Page 128 of 146
1 126 127 128 129 130 146

China: 15 Sri Lankan students awarded Chinese scholarships

Asia/China/31 de Julio de 2016/Fuente: New China

RESUMEN: Quince estudiantes de Sri Lanka irán a China para continuar sus estudios después de haber obtenido una beca del gobierno chino, dijo el jueves un funcionario en Colombo de Sri Lanka.Los 15 estudiantes, seleccionados de entre unos 1.000 solicitantes, han sido nominados para recibir el posgrado o becas de pregrado, en los campos de la ciencia, las artes, la gestión, la medicina y la ingeniería, DC Dissanayake, secretario del Ministerio de Educación Superior y las carreteras de Sri Lanka, dijo en un discurso de presentación de la situación general de la beca, después de la adjudicación de las becas a los estudiantes en una ceremonia que tuvo lugar en la Embajada de China en Sri Lanka. De acuerdo con Dissanayake, estos estudiantes van a pasar más de cinco años en China, en promedio, en la Universidad de Pekín, la Universidad de Zhejiang y otros.

Fifteen Sri Lankan students will go to China to further their studies after being awarded Chinese Government Scholarships, a Sri Lankan official said on Thursday in Colombo.

The 15 students, selected from some 1,000 applicants, have been nominated to receive the postgraduate or undergraduate scholarships, in the fields of science, arts, management, medicine and engineering, D. C. Dissanayake, secretary of the Sri Lankan Higher Education & Highways Ministry, said in a speech introducing the general situation of the scholarship, after awarding the scholarships to the students at a ceremony held at the Chinese Embassy in Sri Lanka.

According to Dissanayake, these students will spend over five years in China on average in Peking University, Zhejiang University and others.

«I would like to mention here that the selection process was done in a fair and transparent way and the selected candidates are the most suitable and qualified people among the applicants,» said Dissanayake.

Chinese Ambassador to Sri Lanka Yi Xianliang also attended the ceremony and jointly awarded scholarships to the students. China will extend full support to Sri Lanka in all fields including education, Yi said.

«The 15 of you are a team of ambassadors, a diplomatic corps in China. You will promote friendship and cooperation between the two sides,» Yi said at the ceremony.

Fuente: http://news.xinhuanet.com/english/2016-07/29/c_135549508.htm

 

Comparte este contenido:

España-China: Una estudiante de la UMA participa en un programa de formación de Huawei en China

España-China/30 de julio de 2016/noticias.lainformacion.com

Una estudiante de la UMA participa en un programa de formación de Huawei en China

Huawei Pekín Túnez Irlanda España Málaga Universidad Estudiantes Lenguaje Escuelas Redes
María Orpez, estudiante del grado en Ingeniería Electrónica, Robótica y Mecatrónica de la Universidad de Málaga (UMA), ha participado en el programa de formación ‘El futuro de las TIC’ de la empresa de telecomunicaciones Huawei, por el que ha pasado dos semanas en China.

La estudiante, que acaba de regresar del país asiático, ha calificado la experiencia como «increíble», ya que supone «un cambio total de mente». Comenzó el programa el pasado 10 de julio, cuando aterrizó en Pekín (China), para posteriormente viajar hasta la sede de Huawei, situada en la ciudad china de Shenzen, donde desarrolló el curso .

«La primera semana la pasamos en Pekín, donde conocimos la cultura china, también nos enseñaron un poco de caligrafía y a hablar un poco en chino. Lo justo para decir hola, cómo estás, cuánto cuesta esto y los números», ha indicado a Europa Press.

Ya en su segunda semana de beca comenzó la formación: «Aunque ya había visto parte de los temas, he aprendido mucho sobre la comunicación 3G y 4G, los pasos a seguir cuando se hace una llamada de teléfono…».

También ha valorado la experiencia en el campo de las relaciones personales, ya que «compartes una semana con chicos de otros países». Ella ha estado con personas procedentes de Túnez, Malaui, Irlanda y España. Además, ha reconocido que también ha practicado inglés, ya que necesitaba usarlo para relacionarse y para las clases.

La estudiante ha asegurado que conoció la beca a través de un amigo de Málaga que la había disfrutado previamente y ha animado a todo el mundo a que la solicite. «Animo a cualquiera que tenga la oportunidad y pueda que la haga, porque haces muchos amigos y también conoces a otra cultura», además de que Huawei «te da la oportunidad de formarte y mejorar en tu carrera», ha apuntado.

En este sentido, ha considerado que la experiencia será positiva para su currículum y ha reconocido que, tras su paso por Huawei, «me plantearía si seguir con la carrera de Telecomunicaciones o hacer un máster» enfocado en ese campo.

Sobre su experiencia en el país asiático, ha destacado la amabilidad de los chinos, que «tratan de ayudarte siempre, aunque no supiesen inglés», y la convivencia con gente de otros países que «enriquece mucho».

El programa ‘El futuro de las TIC’, cuya primera edición tuvo lugar en 2013, es una iniciativa de Huawei destinada a estudiantes de tercer o cuarto curso de Ingeniería de Telecomunicaciones, Informática o similares para aprender sobre contenidos relativos al cloud computing, big data o redes 3G y 4G.

Se trata de una beca de una duración de dos semanas en las que los beneficiarios se forman en la sede de la empresa en Shenzen y también en Pekín. Allí conocen ‘in situ’ el entorno dinámico y global de Huawei, así como su país de origen.

En esta cuarta edición han participado 15 estudiantes de diversas universidades españolas, que se suman a un total de 45 que la han disfrutado desde que se inició hasta 2015.

Para optar a la beca hay que poseer un buen nivel de inglés, enviar el currículum académico y una carta de motivación en este idioma, así como realizar un vídeo sobre el futuro de las TIC.

Tomado de: http://noticias.lainformacion.com/educacion/universidad/estudiante-UMA-participa-Huawei-China_0_939806225.html

Comparte este contenido:

Educación integral: clases de seducción en una universidad china

China/30 julio 2016/Fuente: Sputniknews

La Universidad de Tianjin ha lanzado una insólita asignatura: ‘Teoría y práctica de las relaciones amorosas’. Según el programa de la materia, los estudiantes chinos aprenderán varios métodos de seducción.

Ubicada a unos 120 kilómetros de Pekín, la Universidad de Tianjin es la primera institución educativa de China que ha empezado a impartir clases de galanteo.

Varios medios reportaron que, hoy en día, al menos 800 personas se han matriculado en el nuevo curso, lanzado con el objetivo de enseñar a la generación de los hijos únicos a adquirir las habilidades sociales necesarias para relacionarse con otra gente.

Las clases de seducción no las impartirá ‘Hitch’, el especialista en ligues de la película, sino el profesor Xie Shu, encargado normalmente de enseñar marxismo-leninismo, según publica la revista Semana.

La recomendación a los varones es la siguiente: «cuiden su aspecto, nada de camisetas sin mangas ni pantalones cortos demasiado holgados, no sean arrogantes y eviten hacer preguntas como si fuera un interrogatorio». Emplaza a las chicas, por su parte, a que «echen mano del humor, miren a los hombres a los ojos aunque se sientan intimidadas y usen el lenguaje corporal».

Niñas italianas
Al final del curso, los alumnos  recibirán un diploma que los certifica como ‘conquistadores’.

Según la sexóloga Li Yinhe, los estudiantes, que han crecido durante la época de la aplicación de la política del hijo único en China, carecen de las habilidades básicas para entablar relaciones con gente de su misma edad.

«Un niño con una hermana probablemente sabría cómo interactuar con una chica», explica la especialista, citada por Semana.

Recientemente, un estudio  realizado por  el Instituto de Sexología de la Universidad Renmin, en China, ha revelado que, en los últimos 15 años, la edad media con la que los jóvenes chinos suelen tener la primera experiencia sexual ha bajado muy poco, de los 22,7 años a los 22.

«Los chinos son reservados. Por eso, los estudiantes, cuando comienzan una historia de amor, son entusiastas, pero se sienten desamparados», explicó Cang Jingnuan, autora de un ensayo que versa sobre las dificultades en las relaciones amorosas entre hombres y mujeres.

Fuente: http://mundo.sputniknews.com/asia/20160727/1062468610/asignatura-teoria-practica-relaciones.html

Fuente de la imagen: http://cdn1.img.mundo.sputniknews.com/images/106246/89/1062468910.jpg

Comparte este contenido:

China combate discriminación hacia minorías étnicas en ciudades

China/28 julio 2016/Fuente: Spanish.xinhuanet

El gobierno central de China enmendó una reglamentación sobre minorías étnicas para protegerlas mejor de la discriminación y ayudarlas a integrarse a las comunidades locales.

Los gobiernos de las ciudades deben enfrentar de inmediato las quejas relacionadas con la discriminación y garantizar que las minorías étnicas en las ciudades no sufran injusticia, de acuerdo con el proyecto de revisión a la reglamentación del país sobre trabajo étnico en las ciudades.

La reglamentación, que fue promulgada en 1993, no puede abordar de manera efectiva muchos nuevos problemas que surgen del movimiento masivo de gente, indicó un funcionario de la Comisión Estatal de Asuntos Étnicos.

Conforme crece la población de minorías étnicas, se han presentado más casos de desacato a las políticas étnicas y de usurpación de los derechos e intereses de las minorías étnicas, dijo el funcionario.

En algunos lugares, ciertos grupos minoritarios han reportado discriminación en empleo, educación y alojamiento, señaló el funcionario.

Algunos inmigrantes se han quedado marginados, en desventaja y viven en malas condiciones y en pobreza grave.

Asimismo, como las personas de etnias distintas interactúan más entre sí, la incomprensión e incluso la discriminación entre ellas han conducido a incidentes que socavan la unidad étnica y a veces a incidentes graves que comprometen la estabilidad social, añadió el funcionario.Min

En los años recientes, más del 80 por ciento de los incidentes y emergencias relacionados con las etnias han ocurrido en las ciudades.

El proyecto de revisión tiene el objetivo de regular y servir mejor a las minorías en las ciudades. Se están recibiendo opiniones sobre el proyecto.

Los gobiernos urbanos deben dar mayor importancia a la labor étnica basada en la comunidad y ayudar a las distintas comunidades a participar en actividades para que todos los grupos étnicos puedan vivir, estudiar, trabajar y divertirse en armonía, de acuerdo con el proyecto.

En las ciudades densamente pobladas por inmigrantes de minorías étnicas, se deben establecer unidades de servicio y administración a nivel local con el apoyo de las instalaciones de servicios comunitarios, añade el proyecto.

El proyecto fomenta también las actividades culturales y deportivas étnicas, así como el desarrollo de la medicina tradicional de las minorías étnicas.

Además, pide a los gobiernos central y de ciudades que guíen, coordinen y supervisen mejor la labor étnica para garantizar la implementación efectiva de las políticas étnicas.

Fuente noticia:http://spanish.xinhuanet.com/2016-07/26/c_135542263.htm

Fuente imagen: http://www.chinatoday.com.cn/ctspanish/se/images/site127/20100113/0023ae8d83ec0cb7d19b26.jpeg

 

Comparte este contenido:

Educación integral: clases de seducción en una universidad china

China / mundo.sputniknews.com / 27 de Julio de 2016

La Universidad de Tianjin ha lanzado una insólita asignatura: ‘Teoría y práctica de las relaciones amorosas’. Según el programa de la materia, los estudiantes chinos aprenderán varios métodos de seducción.

Ubicada a unos 120 kilómetros de Pekín, la Universidad de Tianjin es la primera institución educativa de China que ha empezado a impartir clases de galanteo.

Varios medios reportaron que, hoy en día, al menos 800 personas se han matriculado en el nuevo curso, lanzado con el objetivo de enseñar a la generación de los hijos únicos a adquirir las habilidades sociales necesarias para relacionarse con otra gente.

Las clases de seducción no las impartirá ‘Hitch’, el especialista en ligues de la película, sino el profesor Xie Shu, encargado normalmente de enseñar marxismo-leninismo, según publica la revista Semana.

La recomendación a los varones es la siguiente: «cuiden su aspecto, nada de camisetas sin mangas ni pantalones cortos demasiado holgados, no sean arrogantes y eviten hacer preguntas como si fuera un interrogatorio». Emplaza a las chicas, por su parte, a que «echen mano del humor, miren a los hombres a los ojos aunque se sientan intimidadas y usen el lenguaje corporal».

Al final del curso, los alumnos  recibirán un diploma que los certifica como ‘conquistadores’.

Según la sexóloga Li Yinhe, los estudiantes, que han crecido durante la época de la aplicación de la política del hijo único en China, carecen de las habilidades básicas para entablar relaciones con gente de su misma edad.

«Un niño con una hermana probablemente sabría cómo interactuar con una chica», explica la especialista, citada por Semana.

Recientemente, un estudio  realizado por  el Instituto de Sexología de la Universidad Renmin, en China, ha revelado que, en los últimos 15 años, la edad media con la que los jóvenes chinos suelen tener la primera experiencia sexual ha bajado muy poco, de los 22,7 años a los 22.

«Los chinos son reservados. Por eso, los estudiantes, cuando comienzan una historia de amor, son entusiastas, pero se sienten desamparados», explicó Cang Jingnuan, autora de un ensayo que versa sobre las dificultades en las relaciones amorosas entre hombres y mujeres.

Fuente: http://mundo.sputniknews.com/asia/20160727/1062468610/asignatura-teoria-practica-relaciones.html

Comparte este contenido:

Defendiendo la justicia en China –Una entrevista con el abogado de Derechos Humanos Liang Xiaojun

Asia/China/ Julio del 2016/ Entrevista/ww.lagranepoca.com

Director de un bufete de abogados en Beijing, graduado de la notoria Universidad China de Ciencias Políticas y Derecho. Hijo de un adinerado cuadro del Partido Comunista Chino.

Liang Xiaojun es todas estas cosas y sin embargo, también está dispuesto a arriesgarse a ser vigilado y arrestado por la policía en pos de defender a la sociedad china privada de derechos: presos calumniados con condenas de muerte, cristianos y los prisioneros de conciencia de Falun Gong.

El compromiso de Liang con defender los derechos legítimos se originó en observar cómo la injusticia se desarrollaba sin fin en China.

“Una vez defendí a una persona de fe en Chenghai, un distrito en la Ciudad de Shantou”, dijo a La Gran Época en una entrevista. “La persona dijo que fue detenida ilegalmente en una escuela local de educación legal, y que fue privada del sueño por 10 días, amenazada e intimidada. Cuando explicó la situación al fiscal del juzgado, éste dijo: ‘Debiste cometer un crimen si los agentes de seguridad recurrieron a torturas para extraerte una confesión’”.

Un viaje al condado de Xi en la provincia central de China, Henan, dejó a Liang con la sensación de que ser un abogado en China es “muy agobiante”: “A pesar de que está la ley, los agentes de policía allí dicen, ‘Escucho a mi líder’, y los fiscales dicen, ‘No me hables sobre la ley; no te dejaré revisar los documentos del juzgado’”.

La Gran Época recientemente habló con Liang Xiaojun sobre su trabajo en China; a continuación está una traducción resumida de la entrevista, editada para más claridad.

La Gran Época (LGE): Comenzaste estudiando política e ideología – ¿por qué elegiste entrar esta área en ese momento?

Liang Xiaojun: Entré a la Universidad en 1991. En ese entonces, la política permeaba densamente la atmósfera china. Especialmente luego de la Masacre de Tiananmén en 1989.

Mi padre era un miembro del Partido y era muy izquierdista en su pensamiento. Apoyaba fuertemente la postura del partido y creía que el liderazgo del Partido era sólido. Debido a que estudiar política podía hacerme conseguir un trabajo más fácilmente, mi padre eligió esta área para mí. Así que tomé el examen y fui admitido en la Universidad Normal de Hebei.

Liang Xiaojun. (Weibo)

Lo que aprendí fue inútil. De hecho, no me gusta la política, especialmente las enseñanzas del Marxismo-Leninismo y del Maoísmo. Aprendí pobremente, no disfrutaba las lecciones y sentía que las enseñanzas no tenían sentido.

Llevaba una vida de abundancia y no encontré mayores contratiempos. Mi vida era muy pacífica y común y no tenía contacto directo alguno con los pobres.

Pero sí observaba a aquellos que vivían en las aldeas agrícolas y simpatizaba enormemente con ellos. El país se estaba desarrollando ¿pero por qué tanta gente tenía que vivir en la pobreza y la ignorancia? Los moradores de la ciudad discriminaban a los aldeanos y yo encontraba esto difícil de comprender.

Siento que los aldeanos y aquellos en las ciudades deberían disfrutar del mismo nivel de desarrollo, y que no debería existir discriminación alguna. Hay injusticia en la sociedad, pensé, y sentí que debería haber algún tipo de sistema para revertir este fenómeno injusto.

A pesar de que estaba siendo adoctrinado con el Marxismo-Leninismo y el Maoísmo, aún disfrutaba mucho más de la cultura tradicional china. Leía las Analectas de Confucio, y selecciones de Mencio. Fue de estos antiguos que aprendí sobre abandonar la vida de uno por una causa noble, y otras enseñanzas de virtud. La búsqueda espiritual me impactó profundamente.

Mientras tanto, estaba estudiando derecho, y creía que había algo en él que valía la pena estudiar. Por ejemplo, la ley adopta valores como la equidad y la justicia, los que en efecto son similares al concepto de “yi”, o “rectitud”, de la cultura tradicional china; en realidad, estos valores son complementarios.

LGE: ¿Sigues en contacto con tus compañeros de clase de la Universidad China de Ciencias Políticas y Derecho? Todos están en la misma profesión ¿por qué sirven a diferente clientela?

Liang: De más de 100 compañeros de clase en la universidad, posiblemente yo sea el único en el camino de la defensa de derechos. Hablé con algunos compañeros en grupos universitarios, pero no me comprenden. Algunos incluso dejaron los grupos a los que yo pertenecía…

Algunos de nosotros de la Universidad China de Ciencias Políticas y Derecho trabajan en el sistema de seguridad pública, y nos conocemos los unos a los otros. Pero no pueden entender el tipo de causas judiciales que llevo.

Así que no he estado en contacto con mis compañeros de clase de la Universidad Normal de Hebei y de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho. Primero, porque no tenemos nada en común. Y segundo, porque mantienen distancia conmigo.

Es mejor que mis compañeros sólo hagan lo suyo. Estoy siendo monitoreado y eso podría afectarlos si nos mantenemos en contacto, debido a que muchos de ellos son agentes gubernamentales. Luego de considerar su situación, he decidido no contactarlos.

Dicho ésto, siento que lo que estoy haciendo es excelente y es correcto. Estoy viviendo a la altura del espíritu de la ley y defendiendo derechos humanos, no hay nada de malo en eso. He encontrado otros espíritus afines, y compartimos una convicción en común.

LGE: ¿Tiene algo que ver el nombre “Daoheng” (道衡)  en tu Bufete de Abogados Daoheng con la cultura tradicional china?

Liang: Sí, pensé sobre la cultura tradicional china cuando se me ocurrió el nombre. El carácter “dao” (道), derivado de “El Dao que es el camino que puede ser seguido, pero no es un camino común”, y “El taoísmo sigue la naturaleza”, mientras que “heng” (衡) significa “balance”,

LGE: ¿Por qué las palabras “Prestando atención a la Pena de Muerte” en el logo corporativo del Bufete de Abogados Daoheng.

Liang: Hemos aceptado varios casos de pena de muerte. Algunos de nuestros clientes logran que sus condenas sean reducidas a cadena perpetua, o a un tiempo limitado de prisión, y algunos incluso fueron encontrados no culpables.

Como abogado, cuando a mis clientes les dan pena de muerte, no soy descorazonado al punto de no sentir nada. No sé en qué están pensando los jueces que dan la orden de ejecución, porque se les requiere por procedimiento judicial, conocer a los defendidos, los corredores de muerte. Luego de reunirse con ellos, estos jueces ordenan la ejecución, y es llevada a cabo. No sé cómo los jueces lo afrontan mentalmente.

De todos modos, me siento muy incómodo cuando sé que mis clientes van a ser ejecutados; incluso tengo sueños sobre ejecuciones y mis clientes por las noches. Gente cometiendo crímenes relacionados con drogas porque son pobres. Por un poco de dinero, las ‘mulas’ de drogas pierden sus vidas. Ser pobre no es su culpa, y matar a esta gente no resuelve el problema.

China siempre ha impuesto duros castigos a los narcotraficantes. Sin embargo, los crímenes relacionados con drogas no han disminuido, y de hecho están aumentando. La pena de muerte es un asunto complicado legal y políticamente. Un país autoritario necesita de la pena de muerte para mantener su gobierno, y para intimidar a la gente.

LGE: Los bufetes de abogados chinos usualmente tienen un comité del Partido y líderes del Partido ¿Tiene tu oficinal legal un comité del Partido?

Liang: El Bufete de Abogados Daoheng Law Firm no tiene un comité del Partido.

LGE: ¿Qué tipo de causas judiciales sientes que son las más agobiantes?

Liang: La causa de Liu Wei de la Provincia de Sichuan fue la causa más agobiante que he experimentado.

Liu era un estudiante en la Universidad Politécnica de Beijing y un manifestante de Tiananmén. Luego de dejar la universidad y regresar a Sichuan, la policía continuó acosándolo. Así que todo lo que pudo hacer fue trabajar por la defensa de derechos y la disidencia política.

La utilización de las tácticas de intimidación por el Partido Comunista Chino  en los casos de disidencia es incomparable, cuando el tribunal está en sesión, grandes números de policías antidisturbios ingresan en la sala del tribunal con cascos metálicos y sosteniendo rifles cargados.

Los casos que involucran a Falun Gong [una práctica de meditación tradicional china perseguida en China] también son bastante agobiantes.

LGE: ¿Qué efecto tuvo el arresto generalizado de abogados el 9 de julio del año pasado en la comunidad legal de China?

Liang: La represión fue exitosa en algunas áreas, pero siento que los nuevos abogados están saliendo a las calles en grandes números. Todos están perseverando y siguiendo la corriente.

LGE: Hay muchos abogados, pero no hay muchos “abogados de derechos humanos”. ¿Por qué decidiste convertirte en uno?

Liang: Como abogado defensor, descubrí que había mucha gente que estaba siendo reprimida por las autoridades del país, resultando en juicios y sentencias injustas.

En 2008, representé a Kashgar Alimujiang en Xinjiang, un típico caso de perseucción política y religiosa. Alimujiang, un cristiano convertido del Islam, fue marcado por la oficina religiosa local luego de que comenzó a organizar una iglesia familiar. Posteriormente fue arrestado por “proveer de secretos estatales a extranjeros”, y sentenciado a 15 años de prisión.

La procuraduría de Xinjiang no tenía suficiente evidencia para procesarlo y sus acciones tampoco lo hicieron culpable. Pero fue condenado de todas formas.

Cuando posteriormente comencé a representar los casos de Falun Gong, encontré que era difícil reunirme con mis clientes, difícil revisar los documentos del tribunal, y difícil garantizar un juicio. Era un desafío en cada paso del camino porque había interferencia de las fuerzas de seguridad pública, la procuraduría y los tribunales.

Luego de tomar los casos de Falun Gong, me di cuenta de que bajo el actual sistema chino, son el grupo más severamente perseguido. Así que decidí defender a estas personas cuyos derechos fueron verdaderamente violados.

Desde 2009, he aceptado entre 80 y 100 casos de Falun Gong. Las autoridades han apilado una intensa presión contra mí –la oficina judicial vino a buscarme, y así lo hicieron otros departamentos. Estos departamentos me dijeron que no podía representar a los practicantes de Falun Gong, que lo que estaba haciendo era muy peligroso.

Debido a que era tanta la presión, desde entonces, muchos abogados que trabajaban en estos casos han dejado de representar a los practicantes de Falun Gong. Sin embargo, siempre he persistido.

LGE: ¿En qué estás trabajando actualmente? ¿Cuál es tu caso más reciente?

Liang: Los abogados que fueron arrestados en julio del año pasado son todos amigos míos, siempre he querido ayudarlos.

Ahora estoy en una situación en la que el centro de detención de Tianjin está diciendo que mi cliente ha contratado otro abogado defensor, y que por lo tanto están rechazando mi representación legal. Esta situación también es afrontada por uno de cada dos abogados que fueron contratados por la familia o los abogados arrestados durante la campaña 709.

Liang Xiaojun (R). (Weibo)

A pesar de que ahora estoy bastante ocupado, trato de ayudar siempre que puedo con los casos de Falun Gong porque sé que es difícil para ellos encontrar un abogado.

Mi más reciente caso involucra a un practicante de Falun Gong del distrito de  Changping en Beijing. Mi cliente fue arrestado por colgar banderas que promueven Falun Gong. Casos como estos son muy raros en los últimos dos años, y la mayoría de la gente es arrestada por entregar materiales de Falun Gong y CDs. Creo que colgar banderas es un acto bastante especial y valeroso.

LGE: ¿Crees que el acto de colgar banderas, incluso si una persona admite que lo hizo, cuenta como violar la ley?

Liang: No creo que sea violar la ley. Digo esto en todos los tribunales: Estas personas se están manifestando de una forma muy racional y pacífica y que no representan ningún daño para la sociedad.

Así que creo que deberíamos apoyar esta forma de manifestación. Reprimir a los adherentes de Falun Gong por esto es una violación de sus derechos personales y de propiedad.

Siempre digo que deberíamos darle a esta gente un canal para hablar. No puede cerrar cada canal y prohibir a la gente que hable; ¡esto simplemente no funciona! El régimen debería dejar que la gente hable, sin importar lo que digan, porque tienen el derecho a la libertad de expresión.

El régimen no puede recurrir siempre a la represión o utilizar medios legales como una forma de represión.

LGE: ¿Cómo son tus honorarios para los casos de Falun Gong?

Liang: No puedo aceptar mucho dinero de los practicantes de Falun Gong. Este grupo ha sido reprimido por más de 10 años, y sus adherentes llevan vidas muy difíciles.

A nivel personal, para mí está bien llevar una vida normal, una vida segura. Si pudiera hacer algunas cosas significativas, eso también sería suficiente. En tiempos normales, vivo de manera muy simple, además de hacer aquello en lo que creo, educo a mi hijo, leo y escribo artículos. Eso es suficientemente bueno para mí.

En realidad, mi vida es más bien monótona. No fumo, no bebo y no voy a eventos sociales, no tengo mucha interacción social. Así que no necesito mucho dinero.

LGE: Algunas personas creen que al tomar los casos de Falun Gong estás yendo en contra de las autoridades y “siendo político” ¿Qué piensas al respecto?

Liang: La política está en todas partes. Está en todos lados en nuestras vidas. No puedes apartarte de la política incluso si quisieras. Especialmente para aquellos que estudian política y derecho; debido a mi formación educativa, presto atención a los asuntos políticos.

Como abogado, tomo los casos de Falun Gong porque creo que estos casos y sus condenas violan la idea del Estado de Derecho y que están en contra del espíritu de la equidad y la justicia. Es por ello que tomo estos casos y no creo que sean políticos por naturaleza.

LGE: Has visitado algunos centros de lavado de cerebro. Además de los practicantes de Falun Gong ¿hay otras personas de fe que estén presas allí?

Liang:  Sé que en estos centros de lavado de cerebro, además de personas que practican Falun Gong, también hay católicos que están siendo víctimas de lavado de cerebro.

En la ciudad de Baoding, el Catolicismo es muy popular con las iglesias familiares. Si éstas se rehúsan a ser manejadas por las Tres Iglesias Autónomas (iglesias controladas por el Partido Comunista Chino), sus obispos o sacerdotes serán enviados a centros de educación legal o centros de lavado de cerebro, en un intento por hacerlos ingresar al Movimiento Patriótico de las Tres Autonomías. Si los sacerdotes u obispos reconocen el gobierno del Partido, serán liberados. De otro modo, permanecerán encerrados.

Un Obispo en Baoding un día fue “desaparecido” por las autoridades chinas y ha estado desaparecido por casi 20 años. Nadie sabe a dónde fue. Tiene alrededor de 80 años y debe de estar vivo porque sino su familia sería notificada para reclamar su cuerpo. Pero mientras esté con vida, su familia posiblemente jamás vuelva a verlo.

LGE: Una vez se te prohibió viajar al exterior, dado que pondrías en peligro la seguridad nacional. ¿Estas siendo monitoreado ahora?

Liang: Seguro, la policía sí viene a buscarme, pero no pienso mucho en ello. Este es precio necesario a pagar por mi línea de trabajo.

Pero ahora puedes sentir que los policías de bajo rango y otros miembros del personal de seguridad están cambiando su actitud. Creo que tenemos que movernos discretamente; si continuamos peleando fuertemente, la policía puede reaccionar en forma negativa.

Por ejemplo, cuando la comunidad de Falun Gong es ejemplar en la sociedad, y los abogados sacan el tema de su comportamiento a personas que trabajan en seguridad pública, la procuraduría y los tribunales, estas personas escucharían, simpatizarían y eso cambiaría su modo de pensar. Su cambio posiblemente podría impactar la situación general de China.

 

Fuente http://www.lagranepoca.com/china/75142-defendiendo-justicia-china-entrevista-abogado-derechos-humanos-liang-xiaojun.html

fuente imagen http://www.lagranepoca.com/wp-content/uploads/2016/07/lawyer-01.jpg

Comparte este contenido:

Historia de sabiduría china sobre el respeto a los padres

Asia/China/Julio del 2016/Noticia/http://www.lagranepoca.com/

Los relatos sobre la conducta filial ejemplar abundan en la historia china. Muchos de estos fueron escogidos y compilados durante la dinastía Yuan (1280-1368 d.C.) por Guo Juking, oriundo de la provincia de Fujian, tras el duelo por la muerte de su padre. Guo recolectó proezas filiales de hijos hacia sus padres desde la era del legendario Emperador Shun primordial (2.233 a.C.-2.184 a.C.) Incluso hoy en día, estas historias forman parte importante de las virtudes ortodoxas chinas. Aunque para los occidentes estas historias puedan parecer graciosas porque no existe la devoción filial en su cultura, en la antigua China la devoción filial era algo tan normal y esperado como hoy en día lo es un saludo.

Durante el Período de Primavera y Otoño vivió un hijo devoto llamado Viejo Maestro Lai (Lao Laizi). Desde pequeño siempre fue muy respetuoso y obediente hacia sus padres. Él obedecía sus deseos, e incluso prestaba atención a sus pensamientos más íntimos; su corazón siempre estaba preocupado por servirlos como un hijo obediente. A los setenta años aún se dedicaba a la anciana pareja, que logró tal longevidad debido a su devoción filial. Lai los mantenía abrigados en invierno y frescos en verano, y los alimentaba con comidas suaves y fáciles de digerir para sus desdentadas bocas.

El Viejo Maestro Lai quería mantener a sus padres de buen espíritu, así que nunca mencionó la palabra «viejo» en su presencia. Un día los escuchó lamentándose, «Mira a nuestro hijo, ¡ya está en su vejez! ¡Seguramente nuestros días están llegando al final!» Cuando escuchó esto, su corazón no pudo contener los sentimientos de impotencia que brotaron. «¡Debo encontrar una manera de alegrar sus corazones!», juró.

Determinado a no permitir que sus padres se lamentasen por su avanzada edad, ideó un plan. El Viejo Maestro Lai se vistió como un niño de circo e imitó la forma de caminar y de actuar de un niño travieso. Se maquilló en el estilo de la ópera cómica y usaba un tambor de flores y juguetes cómicos; así se presentó frente a los ojos encantados de sus padres. Para hacerle cosquillas a su sentido del humor, tomaba un juguete e imitaba el parloteo sin sentido de los niños, cantando, bailando y tropezando. A veces llevaba a la sala de estar un palo que balanceaba dos baldes llenos de agua. Cantando una tonada tonta, se tropezaba a propósito, desparramando toda el agua por el piso y empapando su ridícula peluca y su maquillaje.

Este espectáculo nunca fallaba en provocar las carcajadas de los ancianos. Hacerse el tonto siempre borraba la melancolía de sus padres y los mantenía felices durante días. Aunque él mismo no era joven, era capaz de ocuparse de la salud física y el bienestar mental de sus padres. Esta era su prioridad número uno en la vida.

La devoción filial de Lao Laizi impresionaba a todos los que escuchaban de ella, y él recibió grandes alabanzas por poner sus padres como primera prioridad y por su inusual ejemplo de perfecto respeto y apropiado afecto.

 

 

 

 

Fuentehttp://www.lagranepoca.com/cultura/tradiciones-chinas/73372-historia-de-sabiduria-china-sobre-el-respeto-a-los-padres.html

Fuentes:http://www.lagranepoca.com/wp-content/uploads/2016/07/169260441.jpg

Comparte este contenido:
Page 128 of 146
1 126 127 128 129 130 146