Page 2 of 45
1 2 3 4 45

Viviendo el multilingüismo en Rojava

Por: ANF

En 1999, la UNESCO proclamó el 21 de febrero como el Día de la Lengua Materna. Si bien este día tiene un significado marginal para muchas personas, mucha otra gente, cuya lengua y, por lo tanto, también su identidad, se ven amenazada, perseguida y marginada, ve esta fecha como una ocasión para protestar o también para hacer un balance.

Los modelos de Estado monista de la República Árabe Siria y Turquía se basan en la asimilación y, si esto no es posible, en la exclusión y aniquilación de otras identidades. Esta concepción del Estado resultó en genocidios y asesinatos en masa de armenios, siríacos, asirios y kurdos. El idioma kurdo estaba casi extinto cuando comenzó un renacimiento con el levantamiento del PKK, en el norte de Kurdistán.

El líder del PKK, Abdullah Öcalan, desarrolló un modelo democrático de base, multi-identitario y abierto que rompería los límites del Estado-nación. El confederalismo democrático se manifestó, por primera vez, en el norte de Kurdistán en la auto-organización comunal. Con la Revolución de Rojava, en 2012, el confederalismo democrático se convirtió en un modelo de autogobierno que funcionó a gran escala y se volvió un ejemplo a nivel mundial.

Más allá del principio de liberación nacional, del que siempre han surgido nuevos estados nacionales opresivos, en Rojava se construyó un modelo en el que todas las identidades se auto-organizan colectivamente. Este modelo sacudió la modernidad capitalista y representa la primera alternativa seria al sistema imperante.

En Rojava, se le da un valor especial al lenguaje como portador de cultura. Por lo tanto, el confederalismo democrático en el norte y el este de Siria representa un renacimiento del kurdo, el siríaco y muchos otros idiomas e identidades.

El régimen baazista (en referencia al Partido Baaz) en Siria reprimió, persiguió y marginó el idioma kurdo durante 65 años. En las escuelas, a los niños y niñas se les sacaba literalmente a golpes su lengua materna. La República Árabe Siria se fundó explícitamente sobre la base de una identidad, la árabe. Los que no se conformaron, fueron condenados al ostracismo y perseguidos.

A los kurdos y kurdas de Rojava se les negó la ciudadanía, se les acusó de ser inmigrantes del norte de Kurdistán y se les privó de derechos básicos. Al mismo tiempo, el régimen del Baaz implementó una política de “cinturón árabe” a lo largo de la frontera (con Turquía). Se cambió el nombre de las aldeas kurdas, se implementó una política de asentamientos árabes y la población kurda fue objeto de innumerables represalias.

Se enciende una chispa

Hasta la década de 1970, existía un sentimiento de impotencia entre la población kurda. En 1979, el PKK comenzó a echar raíces en Rojava. Abdullah Öcalan y el PKK se trasladaron a la región y Rojava se convirtió en un área importante que limita con Kurdistán del Norte (Bakur, sudeste de Turquía). Mientras que por un lado el régimen de Al Assad trató de utilizar al PKK como medio de presión contra el Estado turco en su conflicto con Turquía, el movimiento por la libertad kurdo no se dejó instrumentalizar y llevó a cabo programas educativos en la región del Kurdistán Occidental, que entonces se llamaba el “Pequeño Sur”. El idioma kurdo fue difundido nuevamente por los militantes del movimiento de libertad en la región y los kurdos aprendieron a hablar y escribir en su idioma nuevamente. Innumerables personas en Rojava fueron formadas por esta experiencia y llegaron a conocer personalmente a los cuadros líderes del movimiento por la libertad. Cuentan el coraje y el despertar que esta fase le dio a la gente, y el profundo apego al movimiento de libertad que surgió. Así, el cálculo del régimen del Baaz fracasó, sembrando las semillas de la revolución en la región que brotarían en 2012. El régimen era consciente del peligro y reprimió repetidamente a los y las activistas. Innumerables personas desaparecieron en las celdas de tortura del régimen, pero el movimiento por la libertad ya no pudo ser detenido.

Se funda el instituto de lengua kurdo

Con el comienzo de los levantamientos en 2011, se fundó en Afrin un instituto para el desarrollo del idioma kurdo. Ante su desestabilización, el régimen inició, en algunos puntos, una liberalización de sus políticas anti-kurdas. Estas reformas falsas crearon el marco en el que se podría fundar el instituto, incluso antes de la revolución.

Después de la revolución, la región de Rojava, ahora con un gobierno de base, tomó un tercer camino y no permitió que el régimen ni Turquía y sus mercenarios islamistas los instrumentalizaran. En cambio, se redactó un Contrato Social sobresaliente, en el que la lengua materna es una piedra angular importante. El Contrato Social establece: “No se hará distinción entre los idiomas de la región federal democrática del norte y el este de Siria. Cada persona es libre de usar su idioma y desarrollarlo en los campos de la sociedad, la administración, la educación y la cultura”.

Esto representó una revolución dentro de una revolución para la región. Ninguna identidad sería excluida.

El lenguaje de la educación

También se establecieron instituciones educativas y academias para la protección, el desarrollo y el estudio del idioma kurdo, en peligro de extinción. Los institutos abiertos para la formación de personal docente también desempeñaron un papel importante en el desarrollo del idioma. Con la revolución, nació la auto-administración de Rojava (AANES). Basándose en el paradigma de Nación Democrática presentado por Abdullah Öcalan, la autogestión decidió reconocer el kurdo, el árabe y el siríaco como lenguas oficiales en la región. Lo que había comenzado con cursos clandestinos de kurdo, ahora literalmente surgió. Entre 2012 y 2013, se introdujo el kurdo como idioma de instrucción y, desde 2014, se ofrecen materiales didácticos en kurdo.

La primera escuela de idioma kurdo en el norte y el este de Siria, la Escuela Şehîd Fevzi, se inauguró el 6 de septiembre de 2011 en el distrito de Shera, en Afrin. Luego, el 26 de septiembre de 2011 se inauguró la Escuela Şehîd Osman Silêman en el centro de la ciudad de Kobanê. Después de eso, se establecieron otras escuelas en muchas partes de la región de Cizîrê. La Universidad de Afrin se inauguró el 27 de octubre de 2015. El 5 de julio de 2016, la Universidad de Rojava, en Qamishlo, abrió sus puertas, y la Universidad de Kobanê la siguió el 30 de septiembre de 2017. Se establecieron departamentos de lengua y literatura kurda en las universidades y academias.

El propio idioma libremente

Mientras los kurdos aprendían árabe además de su propio idioma, los árabes, siríacos y armenios de la región también comenzaron a aprender kurdo con gran entusiasmo. El patrimonio histórico creado por la interacción de idiomas y culturas se convirtió en un sistema con la Revolución de Rojava. Cada persona en el norte y el este de Siria habla y desarrolla su propio idioma libremente, y también aprende el idioma y la cultura de sus vecinos.

Los desarrollos revolucionarios en el sector lingüístico no se limitaron a la educación, sino que rápidamente alcanzaron la esfera pública. El “trilingüismo” apareció en las pizarras de las tiendas, así como en las señales de tráfico, avisos y anuncios. Así, la ruptura con el dominio del Estado-nación monista se hizo visible en cada calle.

Los armenios y los siríacos también experimentaron un renacimiento de su idioma. En Siria, el siríaco solo estaba permitido como lengua litúrgica. Ahora se ha convertido en un idioma oficial y hay clases de lengua materna. A partir de 2014, se estableció un centro de formación para profesores con este fin en Qamishlo. Le siguieron instituciones en Tirbêspiyê, Dêrik y Hesekê.

Los armenios y armenias se organizaron bajo el paraguas del Consejo Armenio del Norte y Este de Siria, y construyeron rápidamente su propia infraestructura de enseñanza como parte del autogobierno. En este momento, se está preparando la introducción del armenio como idioma de instrucción.

Minorías circasiana y turkmena también usan su lengua materna

Las minorías circasiana y turkmena también viven en el norte y el este de Siria. La región alrededor de Manbij, en particular, representa un verdadero mosaico de identidades. Mientras que el régimen de Erdogan intentó en vano instrumentalizar a la población turcomana para sus planes de ataque, los circasianos y turcomanos se unieron a la auto-administración y establecieron consejos autónomos. Los circasianos desarrollaron su propio sistema de enseñanza de idiomas a través de sus consejos y asociaciones. Después de la liberación de Manbij, el 25 de abril de 2018, los turcomanos establecieron su propio comité y también comenzaron la educación en la lengua materna dentro de este marco.

El objetivo de la Administración Autónoma del Norte y Este de Siria es que las personas puedan aprender en su lengua materna en todas las materias que se ofrecen. Este objetivo ya se ha logrado, hasta cierto punto. En 4.153 escuelas, 834.691 alumnos reciben enseñanza en su lengua materna. La lista sigue encabezada por la población árabe, seguida de kurdos y siríacos.

FUENTE: ANF / Edición: Kurdistán América Latina

 

Comparte este contenido:

UNICEF: Una semana después de los devastadores terremotos, millones de niños siguen necesitando asistencia humanitaria urgente

Una semana después de los devastadores terremotos, millones de niños siguen necesitando asistencia humanitaria urgente

El 9 de febrero de 2023, en la gobernación de Lattakia, en el noroeste de la República Árabe Siria, un niño duerme debajo de una manta en un refugio temporal en la mezquita de Al-Mansory, en el distrito de la ciudad vieja de Jableh.

NUEVA YORK/AMMAN/GINEBRA, 13 de febrero de 2023 – Siete días después de que dos devastadores terremotos y más de 1.600 réplicas azotaran el sureste de Turquía y Siria, causando una destrucción generalizada y cobrando la vida de miles de personas, UNICEF advierte que millones de niños están necesita ayuda humanitaria urgente.

Si bien no está claro el número total de niños afectados, 4,6 millones de niños viven en las 10 provincias de Türkiye afectadas por los terremotos, y más de 2,5 millones de niños se ven afectados en Siria.

«Los niños y las familias de Türkiye y Siria se enfrentan a dificultades inimaginables a raíz de estos devastadores terremotos», dijo la Directora Ejecutiva de UNICEF, Catherine Russell. “Debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para garantizar que todos los que sobrevivieron a esta catástrofe reciban apoyo vital, incluidos agua potable, saneamiento, nutrición crítica y suministros de salud, y apoyo para la salud mental de los niños. No solo ahora, sino a largo plazo”.

Aún no se ha confirmado el número de niños muertos y heridos durante los terremotos y sus secuelas, pero es probable que sean muchos miles. El número total oficial de muertos ahora ha superado los 35.000.

El impacto de los terremotos en los niños y familias de la región ha sido catastrófico, dejando a cientos de miles en condiciones desesperadas. Muchas familias han perdido sus hogares y ahora viven en refugios temporales, a menudo en condiciones de congelación y con nieve y lluvia que se suman a su sufrimiento. Los terremotos también han causado daños generalizados en las escuelas y otras infraestructuras esenciales, poniendo en peligro aún más el bienestar de los niños y las familias. El acceso al agua potable y al saneamiento también es una preocupación importante, al igual que las necesidades de salud de la población afectada.

UNICEF ha estado trabajando las 24 horas del día para brindar asistencia vital a las personas afectadas por los terremotos. Los equipos de UNICEF en el terreno han estado trabajando con aliados para distribuir suministros esenciales, como suministros de salud críticos, mantas, ropa y agua potable y suministros de saneamiento, además de continuar brindando espacios seguros para que los niños jueguen y se recuperen de los eventos traumáticos. han sido testigos.

A pesar de estos esfuerzos, las necesidades de la población afectada son enormes y los desafíos son muchos y complejos. Los daños y la destrucción de carreteras e infraestructuras clave, junto con las heladas, la nieve y la lluvia han dificultado llegar a los necesitados y proporcionar la ayuda necesaria. Muchos socorristas y personal de organizaciones aliadas de UNICEF han resultado muertos, heridos o desplazados, y sus oficinas y equipos han sido destruidos, dañados o fuera de servicio.

En los próximos días y semanas, UNICEF seguirá trabajando con sus aliados para llegar a la mayor cantidad posible de niños y familias con asistencia vital.

En Siria, UNICEF está trabajando para proporcionar la ayuda que tanto necesitan las personas afectadas por los terremotos. La organización ya había colocado suministros en el noroeste de Siria, que comenzaron a distribuirse a la mayor cantidad de personas posible. Las prioridades inmediatas incluyen brindar acceso a agua potable segura y servicios de saneamiento, que son fundamentales para prevenir enfermedades en los primeros días de una crisis. UNICEF está evaluando el impacto de los terremotos en las principales estaciones de agua y trabajando para proporcionar agua potable a los desplazados. UNICEF ha desplegado equipos móviles de salud y nutrición para brindar servicios y suministros de salud y nutrición a quienes los necesitan, incluidos aquellos que se han refugiado en albergues.

En Türkiye, la prioridad inmediata de UNICEF es garantizar que los niños y las familias afectadas reciban el apoyo que necesitan desesperadamente. La respuesta de UNICEF se centra en la protección infantil, brindando apoyo psicosocial inmediato en espacios acogedores para niños, evaluando las principales estaciones y servicios de agua y las necesidades de salud y nutrición, distribuyendo ropa de invierno para niños, mantas y kits de higiene familiar y de viaje. UNICEF y el Ministerio de la Juventud y el Deporte también están movilizando a otros 5000 jóvenes voluntarios para trabajar junto con los equipos de respuesta locales. Esto complementará a los más de 3000 jóvenes voluntarios que ya apoyan la respuesta.

Tanto en Türkiye como en Siria, la protección infantil es una alta prioridad para UNICEF, incluida la identificación y reunificación de niños separados y no acompañados y la prestación de apoyo psicosocial a los niños que pueden haber estado expuestos a experiencias traumáticas.

UNICEF también está trabajando para garantizar que los niños puedan volver a aprender lo antes posible. La organización está evaluando los daños a las escuelas y haciendo preparativos para reparaciones inmediatas y el establecimiento de espacios de aprendizaje temporales. En las partes afectadas de Siria, las escuelas se suspendieron hasta al menos el 18 de febrero de 2023 y en Türkiye hasta el 1 de marzo en las 10 provincias afectadas, mientras continúan los esfuerzos de búsqueda, rescate y recuperación.

Fuente de la Información: https://www.unicef.org/press-releases/one-week-devastating-earthquakes-millions-children-remain-need-urgent-humanitarian

 

Comparte este contenido:

Juegos de niños y niñas bajo un cielo de plomo

Por: Diego Del Norte

 

Crónica sobre la vida cotidiana en el norte de Siria, la región kurda que, desde hace varias semanas, es bombardeada diariamente por Turquía y donde su pueblo resiste los ataques mientras el mundo mira hacia otro lado.

Desde Rojava

Son las 7:45 de la mañana. A esta hora, el clima es fresco, pero si sale el sol, lo cual pasa a menudo, el ambiente se calienta bastante al mediodía. Llevo unas semanas andando a diario este recorrido de 15 minutos, bordeando las afueras de Derik, una pequeña ciudad donde la precariedad salta a veces a la vista mientras se codea con edificios un poco más acomodados. El hormigón es, por desgracia, el rey indiscutible, con esqueletos de los futuros edificios salpicando el paisaje sin preocupación por consideraciones estéticas. En este día luminoso, las montañas del lado turco se asientan majestuosas en el horizonte, como una invitación inaccesible. Zigzagueo entre unos cuantos tractores viejos, cofradías de gallinas y columnas de gansos, en un escenario colorido que serviría para una película de Emir Kusturica. Las fronteras entre la ciudad y el campo se desdibujan en estas zonas urbanas periféricas.

Me dirijo a lo que recientemente se ha convertido en mi “lugar de trabajo”: un gran edificio de color crema, en pésimo estado de conservación, que es una antigua escuela secundaria del régimen sirio y que hoy alberga a la administración escolar bilingüe (árabe/kurdo) de las 87 escuelas de la pequeña localidad y de los numerosos pueblos de los alrededores. En esta mañana, reina una calma digna de un viernes (que aquí tiene carácter de domingo), lo que me hace pensar que, probablemente, encontraré la puerta cerrada. Y es que este lunes no es un lunes como los demás. El luto y la conmemoración están a la orden del día. Hace dos noches, las bombas turcas sembraron la muerte en una región históricamente más bien indemne en comparación con otras.

Imagen: Derik, ciudad de Rojava / Diego del Norte / La tinta
Imagen: Derik, ciudad de Rojava / Diego del Norte / La tinta

En la noche del 20 al 21 de noviembre, hacia la medianoche, un ataque aéreo turco se dirigió contra la aldea de Teqil Beqil, matando a dos personas y destruyendo una central eléctrica. Un grupo de pobladores acudió al lugar de los hechos para ayudar a las víctimas y denunciar el incidente. Un periodista de un medio de comunicación local los acompañaba. A continuación, cayeron otras tres rondas de proyectiles macabros sobre la asamblea, matando a nueve personas. Esta táctica de “ataque en dos tiempos” es una estrategia tan habitual como despreciable por parte de la fuerza aérea de la bandera roja adornada de una luna y una estrella blanca. El objetivo es innegable: matar creando un shock psicológico. Es imposible no ver la sórdida hipocresía del ministro de Defensa turco, Hulusi Akar, que se atreve a hablar de “ataques quirúrgicos contra objetivos militares específicos”. Por supuesto, si el razonamiento es considerar a cualquier civil solidario con las fuerzas de autodefensas populares de Rojava como un terrorista, esto abre el camino a una pseudo-legitimación de muchos crímenes de guerra.


A la mañana, el ambiente entre mis colegas es de gravedad y aprensión. El 20 de noviembre, Día Internacional del Niño, estaba previsto un gran desfile en la ciudad, seguido de una fiesta en varias escuelas. Asistí a un ensayo general en una de las escuelas. Los niños y las niñas se sentían orgullosas de mostrar las canciones y bailes que habían preparado para la ocasión. Este año, no habrá celebración, el ejército turco ha decidido sustituirla por la estupefacción y el dolor.


El tradicional café/té colectivo del comienzo del día se prolonga, cada uno intercambiando noticias sobre los trágicos acontecimientos. Llegan informaciones en el transcurso de la mañana que revelan el número y la identidad de las compañeras y compañeros asesinados durante la noche. Los colegas se enteran de que hay gente cercana entre los muertos. Observo con impotencia su aflicción. No sé dónde colocarme, qué hacer, qué decir. Me conformo con estar allí, testigo discreto, extraño a pesar de todo. Pienso en la magnitud del daño y en el dolor causado por los intereses de una minoría dispuesta a realizar los más sórdidos trapicheos para mantenerse en el poder.

Si Recep Tayyip Erdogan y su banda de asesinos juegan la carta de la escalada bélica, no es por la supuesta defensa de su pueblo amenazado, sino por su desastroso historial y las elecciones que se aproximan en 2023. No deja de sorprenderme que la vieja estrategia de crear un enemigo externo para desviar la responsabilidad de las élites por el triste destino del pueblo siga funcionando; que sea, a pesar de las lecciones de la historia, aún insuficientemente aprendidas, de una temible eficacia. Y por muy burdo que es el maquillaje, los medios de comunicación desempeñan su papel de caja de resonancia, absteniéndose de “tomar partido”, lo que basta para dar crédito a la mentira.

Hace tiempo que no oigo cantar y corear el “sehid namirin” (“los mártires nunca mueren”) con el corazón encogido. El funeral colectivo de las 11 víctimas reúne a una gran multitud, atravesada, de principio a fin, por la emoción y la rabia. Y es que las personas asesinadas eran especialmente apreciadas y reconocidas por su larga implicación en la sociedad civil. Su rápida presencia en el lugar del atentado, en plena noche, es reflejo de su constante dedicación a apoyar la construcción colectiva de esta alternativa democrática revolucionaria en el norte de Siria. Dos de ellos eran, por ejemplo, muy activos en la “Casa de los Mártires”, que proporciona apoyo y asistencia a las familias en duelo. Los conocí. Son las primeras personas muertas que conocí en vida, lo que hace que este desenfreno asesino, que se acelera desde hace varios meses, sea aún más concreto y tangible.

Al día siguiente del funeral, acudo con mis colegas a un nuevo homenaje, al que asisten más de mil personas. Los discursos gritan la rabia y la determinación de continuar la resistencia contra viento y marea. Quienes hablan, proclaman, alto y claro, que el miedo está ausente de sus cuerpos. En varias intervenciones, destacan la dedicación de la guerrilla en el norte de Irak y la lucha de las mujeres en Irán. Un grupo de chicas adolescentes pasa por delante de la asistencia, enarbolando banderas y entonando “Jin, Jiyan, Azadi”, una consigna que es retomada por la multitud. Esta experiencia de Rojava, que quiere ir más allá del modelo de Estado-nación, las heroicas batallas guerrilleras en las montañas de Irak y las movilizaciones salvajemente reprimidas en las calles de Irán se conforman como una sola experiencia: la misma lucha, el mismo deseo de disfrutar una vida digna, el mismo grito de libertad para las mujeres, como también la misma crítica y el rechazo a una modernidad capitalista que destruye inexorablemente la diversidad de la vida.

Imagen: Zona bombardeada por Turquía / Diego del Norte / La tinta
Imagen: Despedida de los mártires / Diego del Norte / La tinta

En el camino de vuelta, decido cambiar un poco mi itinerario. Descubro, en el recodo de la carretera, alineaciones de piedras que delimitan zonas de juego infantil, viejas latas que sirven de mobiliario y vajillas para esas casas en miniatura, sin paredes ni tejados, pero no exentas de una especie de poesía. En la pared contigua, los dibujos de tiza dan testimonio de momentos colectivos de imaginación desplegada. Una creatividad que no deja de conmover al profesor “creyente, pero no practicante” que soy. Mientras inmortalizo la escena, dos mujeres me saludan. Cuando les digo que vengo de Bélgica, una de ellas se alegra: “¡Mi hijo se fue a vivir a Bélgica hace unos meses!”. Ha ido a reunirse con miembros de su familia, que viven allí desde hace mucho tiempo. Me toca hacer preguntas y darme cuenta de que vive en la Ciudad Ardiente, en las alturas del barrio de Pierreuse, al que tengo un especial cariño. Hay momentos en los que el mundo es definitivamente un pañuelo.

Ambos nos alegramos de esta coincidencia y me invita a su casa a tomar el té. Allí conozco a dos jóvenes artistas muralistas en ciernes. Tienen 10 y 12 años, se llaman Rojava y Rojhilat. ¡Vaya símbolo! Hablamos de la guerra y la migración, de nuestras esperanzas y miedos. Salgo con una convicción más fuerte de que, digan lo que digan, el mundo está peor de lo que vale la mayoría de los seres humanos que lo habitan. En definitiva, la humanidad está, en gran medida, menos podrida que el estado actual del planeta. Me voy preguntándome qué será de estas dos jóvenes, dónde y cómo crecerán, qué sinsabores y alegrías vivirán. Seguramente, les tocará encender sus gritos y sus armas para hacer posible, más allá de las fronteras estatales que datan de la colonización, ¡el respeto incondicional a la mujer, a la vida y a la libertad!

Fuente de la información: La Tinta

 

Comparte este contenido:

Siria: El número de niños sirios necesitados alcanza un récord

El número de niños sirios necesitados alcanza un récord

Declaración de la Directora Regional de UNICEF para Oriente Medio y Norte de África, Adele Khodr

08 mayo 2022

AMMAN, 8 de mayo de 2022 – “Millones de niños continúan viviendo con miedo, necesidad e incertidumbre dentro de Siria y en los países vecinos.

“Más de 6,5 millones de niños en Siria necesitan asistencia, el número más alto registrado desde el comienzo de la crisis, hace más de 11 años.

“La crisis en Siria está lejos de terminar. Solo en los primeros tres meses de este año, 213 niños resultaron muertos o heridos. Desde el comienzo de la crisis en 2011, más de 13.000 niños han resultado muertos o heridos.

“En los países vecinos de Siria, tensos por la inestabilidad política y la fragilidad, casi 5,8 millones de niños dependen de la asistencia, sus vidas están plagadas de pobreza y penurias.

“Las necesidades de los niños, tanto dentro de Siria como en los países vecinos, están aumentando. Muchas familias luchan para llegar a fin de mes. Los precios de los suministros básicos, incluidos los alimentos, se están disparando, en parte como resultado de la crisis en Ucrania.

“Mientras tanto, la financiación para las operaciones humanitarias está disminuyendo rápidamente. Antes de la sexta Conferencia de Bruselas sobre Siria y la región el 10 de mayo, UNICEF ha recibido menos de la mitad de sus necesidades de financiación para este año. De nuestros requisitos para llegar a los niños y las familias afectados por la crisis en Siria, necesitamos con urgencia casi 20 millones de dólares para operaciones transfronterizas, el único sustento para casi 1 millón de niños en el noroeste de Siria.

“Las inversiones también son imprescindibles para restaurar los sistemas para brindar servicios básicos esenciales, como educación, agua y saneamiento, salud, nutrición y protección social, sin dejar a ningún niño sirio atrás.

“UNICEF renueva su llamamiento a todas las partes del conflicto ya quienes tienen influencia sobre ellas para alcanzar una solución política a la crisis por el bien de los niños de Siria y su futuro. En ausencia de tal solución, se debe seguir apoyando la respuesta humanitaria dentro de Siria y los países vecinos.

«Todos los días cuentan. Los niños de Siria han sufrido durante demasiado tiempo y no deberían sufrir más”. 

Fuente de la Información: https://www.unicef.org/press-releases/number-syrian-children-need-hits-record-high

Comparte este contenido:

La infancia perdida de los ‘niños de la guerra siria’

Trabajan a costa de su presente, en busca de un futuro. En medio de una zona industrial de Idlib, Siria, Ibrahim está ocupado, intentando desenroscar los tornillos de un pesado motor. Desde las 8 de la mañana hasta las 7 de la tarde, cada día, libra una agotadora batalla física y mancha sus manos de aceite mientras intenta seguir las instrucciones de su jefe.

«Desatornillo el motor, desatornillo la transmisión automática, la junta de la culata… todo lo que me dice mi jefe. A veces, cuando los tornillos están muy apretados, llamo a mi jefe para que me ayude. En el futuro, me gustaría seguir trabajando como mecánico y tener mi propio negocio. No terminé mis estudios porque no se dedicaba suficiente atención a las escuelas«.

El 60 % de los niños del noroeste de Siria no están escolarizados, y solamente un tercio de las escuelas funcionan a pleno rendimiento. El sector educativo tiene muchos desafíos a los que hacer frente. Los salarios siguen siendo el más urgente, ya que los profesores se ven privados de sus sueldos durante meses por falta de recursos.

Pero los desplazamientos masivos provocados por los bombardeos de Rusia y del régimen de Bashar al-Asad han empujado al 90 % de los sirios a la pobreza, dejando a muchos niños sin otra opción que ponerse a trabajar y mantener a sus familias.

«Los bombardeos nos obligaron a abandonar nuestras casas, bajo la lluvia y tuvimos que vivir en los campamentos. A veces me quedo con 10 o 20 liras turcas y le doy el resto a mi padre; el total de lo que recibo es de 100 liras a la semana».

Para muchas familias de la zona, el trabajo infantil es un medio para sobrevivir, ya que UNICEF estima que el aumento de las necesidades humanitarias en Siria, desde 2020, creció un 27 %. Hay niños en numerosos tipos de empleos. Algunas de sus tareas son agotadoras, otras son, incluso, peligrosas. La realidad de la guerra no solamente roba el presente a los niños, sino también, su futuro.

Fuente: https://es.euronews.com/2022/02/01/la-infancia-perdida-de-los-ninos-de-la-guerra-siria

Comparte este contenido:

Murales por la alegría y la paz en Siria (+Fotos)

Un grupo de artistas sirios autoproclamado ‘Ritmo de la Vida’ continúa hoy su labor en la difusión de la alegría, paz y amor convirtiendo los muros de las escuelas en verdaderas obras de arte.
La iniciativa comenzó con el inicio de la guerra en 2011, y la protagonizan profesores de artes en las escuelas de Damasco. 

Su objetivo es embellecer, colorear la ciudad y generar sonrisa y optimismo en medio del conflicto bélico, dijo a Prensa Latina, Muafak Makhoul, artista plástico y coordinador del grupo. 

Explicó que hasta la fecha se ejecutaron 10 murales, el último de los cuales se realiza desde hace nueve meses y tiene como título ‘Retorno a la Escuela’.

En el mismo se emplean técnicas como el grabado y la escultura, y tiene como finalidad rendir tributo a grandes educadores de la historia de Siria.

Trabajamos con amor, precisión y pasión, y existe buena aceptación por parte de la gente que observa nuestro trabajo, pues sustituye la tristeza, oscuridad y melancolía por vida y colores mediante el arte, destacó.

Según Makhoul, después de 10 años de guerra, el pueblo anhela alegría y sonrisa, y busca medios para disfrutar de la vida y el arte es uno de ellos.

El Grupo tuvo que trabajar en el 2014 bajo lluvias de morteros y proyectiles, sin embargo, logró ejecutar un mural que fue inscrito en el Libro de Guinness como el más grande en el mundo hecho de materiales reciclables, lo cual constituyó un incentivo para continuar el trabajo.

Explicó que el equipo está conformado ahora por 11 pintores y escultores jóvenes, además de una artista alemana solidaria con Siria, y todos trabajan de manera voluntaria sin nada material a cambio.

‘La cultura es también una batalla que se libra para confirmar la existencia y nuestras armas son el talento, el amor y la vida para transformar lo triste y feo en alegre y bello’, remarcó.

A su vez, la artista Ula Al-Mesh, de 29 años de edad, destacó a Prensa Latina que el objetivo es dar toques de belleza y vida a la ciudad, y también transmitir mensajes didácticos mediante los dibujos, además de sacar el arte de las salas de exposiciones para que la gente interactué con el mismo.

La mayoría de la gente acoge nuestro trabajo y a mí en lo personal enriqueció mi experiencia en la escultura y pintura, precisó.

Fuente: https://www.prensa-latina.cu/index.php?o=rn&id=458379&SEO=murales-por-la-alegria-y-la-paz-en-siria
Comparte este contenido:

Siria: «¡Libertad para el pueblo sirio y para todos los pueblos oprimidos!»

«¡Libertad para el pueblo sirio y para todos los pueblos oprimidos!»

[A continuación publicamos el discurso de Mazen Adi, en nombre del movimiento «Conciencia Moral», en la manifestación organizada por la diáspora siria en París el 26/05/2021 para denunciar la mascarada de las elecciones en Siria el mismo día. Rd. A’ l´Encontre]

«Saludo a todas y todos los participantes en esta reunión. Hoy nos hemos reunido aquí para denunciar las llamadas elecciones presidenciales en Siria, elecciones ilegítimas cuyo objetivo es justificar el mantenimiento en el poder de Bashar al-Assad, apoyado por sus aliados [Bashar ha sido elegido con el 95,1% de los votos; se ha superado el resultado de 2014, el 88,7%; la ONU, por su parte, indica que el 80% de la población vive por debajo del umbral de pobreza]. Esta condena es compartida por las y los sirios en la diáspora y sus amistades, así como por quienes viven en zonas fuera del control del régimen sirio. ¡Pero no solo eso! Personas sirias de las zonas controladas por el régimen declararon el boicot a estas elecciones manifestándose en ciudades y campos de la región sur, particularmente en Daraa y Hauran, cuna de la revolución siria.

El mantenimiento de Bashar al frente del poder en Siria significa que se perpetuará la situación de facto de ocupaciones y de áreas de influencia por un período de tiempo indefinido y pone en peligro toda la región, en gran medida ya inestable. También significa permitir que se produzcan crímenes contra el pueblo sirio y continuar así la catástrofe siria, considerada como una de las más importantes humanitariamente después de la Segunda Guerra Mundial.

Esto significa continuar saboteando y bloqueando la solución política internacional conforme a las decisiones de Ginebra en contradicción con la resolución 2254; esto invalida la farsa electoral.

Han pasado diez años desde el levantamiento del pueblo sirio. Levantamiento que se convirtió en una revolución por la libertad y la dignidad. Diez años desde que los niños de Daraa, al comienzo de la Primavera Árabe en Túnez y Egipto, se expresaron en contra de Assad con sus escritos en las paredes de su escuela: «Doctor, tu turno llegará».

Siguieron protestas en 700 lugares, en ciudades y en el campo, por todo el país. El cantante de Revolución Qashush cantó su canción (Lárgate ya Bashar) en la plaza más importante de la ciudad de Hama (mi ciudad natal). La cantó frente a cientos de miles de manifestantes, pero también frente a los embajadores francés y estadounidense que estuvieron presentes y fueron testigos directos de la revolución pacífica, que exigía la salida del régimen y Bashar al-Assad.

Quiero recordarles cómo las y los manifestantes recibieron a los embajadores: con flores. Todos esperaban que la comunidad internacional salvara a las personas indefensas de un régimen dictatorial, corrupto y brutal que podría cometer los crímenes más horribles, como lo había hecho ya en el pasado bajo el reinado de su padre Hafez al-Assad.

Además, el régimen blandió esta amenaza desde el principio a través de sus partidarios con el lema: «¡Assad o quemamos el país»! Y lo hicieron.

Desgraciadamente, el pueblo sirio no pudo enfrentarse a un régimen mafioso-fascista que se impuso por la fuerza con una estructura global, a pesar de la apariencia ficticia de instituciones democráticas formales que en la realidad obedecían las instrucciones de los servicios de seguridad. Los Assad, padre e hijo, han gobernado Siria durante décadas bajo la ley de emergencia y la ley marcial, causando una situación catastrófica.

El primer responsable es Bashar al-Assad, que debe ser llevado ante la Corte Penal Internacional, ya que ha sido condenado internacionalmente por crímenes relacionados con el uso de armas químicas.

Apreciamos en su justo valor la demanda del Parlamento Europeo de que no haya impunidad para los autores de crímenes contra la humanidad, así como la declaración, europea y estadounidense, que declara ilegítimas las elecciones presidenciales en Siria.

Hablo en nombre del movimiento «Conciencia Moral», un movimiento declarado en Francia hace cinco años como un movimiento ciudadano, cultural y político que incluye una élite de artistas, intelectuales y personalidades políticas, en Siria, Francia y en los países de la diáspora siria (más de 30 países) que se han comprometido en la revolución de la libertad y la dignidad por una Siria libre, democrática y abierta al mundo, una Siria con un estado de derecho basado en la ciudadanía para todos y todas.

Nuestro movimiento se une a otras organizaciones, partidos y órganos sirios para implementar e imponer las resoluciones de la comunidad internacional conforme al Capítulo Siete de la Carta de las Naciones Unidas, imponiéndolas al régimen y a sus aliados.

Esperamos la solidaridad de los pueblos y de la comunidad internacional. Es hora de que la conciencia mundial despierte y de que la comunidad internacional asuma sus responsabilidades, como sucedió cuando enfrentó eventos humanitarios traumáticos en Ruanda, la ex Yugoslavia y Bosnia.

¡Libertad para el pueblo sirio y para todos los pueblos oprimidos! ¡Victoria para los valores de libertad, derechos humanos, justicia y paz!.

29/05/2021

http://alencontre.org/moyenorient/syrie/syrie-liberte-pour-le-peuple-syrien-et-pour-tous-les-peuples-opprimes.html

Traducción: Faustino Eguberri para viento sur

Fuente de la Información: https://vientosur.info/libertad-para-el-pueblo-sirio-y-para-todos-los-pueblos-oprimidos/

 

Comparte este contenido:
Page 2 of 45
1 2 3 4 45