenida El Caraño
Florencia (Caquetá) y Yesenia Ortiz García de la Institución Educativa Departamental Taraira, Taraira (Vaupés).

Región Andina

Leydy Lorena Ibargüen Ledesma de la Comunidad Educativa Rural de El Bijao Chigorodó (Antioquia); Mauricio Fonseca Jiménez del Colegio Distrital 20 de Julio en Bogotá D.C.; Sergio Giovanny Gutiérrez Hernández de la Institución Educativa Gustavo Uribe Ramírez, Granada (Cundinamarca); Mayerly Moreno Zambrano de Institución Educativa Rural Departamental El Salitre La Calera (Cundinamarca); Ramón Majé Floriano de la Institución Municipal Montessori Pitalito (Huila); Melissa González-Rubio de la Institución Educativa La Libertad Medellín (Antioquia); Juan Carlos Pérez Velásquez del Colegio Santos Apóstoles en Cúcuta (Norte de Santander); Angélica María Luque Peñuela del Colegio Versalles San Gil (Santander); Diana Isabel Cadena Cruz del Colegio Florentino González Coromoro (Santander); Wilder Banoy Suárez Institución Educativa Municipal Cundinamarca Zipaquirá (Cundinamarca) y  Carolina Toloza Velandia del Colegio Holanda Piedecuesta (Santander).

Región Caribe

Rosa Evelin Rúa del Colegio Miguel Ángel Builes en Barranquilla (Atlántico); Wilson Rafael Cabeza Arroyo del Colegio Erasmo Donado Zambrano (Bolívar); Eduard Osorio de la Institución Educativa Alfonso López Pumarejo en Río de Oro (Cesar); Bertha Elena Padilla Salazar de la Institución Educativa el Campamento Río de Oro (Cesar); Emilio José Arrieta García del Colegio Nuestra Señora de la Candelaria Planeta Rica (Córdoba); Leandro Luis Lobo López del Colegio Tres Marías en Cereté (Córdoba) y Augusto René Flórez Ruiz del Colegio Carlos Adolfo Urueta en Ayapel (Córdoba).

Región Pacífico  

Jorge Eliécer Moreno Palacios de la Institución Educativa Agropecuario Gustavo Posada en Istmina (Chocó); Doris Yanet Montenegro Morillo de la Institución Educativa Nacional Seminario, en Ipiales (Nariño); Wilmar Robinson Ruiz Díaz de la Institución Educativa Antonio García Paredes en Popayán (Cauca) y Claudia Patricia Romero del Colegio Marco Antonio Roldán Varela en Yumbo (Valle del Cauca).

 En cuanto a la subcategoría de mejores experiencias significativas con uso pedagógico de Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) seis docentes se llevaron el reconocimiento. Finalmente, en la última subcategoría de docentes, mejor propuesta para el bilingüismo, dos docentes se llevaron el galardón para transición y primaria, y cuatro más para secundaria y media.

Mejor uso de las TIC

Otoniel Gómez Quevedo del Colegio Francisco Arango en Villavicencio (Meta); Julia Elvira Aguilera Hernández del Colegio Jairo Mosquera Moreno Guacirco en Neiva (Huila); David Carmelo Barroso Negrete del Colegio Policarpa Salavarrieta en Montería (Córdoba); Yolanda Gutiérrez Sandoval del Colegio Florentino González en Bogotá D.C. y
Carolina Galvis Moreno de la Institución Educativa María Auxiliadora en Cartago (Valle del Cauca).

Mejor Propuesta docente de Bilingüismo

En transición y primaria

María Rosa Gómez Mendoza de la Institución Educativa Escuela Normal Superior María Auxiliadora, en Santa Marta (Magdalena) y Yaqueline Valenzuela Laverde de la Institución Educativa Antonio Nariño en Mosquera (Cundinamarca)

En secundaria y media

Andrea del Pilar Rosas Ramos del Instituto Tecnológico Salesiano Eloy Valenzuela en Bucaramanga (Santander); Yolima Pérez Sánchez de la Institución Educativa Santa Teresa de Jesús en Armenia (Quindío); Carlos Andrés Campos Vallejo de la Institución Educativa Ciudadela del Sur en Armenia (Quindío) y Juan Guillermo Álvarez Aguirre de la Institución Educativa Tecnológica Santa Rosa de Cabal en Santa Rosa de Cabal (Risaralda).

En la segunda categoría, la Institucional, los galardones fueron entregados a colegios y establecimientos educativos en los que se destacó la apropiación de herramientas pedagógicas durante el año. En total fueron premiadas 12 instituciones con una estatuilla y un incentivo económico.

En la subcategoría Mayor Índice Sintético de Calidad Educativa (ISCE), los ganadores fueron la Institución Educativa Rural Santa Teresa – El Paujil (Caquetá), en educación básica y con un ISCE de 9,12; el Colegio Distrital San Gabriel – Barranquilla (Atlántico), en educación básica secundaria y con un ISCE de 8,78 y  el : Instituto Alexander Von Humboldt – Barranquilla (Atlántico), en educación media y con un ISCE de 9,27.

Por su parte los galardones para la subcategoría Mejor institución educativa ‘Todos a Aprender’, en la que se reconoce a las instituciones educativas que hacen parte de este programa, los ganadores fueron: Centro Educativo de Chiranquer, de Ipiales (Nariño), aumentó su ISCE de 2,48 en 2016 a 8,08 en 2017 y  el Centro Educativo Corozas Las Cañas de Cereté (Córdoba), aumentó su ISCE de 2,92 en 2016 a 8,41 en 2017.

Otro de los galardones mencionados en la noche fue para las dos mejores propuestas pedagógicas para jornada única, una en zona  rural y otra urbana. Estos puestos se los llevaron la Institución Educativa Luis Lozano Scipión, de Condoto (Chocó) como zona urbana y  la Institución Educativa Los Gómez, de Lorica (Córdoba) como zona rural.

Los ganadores del “Día E”, premio otorgado a instituciones oficiales de educación básica primaria que han tenido un mayor ISCE en el 2017 y que mostraron una continua mejora entre el 2015 y el 2017, fueron la Institución Técnico Industrial Comuna 17, de Cali (Valle del Cauca) y la Secundaria Institución Educativa Nuestra Señora de la Presentación, de La Virginia (Risaralda).

En la subcategoría mejor institución educativa con más ‘Pilos’ los ganadores fueron: la Institución Educativa Nuestra Señora del Rosario, de Colón (Nariño), la Institución Educativa Leopoldo López Álvarez, de Génova (Nariño) y la Institución Técnica Nacional de Comercio, de Cúcuta (Norte de Santander).

Finalmente, el galardón a la subcategoría  a mejor propuesta institucional de bilingüismo se lo llevaron la Institución Educativa Distrital Técnica Bilingüe Jorge Nicolás Abello, de Barranquilla (Atlántico) y la Institución Educativa Alfonso Jaramillo Gutiérrez de Pereira (Risaralda).

Este año, según explicó el Ministerio de Educación, se entregó un nuevo reconocimiento denominado ‘Premio a la Solidaridad’, con el que se exalta al docente que por su gestión en la comunidad contribuyó a la solución de una problemática específica o sirvió como garante en diálogos o negociaciones. En esta primera oportunidad el ganador fue José Fernando Guetio Ipia, rector de la Institución Educativa Monterilla, de Caldono (Cauca).

Fuente de la Noticia:

https://www.elespectador.com/noticias/educacion/estos-son-los-mejores-profesores-y-colegios-premiados-por-el-gobierno-articulo-726720

Comparte este contenido:

Colombia: Círculo Virtuoso le apuesta a la educación de calidad

América del Sur/Colombia/ 25.11.2017 / Fuente: www.eldiario.com.co.

Con el propósito de articular todos los eslabones del sistema educativo, la estrategia Círculo Virtuoso ha ampliado poco a poco su cobertura, apuntando a los sectores más vulnerables de la ciudad como Puerto Caldas, Villa Santana, Tokio, Centro y Salamanca, los cuales están articulados a diferentes instituciones educativas para que el acompañamiento sea hasta la formación profesional.

Por tanto, buscan que los menores se aproximen a temas relacionados con el bilingüismo y pensamiento crítico a través de procesos de investigación.

“En cada Centro de Desarrollo Infantil  está nuestra estrategia, con el ánimo de ofrecer a los niñosprogramas que puedan tener continuidad desde la educación inicial, básica primaria, secundaria hasta la universidad”, explicó Mónica Andrea Castro, coordinadora general de la estrategia. Este programa que se encuentra en su sexta fase, se consolida como uno de los más importantes en todo el país, pues es un modelo único y de largo alcance.

Dato

La primera fase contó con 308 menores beneficiados del Centro Infantil Perlitas del Otún. Actualmente hay cerca de 8000 niños

Fuente de la noticia: http://www.eldiario.com.co/seccion/LOCAL/c-rculo-virtuoso-le-apuesta-a-la-educaci-n-de-calidad1711.html

 

Comparte este contenido:

A casa

Por: Fernando Savater

Izar es la hija de tres años de Sara Majarenas, condenada por pertenencia a ETA. La criatura vivía interna con su madre en la prisión donde ésta cumplía condena y sufrió graves heridas al ser acuchillada por su padre durante una salida de fin de semana. El miserable quiso así vengarse de la mujer. Ahora Izar se repone de sus heridas y comparte con su madre un hogar de acogida en la provincia de Madrid. Una reciente manifestación en San Sebastián pidió que Sara sea excarcelada a fin de que ambas se trasladen a Donosti para que Izar empiece el curso en una ikastola. Yo leo la historia con una emoción punzante y rara, que no les cuento porque caería en sensiblería. Sólo diré que por ayudar a Izar haría todo lo que esté en mi mano.

¿Que venga cuanto antes a Donosti? Pues es la ciudad que prefiero en el mundo, de modo que también se la deseo. Pero tengo mis dudas. Uno de sus posibles maestros en la ikastola asegura que el caso es grave “porque la niña va a tener que estudiar en un idioma que no es el suyo”. Y la portavoz de la plataforma que reclama su venida a Donosti insiste en que es “una niña vasca” recluida en un piso de Alcobendas, que “va a ser obligada a escolarizase en un colegio de allí” en vez de donde tiene sus lazos culturales y sociales. No es verdad: la niña ha nacido en una cárcel de León, creo, por el azar del mundo (como todos). Es ciudadana española y por tanto su lengua es el castellano, tanto como el euskera si quiere aprenderlo. Lo importante es que se eduque bien, para no reincidir en los errores maternos. Y si tiene lazos “culturales” que le obligan a ser vasca sin preguntar su opinión y a renunciar al castellano por decreto, mejor es que no caiga en ellos y siga en Alcobendas.

Fuente: https://elpais.com/elpais/2017/09/15/opinion/1505485733_929333.html

Comparte este contenido:
Page 1 of 4
1 2 3 4