Los libros de literatura, cultura, educación, economía, filosofía e infancia fueron los más populares y más traducidos a otros idiomas como el francés, japonés, ruso o árabe.
La edición de la Feria este año atrajo a más de dos mil 500 expositores provenientes de 89 países y regiones.
En el marco de este evento, expertos chinos defendieron la importancia de traducir los textos latinoamericanos, más allá del premio Nobel de Literatura Gabriel García Márquez.
El exsubdirector de la Oficina Central de Recopilación y Traducción, Yin Chendong, dijo que su entidad ha traducido y publicado hasta la fecha seis libros de autores latinoamericanos, cifra que debe llegar a 10 antes de terminar el año.
Ahora intentamos introducir en China a otros excelentes escritores latinoamericanos contemporáneos posteriores al boom latinoamericano y contribuir así al intercambio cultural, destacó Yin.
Por su parte, Lou Yu, secretaria de la Asociación de Investigación sobre Literatura en Español y Portugués, comentó en un simposio de la Feria que entre 1949 y 2016 se introdujeron y tradujeron en China 506 obras de América Latina de 210 escritores.